关闭

帖子主题:外国电视节目中的中国元素

共 248191 个阅读者 

左箭头-小图标

外国电视节目中的中国元素

盖亚奥特曼第三十七话 噩梦的第四乐章

中国部队发射地底贯穿导弹击杀怪兽,讲的是标准的普通话

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

爱迪奥特曼第十九话 消失的行星爆破指令

中美俄法英5大常任理事国联合发射核导弹,5国核弹在宇宙成功对接,摧毁了即将撞击地球高斯行星

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

迪迦奥特曼第三十五话 沉睡的少女

迪迦和GUTS一起在中国的昆仑山脉击败怪兽

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

高斯奥特曼剧场版第三部 最终决战

世界联合体和杰斯提斯奥特曼的人间体谈判,世界各国代表包括中国代表提出强烈质疑

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

真的不敢相信 这竟然是鬼子拍的抗日剧

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

日本兵自画鬼子进村,揭秘八路军到底有没有抗日

铁血网提醒您:点击查看大图

▲队长中弹了!和八路军作战对日军来说非常艰苦和危险,八路军子弹不多,所以盛产神枪手。

斋藤邦雄,1941年入伍,原日军第63师团(代号“阵部队”)机枪射手,曾在华北与八路军为主的中国抗日力量作战多年,后转入东北关东军序列,战争结束时被苏军缴械。战后回到日本的斋藤写下了多部著作,描述在军队所经历的种种情形。其中,《陆军步兵漫话物语》记述了从日本老太太咬“皇军”到被捕的八路军侦察员土遁脱逃等种种事情,既描述了中国军民机智英勇的抵抗,又辛辣地表现了日军中的残暴愚蠢、内部欺压等现象,并配有斋藤自画的漫画插图,在日本销量达40万册,影响很大。

这么一个“老”日本兵,同时还和八路军打了三四年的仗,堪称苦大仇深,怎么会写出如此自嘲而又辛辣的作品呢?

大体原因有三

第一,斋藤当兵纯属被迫。他原本是东宝电影公司的职员,整天接触的都是莺莺燕燕、GGMM,这种“萎靡之徒”对战争可谓毫无兴趣。为了逃避兵役他曾喝过一年多的酱油(据说这样体检会不合格),最终还是没能躲过去。所以,斋藤没有武士道的那种愚忠,却有足够的艺术细胞;第二,在斋藤当兵期间,八路军组织的日本反战同盟曾多次到斋藤的据点进行宣传活动,甚至把宣传品混进日军的慰问品中,这些与日方宣传口径完全不同的材料使斋藤深受影响;

铁血网提醒您:点击查看大图

▲来自日本的慰问袋日益干瘪,八路军送来了新的慰问袋——还有反战传单。

第三,这个就有些“怪异”了——因为是个小知识分子,文化程度高,斋藤曾被调派到旅团情报室,负责对八路军的情报工作。这下子可热闹了——他整天读《实践论》、《论持久战》、《抗日游击战法》、反战同盟宣传和八路军的国际形势分析,斋藤竟然是越看越觉得有道理。

铁血网提醒您:点击查看大图

用某些人的话说,在日本陆军情报室的帮助下,这位被“洗脑”了……被“洗脑”的斋藤后来甚至做出过私放八路军侦察员的事情。那么,就让我们随着斋藤的漫画,看看他眼中的抗战华北战场,到底是怎样的的吧。

铁血网提醒您:点击查看大图

▲日军惊叹八路军情报的精确:“连我的名字也在上面啊。”

铁血网提醒您:点击查看大图

▲南窖战斗中双方均损失惨重。八路军的拼死作战赢得了日军的尊敬,斋藤忍不住给垂死的八路军伤员水喝,事后他回忆,八路军战士不过十八九岁的样子。

铁血网提醒您:点击查看大图

▲日本兵笔下的“鬼子进村”——抓人,要花姑娘,抢粮,烧掉包括房子、粮食在内的一切抗日军民可能利用的东西。

铁血网提醒您:点击查看大图

▲发生在冀西的一幕:一名被俘的八路军排长假称带日军找隐藏物资,在无法把敌人带进主力包围圈的情况下跳崖殉国。

铁血网提醒您:点击查看大图

▲日军散兵想偷一个西瓜,谁知根据地到处都有民兵,险些成为无头之鬼。

铁血网提醒您:点击查看大图

▲进村抢劫的日军伙夫碰上了进化不完全的“半野猪”,拿着武器也差点被咬死。

铁血网提醒您:点击查看大图

▲八路军专打“不驯”的日本鬼子。服装五花八门的八路是日军据点守军的噩梦。

铁血网提醒您:点击查看大图

▲日军描述的华北地道战——八路军利用碾盘等伪装射击口与日军交战,地下有陷阱,有医院,能攻能守。

铁血网提醒您:点击查看大图

▲八路军在华北深受民众欢迎。这是斋藤笔下的八路军到某村庄宿营。

日本女星出演抗日护士 结果闹出这么多麻烦!

铁血网提醒您:点击查看大图

电视剧“レッドクロス”(红十字)视频截图

据徐静波的新浪微博信息:日本TBS电视台播出了松岛菜菜子主演,西岛秀俊和旅日中国影星黄实等出演电视剧“レッドクロス”(红十字),讲述一名从军护士被卷入战争漩涡,悲壮的生涯故事。

铁血网提醒您:点击查看大图

电视剧“レッドクロス”(红十字)视频截图

徐静波提到,看完上集,估计没有人会喜欢战争。这片会成为反安保好材料。剧集分上下两集,日本护士成为解放军的故事,黄实先生(八路军干部)重头戏!

铁血网提醒您:点击查看大图

电视剧“レッドクロス”(红十字)视频截图

该剧是日本独资拍摄,在宣传上下了很大功夫。

铁血网提醒您:点击查看大图

电视剧“レッドクロス”(红十字)视频截图

虽然一些服装道具细节上有瑕疵,但片方基本上将历史真实还原了。

铁血网提醒您:点击查看大图

电视剧“レッドクロス”(红十字)视频截图

不过该剧最终没有通过广电总局审查,被禁止在中国播出。

铁血网提醒您:点击查看大图

电视剧“レッドクロス”(红十字)视频截图

实际上,近年来广电总局对外资拍片十分严格,像这样有历史背景和争议的片子肯定会遇到问题。

铁血网提醒您:点击查看大图

电视剧“レッドクロス”(红十字)视频截图

日本方估计会很郁闷:拍日本人参加八路的片子也被禁播,很不爽!

铁血网提醒您:点击查看大图

电视剧“レッドクロス”(红十字)视频截图

剧中的饰演中国人的演员也都是日方单独聘用的。

铁血网提醒您:点击查看大图

电视剧“レッドクロス”(红十字)视频截图

据日本媒体报道,7月25日,松岛菜菜子在东京出席主演TBS特别剧《红十字~女人们的入伍通知单~》制作发布会,这部以从军护士为题材的作品此前在中国进行了为期一个月的非常辛苦的外景拍摄,松岛菜菜子的表现得到了合作演员们的称赞,完成了这部收视女王与《半泽直树》团队合作的最强日剧。

铁血网提醒您:点击查看大图

电视剧“レッドクロス”(红十字)剧照

《红十字会》是战后70周年纪念日剧,讲述战地女军医的故事,松岛菜菜子饰演的天野希代和同伴们一起到前线,在逆境中坚持博爱精神,她和丈夫因战争死别,孩子也不在身边,尽管被残酷的命运捉弄她依然积极生活。主演松岛菜菜子表示,在战争的残酷环境下,深深的母子情和超越国境的友情令人感动,还有主人公天野对于自己能做出什么贡献的心情让她很有共鸣。 该剧五月下旬到背景拍摄,对于一部两夜连续特别剧,到国外拍摄外景一个月是很少见的。在气温超过30度的大热天,剧组从早拍戏到深夜,但是松岛菜菜子没有露出一点疲态,制作发布会上她还说:“我只是用心去拍好每一场戏。”

铁血网提醒您:点击查看大图

松岛菜菜子参加该剧新闻发布会

松岛菜菜子的敬业得到了剧组演员们的称赞,剧中饰演丈夫的西岛秀俊说:“不管哪一场戏松岛菜菜子都全心投入,演技很棒,也让我作为演员更投入。”女星高梨临很感谢松岛菜菜子,因为拍很难过的戏,还有情绪低落的时候,松岛菜菜子总会支持她。据相关人士透露,在中国吃了很多天的中餐之后,回到日本松岛菜菜子就定了一百人份的日本拉面请现场人员吃。该剧导演福泽克雄和制作人伊与田英徳曾参与TBS超人气日剧《半泽直树》的制作,松岛菜菜子主演日本台日剧《家政妇三田》曾创下40%高收视,这部强强联手的日剧将于8月1日和2日晚播出。

铁血网提醒您:点击查看大图

电视剧“レッドクロス”(红十字)剧照

铁血网提醒您:点击查看大图

据台湾媒体报道,日本女星松岛菜菜子在2011年演出《家政妇女王》创下高收视纪录,证明“日剧女王”宝刀未老。她日前宣布接拍TBS电视台台庆特别剧,将扮演二次世界大战的战地护士,并与在2013年也创下收视奇迹的《半泽直树》制作单位合作。没想到却发生剧名被日媒标错成“从军慰安妇”,引起所属经纪公司及电视台震怒。

铁血网提醒您:点击查看大图

日媒报道截图

根据《东京体育报》报导,松岛菜菜子主演战地护士的新闻内文没有问题,但是《日刊体育报》的新闻标题却写错,且被当作头条处理,传出引发TBS电视台以及菜菜子所属经纪公司震怒。而且她为了该剧将要到中国拍摄外景1个月,题材已经很敏感,又被报社标错片名,尤其令电视台更加脸上无光。 TBS电视台邀请松岛菜菜子扮演的战地护士,是来自日本红十字会旗下知名的护士育成单位,电视台从筹拍前就很慎重地企划,因为“希望可以传达最真实的故事”而考虑将剧名取为《从军护士》,因此对这次标题的失误非常生气。

铁血网提醒您:点击查看大图

日本女星松岛菜菜子

标错新闻标题的《日刊体育报》隶属于《朝日新闻》,过去《朝日新闻》曾因为慰安妇错误报导遭提告,因为来自于同一个报系,于是网路上开始有人揣测“改标莫非是故意的?”不过,熟知内情的人表示,“这绝对不可能,负责的人当时真的是看错了。”

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

日本女星松岛菜菜子

松岛菜菜子(本名:野口奈奈子),1973年10月13日出生于日本神奈川县座间市,模特、演员。 从高一时开始担任模特儿,在1992正式踏入戏剧界中。1996年,主演NHK的连续电视小说《向日葵》;同年主演电视剧《深夜特急》。1998年,主演电视剧《甜蜜的季节》、电影《午夜凶铃》。1999年主演电视剧《救命病栋24小时》《魔女的条件》《麻辣教师》在日本播出。2001年,主演电视迷你剧集《百年物语》。2005年,参与拍摄电视剧《花样男子》。2006年,主演电影《犬神家族》在日本上映,饰演野野宫珠世。2010年,与宋承宪、铃木砂羽、树木希林主演电影《人鬼情未了》,饰演星野七海。2011年,与相武纱季、绫部守人主演电视剧《家政妇三田》,饰演三田灯,凭借该剧获得第71届日剧学院赏主演女优赏第一名。 2013年,主演电视电影《幸运之七人SP》,饰演藤崎瞳子。2014年,参与配音电影动画《回忆中的玛妮》。

香港早年抗日片 洋妞被鬼子彻底虐惨了

[女集中营]◆导演:桂治洪◆主演:罗烈、碧蒂杜芙◆年份:1974年◆出品公司:邵氏

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

日本人拍的抗日剧 八路军居然长这样

日本左翼电影:《战争与人》,感觉比国内现在的抗日神剧拍的好

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

铁血网提醒您:点击查看大图

      打赏
      收藏文本
      140
      0
      2016/9/27 9:35:52

      热门回复

      左箭头-小图标
      热回复背景

      很有意思的一件事就是——无论是日本的漫画还是影视,描写共军(八路)和国军还真是截然不同——从“敌人的评价”不难看出,当年小鬼子真正怕的是谁?

      这也算是小日本给“果粉”的耳光吧!

      2016/9/28 17:44:45
      左箭头-小图标
      热回复背景

      看了鬼子画的漫画,才知道原来八路军打鬼子多么的难啊!而且是在鬼子占领区里打鬼子,开辟根据地!缺枪少弹那是多么的难!那些果粉们的脸肿了!

      2016/9/28 19:20:47
      左箭头-小图标
      热回复背景

      明治维新时日本学者翻译的水平是很经典的,数学,物理,化学,经济,这些词翻译的水平之高,感觉对汉字的理解应用上超越当时的中国人。

      在晚清民初,中国本土的知识分子也大量翻译了西方现代自然科学和人文科学的名词,可是,让人惊讶的是,这些本土的翻译词汇和日本汉语的词汇一PK,相同的翻译词汇,大都是本土词汇完败。

      宋美龄称呼蒋介石“达令(daling)”,还有中国的“密司黄miss huang”,就这,我听得浑身起鸡皮疙瘩。telephone日本译作电话,中国译作“德律風”,中国人生搬硬套,日本人用了汉字的意境,现在谁也不知道德律風了。席梦思,沙发等等是这个翻译,感觉不是太好,完全没有汉语的意境。

      2016/9/28 23:02:27
      左箭头-小图标
      热回复背景

      当年抗战胜利,国军去占领区受降时的嘴脸,展现了国军是一支什么样的部队。

      2016/9/30 14:19:30

      网友回复

      左箭头-小图标

      61楼 辽宁舰6
      回复:外国电视节目中的中国元素这种军装现在看不到了 鬼子是在哪里买到的
      63楼 88高炮
      你不是生活在中国大陆吧。上某宝,搜65式军装,铺天盖地。

      回复:外国电视节目中的中国元素

      其实这个角度看起来挺像海清

      2016/10/10 15:19:23
      左箭头-小图标

      61楼 辽宁舰6
      回复:外国电视节目中的中国元素这种军装现在看不到了 鬼子是在哪里买到的
      63楼 88高炮
      你不是生活在中国大陆吧。上某宝,搜65式军装,铺天盖地。

      回复:外国电视节目中的中国元素

      64楼 辽宁舰6
      布料和款式和一前的绝对不一样我在淘宝买过军用书包和军帽简直就是冒牌加假冒
      65式军服是化纤面料,俗称“的确良”。85年换装,即使有库存到现在最少也放了三十多年了。网上能买到的肯定都是仿品,那只能说“一分钱,一分货”

      2016/10/7 15:55:25
      左箭头-小图标

      61楼 辽宁舰6
      回复:外国电视节目中的中国元素这种军装现在看不到了 鬼子是在哪里买到的
      63楼 88高炮
      你不是生活在中国大陆吧。上某宝,搜65式军装,铺天盖地。

      回复:外国电视节目中的中国元素

      布料和款式和一前的绝对不一样我在淘宝买过军用书包和军帽简直就是冒牌加假冒

      2016/10/6 21:38:35
      左箭头-小图标

      61楼 辽宁舰6
      回复:外国电视节目中的中国元素这种军装现在看不到了 鬼子是在哪里买到的
      你不是生活在中国大陆吧。上某宝,搜65式军装,铺天盖地。

      回复:外国电视节目中的中国元素

      2016/10/6 15:54:17
      左箭头-小图标

      回复:外国电视节目中的中国元素这时候我们的国旗还没有确定好吧

      2016/10/1 21:41:55
      左箭头-小图标

      回复:外国电视节目中的中国元素这种军装现在看不到了 鬼子是在哪里买到的

      2016/10/1 21:39:58
      左箭头-小图标

      45楼 sunwen726
      看了鬼子画的漫画,才知道原来八路军打鬼子多么的难啊!而且是在鬼子占领区里打鬼子,开辟根据地!缺枪少弹那是多么的难!那些果粉们的脸肿了!
      果粉们根本就没脸、所以说他们的脸怎么会肿呢?

      2016/10/1 0:53:13
      左箭头-小图标

      当年抗战胜利,国军去占领区受降时的嘴脸,展现了国军是一支什么样的部队。

      2016/9/30 14:19:30
      左箭头-小图标

      46楼 依茨狐亲王
      求助,求助,求助!!!

      大概从4天前开始,我上铁血网看帖子就发生了这样的情况.....

      点开帖子,出来白色的版面,就是原来那种不完整的版面,就是不会显示全部帖子内容,尤其是图片,下面的评论也是不显示完整的....但是在白版帖子最下面会有几个选项,其中点击“查看原帖”,就能转换成黄色底板的完整版面,就能看到帖子的全部内容.....

      可是从4天前开始,我的铁血里的帖子就只有白色版面,白版下面也没有了那几个选项,我无法转换到黄色底板那个版面去了.....那个别扭、恼怒就别提了,上铁血已经8年了,头一次碰上这样的情况。

      刚开始我以为是网站维护什么的,可是等了4、5天,还是这个样子,所有的帖子都这样的情况,我根本就没办法完整看帖。

      难道铁血网真的就改成这样了?那以后这网站还能好好看吗?

      是不是应该向他们网站反映这个情况??

      这到底是怎么回事?不知道有哪位网友清楚,请指教下,谢谢!!

      -------------------------------

      就是这样的白版。

      回复:外国电视节目中的中国元素

      回复:外国电视节目中的中国元素

      回复:外国电视节目中的中国元素

      底下没有了那几个选项,我无法选择转换成黄底完整版。

      50楼 黑夜之神
      我的也是这样,可能是又改版了吧,这下得页一页翻,好麻烦,不开心,还我的旧版铁血
      53楼 扫黄打非办公室
      这你们就不懂啦,翻页翻的越多,广告就显示越多,君不见每一次的翻页,必然下边会有一排自动弹窗出现吗?

      其实我最佩服的是铁血页面左右的那些广告,居然没法关闭。

      这么多年了,彻底服了,不服不行啊。

      自己下一个ADSafe 去去广告吧!!!我之前是不用这软件的,自从铁血广告多得帮评论都挡住了,气得我立马屏蔽!!

      2016/9/29 23:03:25
      左箭头-小图标

      那军装是真的,小日本做事还是挺认真的。

      2016/9/29 22:24:26
      左箭头-小图标

      46楼 依茨狐亲王
      求助,求助,求助!!!

      大概从4天前开始,我上铁血网看帖子就发生了这样的情况.....

      点开帖子,出来白色的版面,就是原来那种不完整的版面,就是不会显示全部帖子内容,尤其是图片,下面的评论也是不显示完整的....但是在白版帖子最下面会有几个选项,其中点击“查看原帖”,就能转换成黄色底板的完整版面,就能看到帖子的全部内容.....

      可是从4天前开始,我的铁血里的帖子就只有白色版面,白版下面也没有了那几个选项,我无法转换到黄色底板那个版面去了.....那个别扭、恼怒就别提了,上铁血已经8年了,头一次碰上这样的情况。

      刚开始我以为是网站维护什么的,可是等了4、5天,还是这个样子,所有的帖子都这样的情况,我根本就没办法完整看帖。

      难道铁血网真的就改成这样了?那以后这网站还能好好看吗?

      是不是应该向他们网站反映这个情况??

      这到底是怎么回事?不知道有哪位网友清楚,请指教下,谢谢!!

      -------------------------------

      就是这样的白版。

      回复:外国电视节目中的中国元素

      回复:外国电视节目中的中国元素

      回复:外国电视节目中的中国元素

      底下没有了那几个选项,我无法选择转换成黄底完整版。

      50楼 黑夜之神
      我的也是这样,可能是又改版了吧,这下得页一页翻,好麻烦,不开心,还我的旧版铁血
      53楼 扫黄打非办公室
      这你们就不懂啦,翻页翻的越多,广告就显示越多,君不见每一次的翻页,必然下边会有一排自动弹窗出现吗?

      其实我最佩服的是铁血页面左右的那些广告,居然没法关闭。

      这么多年了,彻底服了,不服不行啊。

      http://bbs.tiexue.net/post2_12159093_3.html看到post2 这段了么? 把那个数字2删除 在重新刷新页面就好了! 当然也不是所有的页面都可以!

      请不要问我叫什么!

      请不要感激我!

      因为我是雷锋!

      2016/9/29 17:48:40
      • 军衔:空军少尉
      • 军号:1065675
      • 工分:11954
      左箭头-小图标

      ......
      31楼 大唐后羿
      “强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样”这叫就事论事?我都没想到你替我说出来你管这叫做“就事论事”?我没有强调什么只是对9楼“干部”这个词的出处做了下纠正你就急不可待的跳了出来,既没有理论又没有逻辑的扯到“中国人不吃日本料理就会饿死”身上。我想请问阁下居心何在?又想把我这个“强调”现代汉语某些日系词的人放在“汉奸”、“公知”、“带路党”哪个词汇上哪?既然回帖有目的性不要羞于启齿,被人点出来又顾左而言他,道理不辩不明,但你有什道理呢?
      36楼 装甲一线
      呵呵,我上面的发言可有一个字提到“汉奸”、“公知”和“带路党”?都是你自己的思维发散出来的,我有一个字谈到你的人格?反而是你污蔑我“思想就是一团浆糊”“思想极端”,还倒打一耙说我“回帖有目的性不要羞于启齿,被人点出来后顾左右而言他”请问我言什么啦?我始终把话题局限于日系词以及日系词对中国发展的作用的范围内,刻意扩大范围,并进行人身攻击的乃是阁下。你说我不要羞于启齿,我又不是汉奸公知带路党,我有什么可羞于启齿的?非得我也跟你一样,站在道德高地开始人身攻击才不算羞于启齿吗?回到一开始的发言,你说你没有强调日系词,那请问你说日本造的汉字词为中国接受西学奠定了概念上的基础是何意,这还不算强调吗?就算你一开始没有那个意思,但你在26楼罗列了一大串的词汇,这难道还不算是强调吗?你还道理不辩不明,你都已经上升到人格攻击把我打成思想极端了,这还叫辩?回到问题上,我的意思非常非常清楚,即便没有日本人,中国人只要想学习西方,就不会在词汇这方面有任何不可逾越的困难,日本人能造词,中国人也能造。
      39楼 大唐后羿
      就知道你肯定要把这几个词想尽办法往这里引导显示自己的正确。人身攻击,阁下没什么可以被攻击的,思想极端说的是你的思维方式而不是你的人格。至于最后一句话历史已经证明当时的中国行不通,当初中国对好多西方来的词汇(包括西亚古印度来的梵文、阿拉伯文)也有翻译,但就是竞争力不够强,文字太过深奥,最后统统败在日本人的翻译手下,为什么?日本人的翻译通俗易懂,而以严复为代表的中国的翻译,过分强调信、达、雅,反而不被人接受。举几个简单例子:物理,我们过去的翻译叫“格致”;电话,我们过去的翻译叫“德律风”;资本,我们过去的翻译叫“母财”;经济,我们过去的翻译叫“计学”;同情,我们过去的翻译叫“善相感”;进化,我们过去的翻译叫“天演”。从中日对西方词汇的翻译上面,可以看出当时中日之间的区别,一个追求复古,一个讲求实用。比较一下,就会知道为什么最后日本翻译会被中国接受了。我再次说明,我没有强调什么,只是把自己知道的事实和知识复制粘贴出来而已。
      41楼 装甲一线
      终于回到正题上了,我说了半天就想反驳你这个,你非往其他的意思上引,有意思吗?词汇不过习惯而已,如今大陆和台湾港澳地区的许多译名就大相径庭,也没见我们或者人家有使用不便,你觉得日系词方便不过是用习惯了,回头再看当年中国版的翻译觉得别扭罢了。日本人的译名被普遍接受,更多是因为日本开国积极,发展迅速,在引进西方知识上后来居上,走在了前面,还有大量的中国留学生担任文化媒介,最终压倒了本土而已。另外中日之间词不同义的多了去了,比如“汽车”在日本叫“自动车”,日语里“汽车”指的是汉语里的“火车”,这些你不觉得也得综合考虑下么?
      42楼 socolov
      其实没什么好吵的

      1、近代现代日本对汉字文化圈的壮大和现代词汇的增容起到了非常重要的作用,这是不可否认的历史事实

      2、如果中国开放、觉醒的早,肯定也是中国对汉字文化圈的壮大和现代词汇的增容起到决定性的作用,这个假设具有一定的可能性。

      3、就清末民初学者的翻译范例而言,第二条的可能性比较低,当时虽然是认识到了要师夷长技,但是如何师夷,师何夷何长技,一直在摇摆,而日本不然,一开始秉持着中学为体,兰学为用,发现不行之后立马全面倒向西方,你也可以说对传统文化摧残和忽视,但是现在呢?貌似传统保护得比中国好,至少面上感觉是这样。

      4、在清末,在日本全面倒向西方,学习西方的时候,我们没能赶上,汉字文化圈的壮大以及现代汉字词汇的增容让日本抢了先机。现在,保护传统没有日本做的好,洋文音译引进汉字名词倒也罢了,汉子意译取洋名什么general zeo chicken(左公鸡)、 chicken fried rice(鸡肉炒饭)等等,让我觉得操蛋,日本寿司、拉面什么的日英语发音全部一样。

      语言是一个国家的代表,体现出深厚的历史积淀,但是就近现代对汉字文化圈贡献和现代汉字词汇增容的贡献,我们比不上日本,坚守汉字文化圈的传统我们还是没有做好。

      两头都缺,未免实在是尴尬了吧?然而,这就是现实,残酷可悲的现实!

      无数革命先烈都能远赴日本学习日本先进之处,难不成他们全是汉奸了吗?怎么过了一百多年后,连几个日本传过来的现代词语都容不下了?大国胸襟那儿去了?

      2016/9/29 16:42:53
      左箭头-小图标

      44楼 砺剑石

      很有意思的一件事就是——无论是日本的漫画还是影视,描写共军(八路)和国军还真是截然不同——从“敌人的评价”不难看出,当年小鬼子真正怕的是谁?

      这也算是小日本给“果粉”的耳光吧!

      日本人是会正面反映中国的,他们对八路军的抗战也做了实事求是的肯定。

      作为日本人能这样,很不容易。

      2016/9/29 12:57:09
      左箭头-小图标

      46楼 依茨狐亲王
      求助,求助,求助!!!

      大概从4天前开始,我上铁血网看帖子就发生了这样的情况.....

      点开帖子,出来白色的版面,就是原来那种不完整的版面,就是不会显示全部帖子内容,尤其是图片,下面的评论也是不显示完整的....但是在白版帖子最下面会有几个选项,其中点击“查看原帖”,就能转换成黄色底板的完整版面,就能看到帖子的全部内容.....

      可是从4天前开始,我的铁血里的帖子就只有白色版面,白版下面也没有了那几个选项,我无法转换到黄色底板那个版面去了.....那个别扭、恼怒就别提了,上铁血已经8年了,头一次碰上这样的情况。

      刚开始我以为是网站维护什么的,可是等了4、5天,还是这个样子,所有的帖子都这样的情况,我根本就没办法完整看帖。

      难道铁血网真的就改成这样了?那以后这网站还能好好看吗?

      是不是应该向他们网站反映这个情况??

      这到底是怎么回事?不知道有哪位网友清楚,请指教下,谢谢!!

      -------------------------------

      就是这样的白版。

      回复:外国电视节目中的中国元素

      回复:外国电视节目中的中国元素

      回复:外国电视节目中的中国元素

      底下没有了那几个选项,我无法选择转换成黄底完整版。

      50楼 黑夜之神
      我的也是这样,可能是又改版了吧,这下得页一页翻,好麻烦,不开心,还我的旧版铁血
      这你们就不懂啦,翻页翻的越多,广告就显示越多,君不见每一次的翻页,必然下边会有一排自动弹窗出现吗?

      其实我最佩服的是铁血页面左右的那些广告,居然没法关闭。

      这么多年了,彻底服了,不服不行啊。

      2016/9/29 12:09:06
      • 军衔:中国陆军中校
      • 军号:471548
      • 头衔:中国驻日军队指挥官
      • 工分:67120
      左箭头-小图标

      38楼 luqiujie20
      说一句在铁血可能是“大逆不道”的话,我一直都很喜欢日本的主流电影,每一部都可以看出所有参与制作的人员很用心,日本演员的演技都很用劲,略显浮夸,但是也形成了日本电影的特色。最喜欢的还是日本主流战争电影,主题都是反战的,虽然有的时候把日本人刻画成战争受难方,但战争双方民众确实都是受难者,怪只怪当时日本政府的宣传,使民众受愚弄,那些狂热分子又何尝不是受害者,受了军国主义思想的毒害~
      一条西方的狗而已,国民没有血性,国家被西方与右翼势力操控,被愚弄是必然,可悲但不值得同情,还不如巴勒斯坦最起码还知道反抗,美国驻军在日本强奸妇女有见过美军在日本被报复杀害的吗,山口组稻川会那么厉害怎么见到美国人就萎了?

      2016/9/29 10:04:43
      左箭头-小图标

      49楼 jesen01
      大家只看到日本右翼势力的宣传,其实日本左翼的与六七年年代在日本是占主流的,从拍的电影就可以看出。左是潮流,可是如今右是潮流了...
      苏东剧变 冷战结束 左的那套没人信了。

      2016/9/29 9:32:38
      左箭头-小图标

      46楼 依茨狐亲王
      求助,求助,求助!!!

      大概从4天前开始,我上铁血网看帖子就发生了这样的情况.....

      点开帖子,出来白色的版面,就是原来那种不完整的版面,就是不会显示全部帖子内容,尤其是图片,下面的评论也是不显示完整的....但是在白版帖子最下面会有几个选项,其中点击“查看原帖”,就能转换成黄色底板的完整版面,就能看到帖子的全部内容.....

      可是从4天前开始,我的铁血里的帖子就只有白色版面,白版下面也没有了那几个选项,我无法转换到黄色底板那个版面去了.....那个别扭、恼怒就别提了,上铁血已经8年了,头一次碰上这样的情况。

      刚开始我以为是网站维护什么的,可是等了4、5天,还是这个样子,所有的帖子都这样的情况,我根本就没办法完整看帖。

      难道铁血网真的就改成这样了?那以后这网站还能好好看吗?

      是不是应该向他们网站反映这个情况??

      这到底是怎么回事?不知道有哪位网友清楚,请指教下,谢谢!!

      -------------------------------

      就是这样的白版。

      回复:外国电视节目中的中国元素

      回复:外国电视节目中的中国元素

      回复:外国电视节目中的中国元素

      底下没有了那几个选项,我无法选择转换成黄底完整版。

      我的也是这样,可能是又改版了吧,这下得页一页翻,好麻烦,不开心,还我的旧版铁血

      2016/9/29 3:06:24
      • 军衔:海军少校
      • 军号:406526
      • 工分:46465
      左箭头-小图标

      大家只看到日本右翼势力的宣传,其实日本左翼的与六七年年代在日本是占主流的,从拍的电影就可以看出。左是潮流,可是如今右是潮流了...

      2016/9/29 1:13:04
      左箭头-小图标

      明治维新时日本学者翻译的水平是很经典的,数学,物理,化学,经济,这些词翻译的水平之高,感觉对汉字的理解应用上超越当时的中国人。

      在晚清民初,中国本土的知识分子也大量翻译了西方现代自然科学和人文科学的名词,可是,让人惊讶的是,这些本土的翻译词汇和日本汉语的词汇一PK,相同的翻译词汇,大都是本土词汇完败。

      宋美龄称呼蒋介石“达令(daling)”,还有中国的“密司黄miss huang”,就这,我听得浑身起鸡皮疙瘩。telephone日本译作电话,中国译作“德律風”,中国人生搬硬套,日本人用了汉字的意境,现在谁也不知道德律風了。席梦思,沙发等等是这个翻译,感觉不是太好,完全没有汉语的意境。

      2016/9/28 23:02:27
      左箭头-小图标

      日本在明治维新后学习西方,在学习过程中,日本人翻译西方的概念词语。在翻译的过程中,日本人用现成的中国的汉字,重新组合构成新词,或者直接用中国古汉语中已经存在的词,赋予全新的意义。这样,就产生的大量的用汉字书写的,用曰语发音的,却是表达西方概念的词语。

      日本翻译了大量这样的词语之后,随着中国与日本人交流的增加,中国人又通过日本,把这些词语的汉字书写形式原原本本借用了过来,借来的词当然用汉语读音,不用日语读音。

      据统计,我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输入的。有关汉语中日文借词的情况,可以参见商务印书馆《现代汉语外来词词典》,其中收录的很大一部分为日文借词。另外参见中华书局出版的王力的《汉语史稿》下册词汇的发展。

      2016/9/28 22:11:11
      左箭头-小图标

      求助,求助,求助!!!

      大概从4天前开始,我上铁血网看帖子就发生了这样的情况.....

      点开帖子,出来白色的版面,就是原来那种不完整的版面,就是不会显示全部帖子内容,尤其是图片,下面的评论也是不显示完整的....但是在白版帖子最下面会有几个选项,其中点击“查看原帖”,就能转换成黄色底板的完整版面,就能看到帖子的全部内容.....

      可是从4天前开始,我的铁血里的帖子就只有白色版面,白版下面也没有了那几个选项,我无法转换到黄色底板那个版面去了.....那个别扭、恼怒就别提了,上铁血已经8年了,头一次碰上这样的情况。

      刚开始我以为是网站维护什么的,可是等了4、5天,还是这个样子,所有的帖子都这样的情况,我根本就没办法完整看帖。

      难道铁血网真的就改成这样了?那以后这网站还能好好看吗?

      是不是应该向他们网站反映这个情况??

      这到底是怎么回事?不知道有哪位网友清楚,请指教下,谢谢!!

      -------------------------------

      就是这样的白版。

      回复:外国电视节目中的中国元素

      回复:外国电视节目中的中国元素

      回复:外国电视节目中的中国元素

      底下没有了那几个选项,我无法选择转换成黄底完整版。

      2016/9/28 22:05:36
      左箭头-小图标

      看了鬼子画的漫画,才知道原来八路军打鬼子多么的难啊!而且是在鬼子占领区里打鬼子,开辟根据地!缺枪少弹那是多么的难!那些果粉们的脸肿了!

      2016/9/28 19:20:47
      左箭头-小图标

      很有意思的一件事就是——无论是日本的漫画还是影视,描写共军(八路)和国军还真是截然不同——从“敌人的评价”不难看出,当年小鬼子真正怕的是谁?

      这也算是小日本给“果粉”的耳光吧!

      2016/9/28 17:44:45
      左箭头-小图标

      哪年的片子?911还没搞呢。

      2016/9/28 17:04:47
      • 头像
      • 军衔:海军中士
      • 军号:2164961
      • 工分:16436
      • 本区职务:会员
      左箭头-小图标

      ......
      28楼 装甲一线
      我有说过要打倒?我有说要弃用这些词汇?我是就事论事,有些词之所以与日本有关,不过是因为日本开国早而且积极罢了。如果没有日本人翻译,中国人自己也能翻译,无非遣词用字有些差异罢了,你看看建国之后新增的科技词汇还有多少是日系的?我只说没日本人中国人自己也能创造词汇,有些人就要引申到“和日本沾边的东西就要打倒”,究竟是谁的思想极端?
      31楼 大唐后羿
      “强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样”这叫就事论事?我都没想到你替我说出来你管这叫做“就事论事”?我没有强调什么只是对9楼“干部”这个词的出处做了下纠正你就急不可待的跳了出来,既没有理论又没有逻辑的扯到“中国人不吃日本料理就会饿死”身上。我想请问阁下居心何在?又想把我这个“强调”现代汉语某些日系词的人放在“汉奸”、“公知”、“带路党”哪个词汇上哪?既然回帖有目的性不要羞于启齿,被人点出来又顾左而言他,道理不辩不明,但你有什道理呢?
      36楼 装甲一线
      呵呵,我上面的发言可有一个字提到“汉奸”、“公知”和“带路党”?都是你自己的思维发散出来的,我有一个字谈到你的人格?反而是你污蔑我“思想就是一团浆糊”“思想极端”,还倒打一耙说我“回帖有目的性不要羞于启齿,被人点出来后顾左右而言他”请问我言什么啦?我始终把话题局限于日系词以及日系词对中国发展的作用的范围内,刻意扩大范围,并进行人身攻击的乃是阁下。你说我不要羞于启齿,我又不是汉奸公知带路党,我有什么可羞于启齿的?非得我也跟你一样,站在道德高地开始人身攻击才不算羞于启齿吗?回到一开始的发言,你说你没有强调日系词,那请问你说日本造的汉字词为中国接受西学奠定了概念上的基础是何意,这还不算强调吗?就算你一开始没有那个意思,但你在26楼罗列了一大串的词汇,这难道还不算是强调吗?你还道理不辩不明,你都已经上升到人格攻击把我打成思想极端了,这还叫辩?回到问题上,我的意思非常非常清楚,即便没有日本人,中国人只要想学习西方,就不会在词汇这方面有任何不可逾越的困难,日本人能造词,中国人也能造。
      39楼 大唐后羿
      就知道你肯定要把这几个词想尽办法往这里引导显示自己的正确。人身攻击,阁下没什么可以被攻击的,思想极端说的是你的思维方式而不是你的人格。至于最后一句话历史已经证明当时的中国行不通,当初中国对好多西方来的词汇(包括西亚古印度来的梵文、阿拉伯文)也有翻译,但就是竞争力不够强,文字太过深奥,最后统统败在日本人的翻译手下,为什么?日本人的翻译通俗易懂,而以严复为代表的中国的翻译,过分强调信、达、雅,反而不被人接受。举几个简单例子:物理,我们过去的翻译叫“格致”;电话,我们过去的翻译叫“德律风”;资本,我们过去的翻译叫“母财”;经济,我们过去的翻译叫“计学”;同情,我们过去的翻译叫“善相感”;进化,我们过去的翻译叫“天演”。从中日对西方词汇的翻译上面,可以看出当时中日之间的区别,一个追求复古,一个讲求实用。比较一下,就会知道为什么最后日本翻译会被中国接受了。我再次说明,我没有强调什么,只是把自己知道的事实和知识复制粘贴出来而已。
      41楼 装甲一线
      终于回到正题上了,我说了半天就想反驳你这个,你非往其他的意思上引,有意思吗?词汇不过习惯而已,如今大陆和台湾港澳地区的许多译名就大相径庭,也没见我们或者人家有使用不便,你觉得日系词方便不过是用习惯了,回头再看当年中国版的翻译觉得别扭罢了。日本人的译名被普遍接受,更多是因为日本开国积极,发展迅速,在引进西方知识上后来居上,走在了前面,还有大量的中国留学生担任文化媒介,最终压倒了本土而已。另外中日之间词不同义的多了去了,比如“汽车”在日本叫“自动车”,日语里“汽车”指的是汉语里的“火车”,这些你不觉得也得综合考虑下么?
      其实没什么好吵的

      1、近代现代日本对汉字文化圈的壮大和现代词汇的增容起到了非常重要的作用,这是不可否认的历史事实

      2、如果中国开放、觉醒的早,肯定也是中国对汉字文化圈的壮大和现代词汇的增容起到决定性的作用,这个假设具有一定的可能性。

      3、就清末民初学者的翻译范例而言,第二条的可能性比较低,当时虽然是认识到了要师夷长技,但是如何师夷,师何夷何长技,一直在摇摆,而日本不然,一开始秉持着中学为体,兰学为用,发现不行之后立马全面倒向西方,你也可以说对传统文化摧残和忽视,但是现在呢?貌似传统保护得比中国好,至少面上感觉是这样。

      4、在清末,在日本全面倒向西方,学习西方的时候,我们没能赶上,汉字文化圈的壮大以及现代汉字词汇的增容让日本抢了先机。现在,保护传统没有日本做的好,洋文音译引进汉字名词倒也罢了,汉子意译取洋名什么general zeo chicken(左公鸡)、 chicken fried rice(鸡肉炒饭)等等,让我觉得操蛋,日本寿司、拉面什么的日英语发音全部一样。

      语言是一个国家的代表,体现出深厚的历史积淀,但是就近现代对汉字文化圈贡献和现代汉字词汇增容的贡献,我们比不上日本,坚守汉字文化圈的传统我们还是没有做好。

      两头都缺,未免实在是尴尬了吧?然而,这就是现实,残酷可悲的现实!

      2016/9/28 15:56:05
      • 头像
      • 军衔:陆军少校
      • 军号:2871855
      • 工分:41218
      • 本区职务:会员
      左箭头-小图标

      ......
      26楼 大唐后羿
      呵呵,说的什么话啊, 中国近代很多词汇来源于日语是不争的事实,自己看:霸权 白金 白旗 白热 白夜 百日咳 版画 半径 半旗 饱和 保险 保障 悲观 悲剧 备品 背景 本质 必要 编制 变压器 辩证法 标本 标高 标语 表决 表象 病虫害 波长 博士 不动产 不景气 财阀 财团 采光 参观 参照 参看 策动 插话 茶道 长波 常备兵 常识 场合 场所 衬衣 成分 成员 承认 乘客 乘务员 呎 宠儿 抽象 出版 出版物 出发点 出口 出庭 初夜权 处女地 处女作 储藏 储蓄 触媒 传染病 创作 刺激 催眠 催眠术 吋 错觉 打消 大本营 大局 大气 代表 代言人 单纯 单利 单位 单行本 导火线 道具 德育 登记 登载 等外 低调 低能 低能儿 低压 抵抗 地上水 地下水 地质 地质学 电报 电波 电车 电话 电流 电子 动产 动机 动力 动力学 动脉 动态 动议 动员 独裁 独占 读本 读物 短波 队商 对象 对照。这只是很少的一部分,有本事也一个也别说啊。爱国是理性的而不是表现自己多么激进,那个时代正是一个变革的时代,无数的思想家、革命家从日本学习了无数的新到的知识和文化,很多名词是我国所没有的,在这种情况下洋为中用本身就是一种进步与开明的表现,魏源在《海国图志》里就说过:“师夷长技以制夷。” 看来你的思想就是一团浆糊,任何一种和日本沾边的东西就要打倒除了说明你思想极端还能对国家和社会有何帮助。
      28楼 装甲一线
      我有说过要打倒?我有说要弃用这些词汇?我是就事论事,有些词之所以与日本有关,不过是因为日本开国早而且积极罢了。如果没有日本人翻译,中国人自己也能翻译,无非遣词用字有些差异罢了,你看看建国之后新增的科技词汇还有多少是日系的?我只说没日本人中国人自己也能创造词汇,有些人就要引申到“和日本沾边的东西就要打倒”,究竟是谁的思想极端?
      31楼 大唐后羿
      “强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样”这叫就事论事?我都没想到你替我说出来你管这叫做“就事论事”?我没有强调什么只是对9楼“干部”这个词的出处做了下纠正你就急不可待的跳了出来,既没有理论又没有逻辑的扯到“中国人不吃日本料理就会饿死”身上。我想请问阁下居心何在?又想把我这个“强调”现代汉语某些日系词的人放在“汉奸”、“公知”、“带路党”哪个词汇上哪?既然回帖有目的性不要羞于启齿,被人点出来又顾左而言他,道理不辩不明,但你有什道理呢?
      36楼 装甲一线
      呵呵,我上面的发言可有一个字提到“汉奸”、“公知”和“带路党”?都是你自己的思维发散出来的,我有一个字谈到你的人格?反而是你污蔑我“思想就是一团浆糊”“思想极端”,还倒打一耙说我“回帖有目的性不要羞于启齿,被人点出来后顾左右而言他”请问我言什么啦?我始终把话题局限于日系词以及日系词对中国发展的作用的范围内,刻意扩大范围,并进行人身攻击的乃是阁下。你说我不要羞于启齿,我又不是汉奸公知带路党,我有什么可羞于启齿的?非得我也跟你一样,站在道德高地开始人身攻击才不算羞于启齿吗?回到一开始的发言,你说你没有强调日系词,那请问你说日本造的汉字词为中国接受西学奠定了概念上的基础是何意,这还不算强调吗?就算你一开始没有那个意思,但你在26楼罗列了一大串的词汇,这难道还不算是强调吗?你还道理不辩不明,你都已经上升到人格攻击把我打成思想极端了,这还叫辩?回到问题上,我的意思非常非常清楚,即便没有日本人,中国人只要想学习西方,就不会在词汇这方面有任何不可逾越的困难,日本人能造词,中国人也能造。
      39楼 大唐后羿
      就知道你肯定要把这几个词想尽办法往这里引导显示自己的正确。人身攻击,阁下没什么可以被攻击的,思想极端说的是你的思维方式而不是你的人格。至于最后一句话历史已经证明当时的中国行不通,当初中国对好多西方来的词汇(包括西亚古印度来的梵文、阿拉伯文)也有翻译,但就是竞争力不够强,文字太过深奥,最后统统败在日本人的翻译手下,为什么?日本人的翻译通俗易懂,而以严复为代表的中国的翻译,过分强调信、达、雅,反而不被人接受。举几个简单例子:物理,我们过去的翻译叫“格致”;电话,我们过去的翻译叫“德律风”;资本,我们过去的翻译叫“母财”;经济,我们过去的翻译叫“计学”;同情,我们过去的翻译叫“善相感”;进化,我们过去的翻译叫“天演”。从中日对西方词汇的翻译上面,可以看出当时中日之间的区别,一个追求复古,一个讲求实用。比较一下,就会知道为什么最后日本翻译会被中国接受了。我再次说明,我没有强调什么,只是把自己知道的事实和知识复制粘贴出来而已。
      终于回到正题上了,我说了半天就想反驳你这个,你非往其他的意思上引,有意思吗?词汇不过习惯而已,如今大陆和台湾港澳地区的许多译名就大相径庭,也没见我们或者人家有使用不便,你觉得日系词方便不过是用习惯了,回头再看当年中国版的翻译觉得别扭罢了。日本人的译名被普遍接受,更多是因为日本开国积极,发展迅速,在引进西方知识上后来居上,走在了前面,还有大量的中国留学生担任文化媒介,最终压倒了本土而已。另外中日之间词不同义的多了去了,比如“汽车”在日本叫“自动车”,日语里“汽车”指的是汉语里的“火车”,这些你不觉得也得综合考虑下么?

      2016/9/28 15:23:12
      左箭头-小图标

      ......
      24楼 装甲一线
      没有日本人,中国人自己就不会用汉字翻译洋文啦?强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样,事实上中国人才是烹饪的专家,虽然我们也喜欢吃点异域风情,但不代表我们自己不会用外来材料做菜。
      26楼 大唐后羿
      呵呵,说的什么话啊, 中国近代很多词汇来源于日语是不争的事实,自己看:霸权 白金 白旗 白热 白夜 百日咳 版画 半径 半旗 饱和 保险 保障 悲观 悲剧 备品 背景 本质 必要 编制 变压器 辩证法 标本 标高 标语 表决 表象 病虫害 波长 博士 不动产 不景气 财阀 财团 采光 参观 参照 参看 策动 插话 茶道 长波 常备兵 常识 场合 场所 衬衣 成分 成员 承认 乘客 乘务员 呎 宠儿 抽象 出版 出版物 出发点 出口 出庭 初夜权 处女地 处女作 储藏 储蓄 触媒 传染病 创作 刺激 催眠 催眠术 吋 错觉 打消 大本营 大局 大气 代表 代言人 单纯 单利 单位 单行本 导火线 道具 德育 登记 登载 等外 低调 低能 低能儿 低压 抵抗 地上水 地下水 地质 地质学 电报 电波 电车 电话 电流 电子 动产 动机 动力 动力学 动脉 动态 动议 动员 独裁 独占 读本 读物 短波 队商 对象 对照。这只是很少的一部分,有本事也一个也别说啊。爱国是理性的而不是表现自己多么激进,那个时代正是一个变革的时代,无数的思想家、革命家从日本学习了无数的新到的知识和文化,很多名词是我国所没有的,在这种情况下洋为中用本身就是一种进步与开明的表现,魏源在《海国图志》里就说过:“师夷长技以制夷。” 看来你的思想就是一团浆糊,任何一种和日本沾边的东西就要打倒除了说明你思想极端还能对国家和社会有何帮助。
      28楼 装甲一线
      我有说过要打倒?我有说要弃用这些词汇?我是就事论事,有些词之所以与日本有关,不过是因为日本开国早而且积极罢了。如果没有日本人翻译,中国人自己也能翻译,无非遣词用字有些差异罢了,你看看建国之后新增的科技词汇还有多少是日系的?我只说没日本人中国人自己也能创造词汇,有些人就要引申到“和日本沾边的东西就要打倒”,究竟是谁的思想极端?
      34楼 大唐后羿
      再告诉一下阁下,自新文化运动以后外来词汇逐渐占据了我国现代汉语的半壁江山,不仅仅是日语,英语、法语也有着非常高的地位,如我们熟知的啤酒( beer)、咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)、沙发(sofa)、扑克 (poker)、爵士(jazz)、安琪儿 (angel) 、吉普车(jeep)、引擎(engine)罗曼蒂克(romantic)、沙龙(salon)、歇斯底里( hysteria)、幽默( humor)、 逻辑 (logic)、模特( model ) 等等。 现代汉语中还有许多我们熟知的词汇,在古汉语大词典中是查不到的。在现实生活中我们经常使用这些词汇,但是却很少有人知道这些词汇是从别的语言中(主要是英文)吸收进来的。如:爹爹( daddy)、 妈妈(mummy)、康乃馨(carnation)、卡片(card)、霓虹(neon)、席梦思(Simmons)、胎(tyre)、香波(shampoo)、的确良(dacron)、开司米(cashmere) 、 尼龙( nylon)、几何(geometry)、趔趄(lurch)、倒霉(damn)、脱口秀(talk show )、 休克(shock)、 酷 (cool)、费 ( fee)、俱乐部(club)、系统(system)、呼啦圈(hula loop)、蹦极 (bungee)、时髦(smart)、马赛克(mosaic)、香格里拉(shangeri-la)、卡通( cartoon)、阀(valve )、蒙太奇(montage)、马拉松 (marathon)、 汽车拉力赛中的拉力 (rally) 、台风(typhoon)、木乃伊(mummy) 等。 现在随着科技的发展和国际交往的需要,越来越多的外来语进入了汉语,主要以英语外来语为主,如:饮食类的布丁( pudding)、比萨饼(pizza)、三明治( sandwich)、 汉堡包( hamburger)、 色拉(salad)、冰激凌 (ice cream);电子科技类的雷达(radar)、克隆(clone)、雷射( laser)、计算机的“黑客”( hacker)、因特网(internet);艺术类的芭蕾(ballet)、迪斯科( disco )、 探戈(tango)、 伦巴 (rumba)、霹雳(break dance)、 踢他舞(tittup) ;医药类的扑热息痛(paracetamol)、盘尼西林(青霉素)(penicillin)、阿司匹林 (asprin)、 维他命(vitamin), 但日语在外来词汇对汉语影响中在改革开放后是最高的,很多译名是通过日语转译的,这个不用你信,事实如此,因为改革开放初期日本是我国最大的贸易伙伴和投资方,日本的电影、电视剧、动画在国内风靡一时,上面的很多词汇传播到了全国真的就是靠着日语转译。
      37楼 522058929
      说的不错,那个时期中日关系可以说是近百年来最好的一段时期了,而日本也是最早打开中国市场的国家中国为了加速现代化的进程理所当然的是学习日本的文化而不是直接学习西方文化,不管楼上那位仁兄在怎么不承认,事实上我们很多现代化的东西大多数都是学习日本的。
      见笑见笑,很多资料也是从师长的资料上复制粘贴的,这几位是这方面的专家,听他们说的多了也就有那么点见识,再说这个只是一点冷僻的知识,被那位一激也就滔滔不绝的折腾起来了

      2016/9/28 15:17:38
      • 头像
      • 军衔:陆军上尉
      • 军号:5240571
      • 工分:20953
      • 本区职务:会员
      左箭头-小图标

      ......
      24楼 装甲一线
      没有日本人,中国人自己就不会用汉字翻译洋文啦?强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样,事实上中国人才是烹饪的专家,虽然我们也喜欢吃点异域风情,但不代表我们自己不会用外来材料做菜。
      26楼 大唐后羿
      呵呵,说的什么话啊, 中国近代很多词汇来源于日语是不争的事实,自己看:霸权 白金 白旗 白热 白夜 百日咳 版画 半径 半旗 饱和 保险 保障 悲观 悲剧 备品 背景 本质 必要 编制 变压器 辩证法 标本 标高 标语 表决 表象 病虫害 波长 博士 不动产 不景气 财阀 财团 采光 参观 参照 参看 策动 插话 茶道 长波 常备兵 常识 场合 场所 衬衣 成分 成员 承认 乘客 乘务员 呎 宠儿 抽象 出版 出版物 出发点 出口 出庭 初夜权 处女地 处女作 储藏 储蓄 触媒 传染病 创作 刺激 催眠 催眠术 吋 错觉 打消 大本营 大局 大气 代表 代言人 单纯 单利 单位 单行本 导火线 道具 德育 登记 登载 等外 低调 低能 低能儿 低压 抵抗 地上水 地下水 地质 地质学 电报 电波 电车 电话 电流 电子 动产 动机 动力 动力学 动脉 动态 动议 动员 独裁 独占 读本 读物 短波 队商 对象 对照。这只是很少的一部分,有本事也一个也别说啊。爱国是理性的而不是表现自己多么激进,那个时代正是一个变革的时代,无数的思想家、革命家从日本学习了无数的新到的知识和文化,很多名词是我国所没有的,在这种情况下洋为中用本身就是一种进步与开明的表现,魏源在《海国图志》里就说过:“师夷长技以制夷。” 看来你的思想就是一团浆糊,任何一种和日本沾边的东西就要打倒除了说明你思想极端还能对国家和社会有何帮助。
      28楼 装甲一线
      我有说过要打倒?我有说要弃用这些词汇?我是就事论事,有些词之所以与日本有关,不过是因为日本开国早而且积极罢了。如果没有日本人翻译,中国人自己也能翻译,无非遣词用字有些差异罢了,你看看建国之后新增的科技词汇还有多少是日系的?我只说没日本人中国人自己也能创造词汇,有些人就要引申到“和日本沾边的东西就要打倒”,究竟是谁的思想极端?
      31楼 大唐后羿
      “强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样”这叫就事论事?我都没想到你替我说出来你管这叫做“就事论事”?我没有强调什么只是对9楼“干部”这个词的出处做了下纠正你就急不可待的跳了出来,既没有理论又没有逻辑的扯到“中国人不吃日本料理就会饿死”身上。我想请问阁下居心何在?又想把我这个“强调”现代汉语某些日系词的人放在“汉奸”、“公知”、“带路党”哪个词汇上哪?既然回帖有目的性不要羞于启齿,被人点出来又顾左而言他,道理不辩不明,但你有什道理呢?
      36楼 装甲一线
      呵呵,我上面的发言可有一个字提到“汉奸”、“公知”和“带路党”?都是你自己的思维发散出来的,我有一个字谈到你的人格?反而是你污蔑我“思想就是一团浆糊”“思想极端”,还倒打一耙说我“回帖有目的性不要羞于启齿,被人点出来后顾左右而言他”请问我言什么啦?我始终把话题局限于日系词以及日系词对中国发展的作用的范围内,刻意扩大范围,并进行人身攻击的乃是阁下。你说我不要羞于启齿,我又不是汉奸公知带路党,我有什么可羞于启齿的?非得我也跟你一样,站在道德高地开始人身攻击才不算羞于启齿吗?回到一开始的发言,你说你没有强调日系词,那请问你说日本造的汉字词为中国接受西学奠定了概念上的基础是何意,这还不算强调吗?就算你一开始没有那个意思,但你在26楼罗列了一大串的词汇,这难道还不算是强调吗?你还道理不辩不明,你都已经上升到人格攻击把我打成思想极端了,这还叫辩?回到问题上,我的意思非常非常清楚,即便没有日本人,中国人只要想学习西方,就不会在词汇这方面有任何不可逾越的困难,日本人能造词,中国人也能造。
      就知道你肯定要把这几个词想尽办法往这里引导显示自己的正确。人身攻击,阁下没什么可以被攻击的,思想极端说的是你的思维方式而不是你的人格。至于最后一句话历史已经证明当时的中国行不通,当初中国对好多西方来的词汇(包括西亚古印度来的梵文、阿拉伯文)也有翻译,但就是竞争力不够强,文字太过深奥,最后统统败在日本人的翻译手下,为什么?日本人的翻译通俗易懂,而以严复为代表的中国的翻译,过分强调信、达、雅,反而不被人接受。举几个简单例子:物理,我们过去的翻译叫“格致”;电话,我们过去的翻译叫“德律风”;资本,我们过去的翻译叫“母财”;经济,我们过去的翻译叫“计学”;同情,我们过去的翻译叫“善相感”;进化,我们过去的翻译叫“天演”。从中日对西方词汇的翻译上面,可以看出当时中日之间的区别,一个追求复古,一个讲求实用。比较一下,就会知道为什么最后日本翻译会被中国接受了。我再次说明,我没有强调什么,只是把自己知道的事实和知识复制粘贴出来而已。

      2016/9/28 15:03:38
      左箭头-小图标

      说一句在铁血可能是“大逆不道”的话,我一直都很喜欢日本的主流电影,每一部都可以看出所有参与制作的人员很用心,日本演员的演技都很用劲,略显浮夸,但是也形成了日本电影的特色。最喜欢的还是日本主流战争电影,主题都是反战的,虽然有的时候把日本人刻画成战争受难方,但战争双方民众确实都是受难者,怪只怪当时日本政府的宣传,使民众受愚弄,那些狂热分子又何尝不是受害者,受了军国主义思想的毒害~

      2016/9/28 14:56:32
      • 军衔:陆军中校
      • 军号:2404558
      • 头衔:永恒
      • 工分:62706
      左箭头-小图标

      ......
      16楼 大唐后羿
      "干部"一词来自于日语,本是日语中的一个汉字词,字面意思是"骨干部分"。日语的"干部"一词是日本人根据法语"cadre"一词意译成的。法语"cadre"一词的本义是"骨骼",引申指在军队、国家机关和公共团体中起骨干作用的人员。明治维新前后,日本人用汉字译了许多西方的词汇,如"物理、数学、化学、经济学、政策、政党、干部",等等。这些汉字词又被中国的知识分子、思想家、革命家所借用,为中国接受西学奠定了概念上的基础。
      24楼 装甲一线
      没有日本人,中国人自己就不会用汉字翻译洋文啦?强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样,事实上中国人才是烹饪的专家,虽然我们也喜欢吃点异域风情,但不代表我们自己不会用外来材料做菜。
      26楼 大唐后羿
      呵呵,说的什么话啊, 中国近代很多词汇来源于日语是不争的事实,自己看:霸权 白金 白旗 白热 白夜 百日咳 版画 半径 半旗 饱和 保险 保障 悲观 悲剧 备品 背景 本质 必要 编制 变压器 辩证法 标本 标高 标语 表决 表象 病虫害 波长 博士 不动产 不景气 财阀 财团 采光 参观 参照 参看 策动 插话 茶道 长波 常备兵 常识 场合 场所 衬衣 成分 成员 承认 乘客 乘务员 呎 宠儿 抽象 出版 出版物 出发点 出口 出庭 初夜权 处女地 处女作 储藏 储蓄 触媒 传染病 创作 刺激 催眠 催眠术 吋 错觉 打消 大本营 大局 大气 代表 代言人 单纯 单利 单位 单行本 导火线 道具 德育 登记 登载 等外 低调 低能 低能儿 低压 抵抗 地上水 地下水 地质 地质学 电报 电波 电车 电话 电流 电子 动产 动机 动力 动力学 动脉 动态 动议 动员 独裁 独占 读本 读物 短波 队商 对象 对照。这只是很少的一部分,有本事也一个也别说啊。爱国是理性的而不是表现自己多么激进,那个时代正是一个变革的时代,无数的思想家、革命家从日本学习了无数的新到的知识和文化,很多名词是我国所没有的,在这种情况下洋为中用本身就是一种进步与开明的表现,魏源在《海国图志》里就说过:“师夷长技以制夷。” 看来你的思想就是一团浆糊,任何一种和日本沾边的东西就要打倒除了说明你思想极端还能对国家和社会有何帮助。
      28楼 装甲一线
      我有说过要打倒?我有说要弃用这些词汇?我是就事论事,有些词之所以与日本有关,不过是因为日本开国早而且积极罢了。如果没有日本人翻译,中国人自己也能翻译,无非遣词用字有些差异罢了,你看看建国之后新增的科技词汇还有多少是日系的?我只说没日本人中国人自己也能创造词汇,有些人就要引申到“和日本沾边的东西就要打倒”,究竟是谁的思想极端?
      34楼 大唐后羿
      再告诉一下阁下,自新文化运动以后外来词汇逐渐占据了我国现代汉语的半壁江山,不仅仅是日语,英语、法语也有着非常高的地位,如我们熟知的啤酒( beer)、咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)、沙发(sofa)、扑克 (poker)、爵士(jazz)、安琪儿 (angel) 、吉普车(jeep)、引擎(engine)罗曼蒂克(romantic)、沙龙(salon)、歇斯底里( hysteria)、幽默( humor)、 逻辑 (logic)、模特( model ) 等等。 现代汉语中还有许多我们熟知的词汇,在古汉语大词典中是查不到的。在现实生活中我们经常使用这些词汇,但是却很少有人知道这些词汇是从别的语言中(主要是英文)吸收进来的。如:爹爹( daddy)、 妈妈(mummy)、康乃馨(carnation)、卡片(card)、霓虹(neon)、席梦思(Simmons)、胎(tyre)、香波(shampoo)、的确良(dacron)、开司米(cashmere) 、 尼龙( nylon)、几何(geometry)、趔趄(lurch)、倒霉(damn)、脱口秀(talk show )、 休克(shock)、 酷 (cool)、费 ( fee)、俱乐部(club)、系统(system)、呼啦圈(hula loop)、蹦极 (bungee)、时髦(smart)、马赛克(mosaic)、香格里拉(shangeri-la)、卡通( cartoon)、阀(valve )、蒙太奇(montage)、马拉松 (marathon)、 汽车拉力赛中的拉力 (rally) 、台风(typhoon)、木乃伊(mummy) 等。 现在随着科技的发展和国际交往的需要,越来越多的外来语进入了汉语,主要以英语外来语为主,如:饮食类的布丁( pudding)、比萨饼(pizza)、三明治( sandwich)、 汉堡包( hamburger)、 色拉(salad)、冰激凌 (ice cream);电子科技类的雷达(radar)、克隆(clone)、雷射( laser)、计算机的“黑客”( hacker)、因特网(internet);艺术类的芭蕾(ballet)、迪斯科( disco )、 探戈(tango)、 伦巴 (rumba)、霹雳(break dance)、 踢他舞(tittup) ;医药类的扑热息痛(paracetamol)、盘尼西林(青霉素)(penicillin)、阿司匹林 (asprin)、 维他命(vitamin), 但日语在外来词汇对汉语影响中在改革开放后是最高的,很多译名是通过日语转译的,这个不用你信,事实如此,因为改革开放初期日本是我国最大的贸易伙伴和投资方,日本的电影、电视剧、动画在国内风靡一时,上面的很多词汇传播到了全国真的就是靠着日语转译。
      说的不错,那个时期中日关系可以说是近百年来最好的一段时期了,而日本也是最早打开中国市场的国家中国为了加速现代化的进程理所当然的是学习日本的文化而不是直接学习西方文化,不管楼上那位仁兄在怎么不承认,事实上我们很多现代化的东西大多数都是学习日本的。

      2016/9/28 14:54:41
      • 头像
      • 军衔:陆军少校
      • 军号:2871855
      • 工分:41218
      • 本区职务:会员
      左箭头-小图标

      ......
      16楼 大唐后羿
      "干部"一词来自于日语,本是日语中的一个汉字词,字面意思是"骨干部分"。日语的"干部"一词是日本人根据法语"cadre"一词意译成的。法语"cadre"一词的本义是"骨骼",引申指在军队、国家机关和公共团体中起骨干作用的人员。明治维新前后,日本人用汉字译了许多西方的词汇,如"物理、数学、化学、经济学、政策、政党、干部",等等。这些汉字词又被中国的知识分子、思想家、革命家所借用,为中国接受西学奠定了概念上的基础。
      24楼 装甲一线
      没有日本人,中国人自己就不会用汉字翻译洋文啦?强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样,事实上中国人才是烹饪的专家,虽然我们也喜欢吃点异域风情,但不代表我们自己不会用外来材料做菜。
      26楼 大唐后羿
      呵呵,说的什么话啊, 中国近代很多词汇来源于日语是不争的事实,自己看:霸权 白金 白旗 白热 白夜 百日咳 版画 半径 半旗 饱和 保险 保障 悲观 悲剧 备品 背景 本质 必要 编制 变压器 辩证法 标本 标高 标语 表决 表象 病虫害 波长 博士 不动产 不景气 财阀 财团 采光 参观 参照 参看 策动 插话 茶道 长波 常备兵 常识 场合 场所 衬衣 成分 成员 承认 乘客 乘务员 呎 宠儿 抽象 出版 出版物 出发点 出口 出庭 初夜权 处女地 处女作 储藏 储蓄 触媒 传染病 创作 刺激 催眠 催眠术 吋 错觉 打消 大本营 大局 大气 代表 代言人 单纯 单利 单位 单行本 导火线 道具 德育 登记 登载 等外 低调 低能 低能儿 低压 抵抗 地上水 地下水 地质 地质学 电报 电波 电车 电话 电流 电子 动产 动机 动力 动力学 动脉 动态 动议 动员 独裁 独占 读本 读物 短波 队商 对象 对照。这只是很少的一部分,有本事也一个也别说啊。爱国是理性的而不是表现自己多么激进,那个时代正是一个变革的时代,无数的思想家、革命家从日本学习了无数的新到的知识和文化,很多名词是我国所没有的,在这种情况下洋为中用本身就是一种进步与开明的表现,魏源在《海国图志》里就说过:“师夷长技以制夷。” 看来你的思想就是一团浆糊,任何一种和日本沾边的东西就要打倒除了说明你思想极端还能对国家和社会有何帮助。
      28楼 装甲一线
      我有说过要打倒?我有说要弃用这些词汇?我是就事论事,有些词之所以与日本有关,不过是因为日本开国早而且积极罢了。如果没有日本人翻译,中国人自己也能翻译,无非遣词用字有些差异罢了,你看看建国之后新增的科技词汇还有多少是日系的?我只说没日本人中国人自己也能创造词汇,有些人就要引申到“和日本沾边的东西就要打倒”,究竟是谁的思想极端?
      31楼 大唐后羿
      “强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样”这叫就事论事?我都没想到你替我说出来你管这叫做“就事论事”?我没有强调什么只是对9楼“干部”这个词的出处做了下纠正你就急不可待的跳了出来,既没有理论又没有逻辑的扯到“中国人不吃日本料理就会饿死”身上。我想请问阁下居心何在?又想把我这个“强调”现代汉语某些日系词的人放在“汉奸”、“公知”、“带路党”哪个词汇上哪?既然回帖有目的性不要羞于启齿,被人点出来又顾左而言他,道理不辩不明,但你有什道理呢?
      呵呵,我上面的发言可有一个字提到“汉奸”、“公知”和“带路党”?都是你自己的思维发散出来的,我有一个字谈到你的人格?反而是你污蔑我“思想就是一团浆糊”“思想极端”,还倒打一耙说我“回帖有目的性不要羞于启齿,被人点出来后顾左右而言他”请问我言什么啦?我始终把话题局限于日系词以及日系词对中国发展的作用的范围内,刻意扩大范围,并进行人身攻击的乃是阁下。你说我不要羞于启齿,我又不是汉奸公知带路党,我有什么可羞于启齿的?非得我也跟你一样,站在道德高地开始人身攻击才不算羞于启齿吗?回到一开始的发言,你说你没有强调日系词,那请问你说日本造的汉字词为中国接受西学奠定了概念上的基础是何意,这还不算强调吗?就算你一开始没有那个意思,但你在26楼罗列了一大串的词汇,这难道还不算是强调吗?你还道理不辩不明,你都已经上升到人格攻击把我打成思想极端了,这还叫辩?回到问题上,我的意思非常非常清楚,即便没有日本人,中国人只要想学习西方,就不会在词汇这方面有任何不可逾越的困难,日本人能造词,中国人也能造。

      2016/9/28 14:53:38
      左箭头-小图标

      ......
      9楼 来随便看看
      日本崇拜中国古代的文明,对近现代中国瞧不起。日本人毕竟崇尚精神,对于新中国,日本反而较推崇60-70年代的中国,对80年代后的中国瞧不起。日本的现代大企业文化有不少是学中国60年代国企的,像终身雇佣制、企业基本法、福利制度、资历晋升制度、干部教育制度(日本的企业管理人员都学中国叫干部),都学当年中国的大庆、鞍钢。

      结果80-90年代我们自己忘了自己的,却去学日本的管理模式(当时全球都在研究日本管理模式,比较著名的是美国人的著作:Z理论、日本的管理艺术、丰田生产模式)

      16楼 大唐后羿
      "干部"一词来自于日语,本是日语中的一个汉字词,字面意思是"骨干部分"。日语的"干部"一词是日本人根据法语"cadre"一词意译成的。法语"cadre"一词的本义是"骨骼",引申指在军队、国家机关和公共团体中起骨干作用的人员。明治维新前后,日本人用汉字译了许多西方的词汇,如"物理、数学、化学、经济学、政策、政党、干部",等等。这些汉字词又被中国的知识分子、思想家、革命家所借用,为中国接受西学奠定了概念上的基础。
      24楼 装甲一线
      没有日本人,中国人自己就不会用汉字翻译洋文啦?强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样,事实上中国人才是烹饪的专家,虽然我们也喜欢吃点异域风情,但不代表我们自己不会用外来材料做菜。
      26楼 大唐后羿
      呵呵,说的什么话啊, 中国近代很多词汇来源于日语是不争的事实,自己看:霸权 白金 白旗 白热 白夜 百日咳 版画 半径 半旗 饱和 保险 保障 悲观 悲剧 备品 背景 本质 必要 编制 变压器 辩证法 标本 标高 标语 表决 表象 病虫害 波长 博士 不动产 不景气 财阀 财团 采光 参观 参照 参看 策动 插话 茶道 长波 常备兵 常识 场合 场所 衬衣 成分 成员 承认 乘客 乘务员 呎 宠儿 抽象 出版 出版物 出发点 出口 出庭 初夜权 处女地 处女作 储藏 储蓄 触媒 传染病 创作 刺激 催眠 催眠术 吋 错觉 打消 大本营 大局 大气 代表 代言人 单纯 单利 单位 单行本 导火线 道具 德育 登记 登载 等外 低调 低能 低能儿 低压 抵抗 地上水 地下水 地质 地质学 电报 电波 电车 电话 电流 电子 动产 动机 动力 动力学 动脉 动态 动议 动员 独裁 独占 读本 读物 短波 队商 对象 对照。这只是很少的一部分,有本事也一个也别说啊。爱国是理性的而不是表现自己多么激进,那个时代正是一个变革的时代,无数的思想家、革命家从日本学习了无数的新到的知识和文化,很多名词是我国所没有的,在这种情况下洋为中用本身就是一种进步与开明的表现,魏源在《海国图志》里就说过:“师夷长技以制夷。” 看来你的思想就是一团浆糊,任何一种和日本沾边的东西就要打倒除了说明你思想极端还能对国家和社会有何帮助。
      33楼 钟爱壹生
      我帮你补充吧:店长,推荐,男优,女优,##,中出, 天然,素人,人妻***********, .......................还有很多,估计会被小编禁闭3天!!
      呵呵,说起来这个真的也是,我都没想到哎。不过不太适合这个严肃的话题,搞不好那位和我辩论的仁兄认为我在侮辱他哪,给你点个赞!

      2016/9/28 14:43:43
      • 头像
      • 军衔:陆军上尉
      • 军号:5240571
      • 工分:20953
      • 本区职务:会员
      左箭头-小图标

      ......
      9楼 来随便看看
      日本崇拜中国古代的文明,对近现代中国瞧不起。日本人毕竟崇尚精神,对于新中国,日本反而较推崇60-70年代的中国,对80年代后的中国瞧不起。日本的现代大企业文化有不少是学中国60年代国企的,像终身雇佣制、企业基本法、福利制度、资历晋升制度、干部教育制度(日本的企业管理人员都学中国叫干部),都学当年中国的大庆、鞍钢。

      结果80-90年代我们自己忘了自己的,却去学日本的管理模式(当时全球都在研究日本管理模式,比较著名的是美国人的著作:Z理论、日本的管理艺术、丰田生产模式)

      16楼 大唐后羿
      "干部"一词来自于日语,本是日语中的一个汉字词,字面意思是"骨干部分"。日语的"干部"一词是日本人根据法语"cadre"一词意译成的。法语"cadre"一词的本义是"骨骼",引申指在军队、国家机关和公共团体中起骨干作用的人员。明治维新前后,日本人用汉字译了许多西方的词汇,如"物理、数学、化学、经济学、政策、政党、干部",等等。这些汉字词又被中国的知识分子、思想家、革命家所借用,为中国接受西学奠定了概念上的基础。
      24楼 装甲一线
      没有日本人,中国人自己就不会用汉字翻译洋文啦?强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样,事实上中国人才是烹饪的专家,虽然我们也喜欢吃点异域风情,但不代表我们自己不会用外来材料做菜。
      26楼 大唐后羿
      呵呵,说的什么话啊, 中国近代很多词汇来源于日语是不争的事实,自己看:霸权 白金 白旗 白热 白夜 百日咳 版画 半径 半旗 饱和 保险 保障 悲观 悲剧 备品 背景 本质 必要 编制 变压器 辩证法 标本 标高 标语 表决 表象 病虫害 波长 博士 不动产 不景气 财阀 财团 采光 参观 参照 参看 策动 插话 茶道 长波 常备兵 常识 场合 场所 衬衣 成分 成员 承认 乘客 乘务员 呎 宠儿 抽象 出版 出版物 出发点 出口 出庭 初夜权 处女地 处女作 储藏 储蓄 触媒 传染病 创作 刺激 催眠 催眠术 吋 错觉 打消 大本营 大局 大气 代表 代言人 单纯 单利 单位 单行本 导火线 道具 德育 登记 登载 等外 低调 低能 低能儿 低压 抵抗 地上水 地下水 地质 地质学 电报 电波 电车 电话 电流 电子 动产 动机 动力 动力学 动脉 动态 动议 动员 独裁 独占 读本 读物 短波 队商 对象 对照。这只是很少的一部分,有本事也一个也别说啊。爱国是理性的而不是表现自己多么激进,那个时代正是一个变革的时代,无数的思想家、革命家从日本学习了无数的新到的知识和文化,很多名词是我国所没有的,在这种情况下洋为中用本身就是一种进步与开明的表现,魏源在《海国图志》里就说过:“师夷长技以制夷。” 看来你的思想就是一团浆糊,任何一种和日本沾边的东西就要打倒除了说明你思想极端还能对国家和社会有何帮助。
      28楼 装甲一线
      我有说过要打倒?我有说要弃用这些词汇?我是就事论事,有些词之所以与日本有关,不过是因为日本开国早而且积极罢了。如果没有日本人翻译,中国人自己也能翻译,无非遣词用字有些差异罢了,你看看建国之后新增的科技词汇还有多少是日系的?我只说没日本人中国人自己也能创造词汇,有些人就要引申到“和日本沾边的东西就要打倒”,究竟是谁的思想极端?
      再告诉一下阁下,自新文化运动以后外来词汇逐渐占据了我国现代汉语的半壁江山,不仅仅是日语,英语、法语也有着非常高的地位,如我们熟知的啤酒( beer)、咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)、沙发(sofa)、扑克 (poker)、爵士(jazz)、安琪儿 (angel) 、吉普车(jeep)、引擎(engine)罗曼蒂克(romantic)、沙龙(salon)、歇斯底里( hysteria)、幽默( humor)、 逻辑 (logic)、模特( model ) 等等。 现代汉语中还有许多我们熟知的词汇,在古汉语大词典中是查不到的。在现实生活中我们经常使用这些词汇,但是却很少有人知道这些词汇是从别的语言中(主要是英文)吸收进来的。如:爹爹( daddy)、 妈妈(mummy)、康乃馨(carnation)、卡片(card)、霓虹(neon)、席梦思(Simmons)、胎(tyre)、香波(shampoo)、的确良(dacron)、开司米(cashmere) 、 尼龙( nylon)、几何(geometry)、趔趄(lurch)、倒霉(damn)、脱口秀(talk show )、 休克(shock)、 酷 (cool)、费 ( fee)、俱乐部(club)、系统(system)、呼啦圈(hula loop)、蹦极 (bungee)、时髦(smart)、马赛克(mosaic)、香格里拉(shangeri-la)、卡通( cartoon)、阀(valve )、蒙太奇(montage)、马拉松 (marathon)、 汽车拉力赛中的拉力 (rally) 、台风(typhoon)、木乃伊(mummy) 等。 现在随着科技的发展和国际交往的需要,越来越多的外来语进入了汉语,主要以英语外来语为主,如:饮食类的布丁( pudding)、比萨饼(pizza)、三明治( sandwich)、 汉堡包( hamburger)、 色拉(salad)、冰激凌 (ice cream);电子科技类的雷达(radar)、克隆(clone)、雷射( laser)、计算机的“黑客”( hacker)、因特网(internet);艺术类的芭蕾(ballet)、迪斯科( disco )、 探戈(tango)、 伦巴 (rumba)、霹雳(break dance)、 踢他舞(tittup) ;医药类的扑热息痛(paracetamol)、盘尼西林(青霉素)(penicillin)、阿司匹林 (asprin)、 维他命(vitamin), 但日语在外来词汇对汉语影响中在改革开放后是最高的,很多译名是通过日语转译的,这个不用你信,事实如此,因为改革开放初期日本是我国最大的贸易伙伴和投资方,日本的电影、电视剧、动画在国内风靡一时,上面的很多词汇传播到了全国真的就是靠着日语转译。

      2016/9/28 14:40:24
      左箭头-小图标

      2楼 专虐731
      小日本子虽然变态,但是看问题还算是比较客观的。拍的很多关于中国的纪录片都挺不错,也没有而已丑化天朝,甚至一些比国内拍的还要好。
      9楼 来随便看看
      日本崇拜中国古代的文明,对近现代中国瞧不起。日本人毕竟崇尚精神,对于新中国,日本反而较推崇60-70年代的中国,对80年代后的中国瞧不起。日本的现代大企业文化有不少是学中国60年代国企的,像终身雇佣制、企业基本法、福利制度、资历晋升制度、干部教育制度(日本的企业管理人员都学中国叫干部),都学当年中国的大庆、鞍钢。

      结果80-90年代我们自己忘了自己的,却去学日本的管理模式(当时全球都在研究日本管理模式,比较著名的是美国人的著作:Z理论、日本的管理艺术、丰田生产模式)

      16楼 大唐后羿
      "干部"一词来自于日语,本是日语中的一个汉字词,字面意思是"骨干部分"。日语的"干部"一词是日本人根据法语"cadre"一词意译成的。法语"cadre"一词的本义是"骨骼",引申指在军队、国家机关和公共团体中起骨干作用的人员。明治维新前后,日本人用汉字译了许多西方的词汇,如"物理、数学、化学、经济学、政策、政党、干部",等等。这些汉字词又被中国的知识分子、思想家、革命家所借用,为中国接受西学奠定了概念上的基础。
      24楼 装甲一线
      没有日本人,中国人自己就不会用汉字翻译洋文啦?强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样,事实上中国人才是烹饪的专家,虽然我们也喜欢吃点异域风情,但不代表我们自己不会用外来材料做菜。
      26楼 大唐后羿
      呵呵,说的什么话啊, 中国近代很多词汇来源于日语是不争的事实,自己看:霸权 白金 白旗 白热 白夜 百日咳 版画 半径 半旗 饱和 保险 保障 悲观 悲剧 备品 背景 本质 必要 编制 变压器 辩证法 标本 标高 标语 表决 表象 病虫害 波长 博士 不动产 不景气 财阀 财团 采光 参观 参照 参看 策动 插话 茶道 长波 常备兵 常识 场合 场所 衬衣 成分 成员 承认 乘客 乘务员 呎 宠儿 抽象 出版 出版物 出发点 出口 出庭 初夜权 处女地 处女作 储藏 储蓄 触媒 传染病 创作 刺激 催眠 催眠术 吋 错觉 打消 大本营 大局 大气 代表 代言人 单纯 单利 单位 单行本 导火线 道具 德育 登记 登载 等外 低调 低能 低能儿 低压 抵抗 地上水 地下水 地质 地质学 电报 电波 电车 电话 电流 电子 动产 动机 动力 动力学 动脉 动态 动议 动员 独裁 独占 读本 读物 短波 队商 对象 对照。这只是很少的一部分,有本事也一个也别说啊。爱国是理性的而不是表现自己多么激进,那个时代正是一个变革的时代,无数的思想家、革命家从日本学习了无数的新到的知识和文化,很多名词是我国所没有的,在这种情况下洋为中用本身就是一种进步与开明的表现,魏源在《海国图志》里就说过:“师夷长技以制夷。” 看来你的思想就是一团浆糊,任何一种和日本沾边的东西就要打倒除了说明你思想极端还能对国家和社会有何帮助。
      我帮你补充吧:店长,推荐,男优,女优,##,中出, 天然,素人,人妻***********, .......................还有很多,估计会被小编禁闭3天!!

      2016/9/28 14:36:55
      左箭头-小图标

      2楼 专虐731
      小日本子虽然变态,但是看问题还算是比较客观的。拍的很多关于中国的纪录片都挺不错,也没有而已丑化天朝,甚至一些比国内拍的还要好。
      9楼 来随便看看
      日本崇拜中国古代的文明,对近现代中国瞧不起。日本人毕竟崇尚精神,对于新中国,日本反而较推崇60-70年代的中国,对80年代后的中国瞧不起。日本的现代大企业文化有不少是学中国60年代国企的,像终身雇佣制、企业基本法、福利制度、资历晋升制度、干部教育制度(日本的企业管理人员都学中国叫干部),都学当年中国的大庆、鞍钢。

      结果80-90年代我们自己忘了自己的,却去学日本的管理模式(当时全球都在研究日本管理模式,比较著名的是美国人的著作:Z理论、日本的管理艺术、丰田生产模式)

      16楼 大唐后羿
      "干部"一词来自于日语,本是日语中的一个汉字词,字面意思是"骨干部分"。日语的"干部"一词是日本人根据法语"cadre"一词意译成的。法语"cadre"一词的本义是"骨骼",引申指在军队、国家机关和公共团体中起骨干作用的人员。明治维新前后,日本人用汉字译了许多西方的词汇,如"物理、数学、化学、经济学、政策、政党、干部",等等。这些汉字词又被中国的知识分子、思想家、革命家所借用,为中国接受西学奠定了概念上的基础。
      24楼 装甲一线
      没有日本人,中国人自己就不会用汉字翻译洋文啦?强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样,事实上中国人才是烹饪的专家,虽然我们也喜欢吃点异域风情,但不代表我们自己不会用外来材料做菜。
      26楼 大唐后羿
      呵呵,说的什么话啊, 中国近代很多词汇来源于日语是不争的事实,自己看:霸权 白金 白旗 白热 白夜 百日咳 版画 半径 半旗 饱和 保险 保障 悲观 悲剧 备品 背景 本质 必要 编制 变压器 辩证法 标本 标高 标语 表决 表象 病虫害 波长 博士 不动产 不景气 财阀 财团 采光 参观 参照 参看 策动 插话 茶道 长波 常备兵 常识 场合 场所 衬衣 成分 成员 承认 乘客 乘务员 呎 宠儿 抽象 出版 出版物 出发点 出口 出庭 初夜权 处女地 处女作 储藏 储蓄 触媒 传染病 创作 刺激 催眠 催眠术 吋 错觉 打消 大本营 大局 大气 代表 代言人 单纯 单利 单位 单行本 导火线 道具 德育 登记 登载 等外 低调 低能 低能儿 低压 抵抗 地上水 地下水 地质 地质学 电报 电波 电车 电话 电流 电子 动产 动机 动力 动力学 动脉 动态 动议 动员 独裁 独占 读本 读物 短波 队商 对象 对照。这只是很少的一部分,有本事也一个也别说啊。爱国是理性的而不是表现自己多么激进,那个时代正是一个变革的时代,无数的思想家、革命家从日本学习了无数的新到的知识和文化,很多名词是我国所没有的,在这种情况下洋为中用本身就是一种进步与开明的表现,魏源在《海国图志》里就说过:“师夷长技以制夷。” 看来你的思想就是一团浆糊,任何一种和日本沾边的东西就要打倒除了说明你思想极端还能对国家和社会有何帮助。
      中出

      2016/9/28 14:27:33
      • 头像
      • 军衔:陆军上尉
      • 军号:5240571
      • 工分:20953
      • 本区职务:会员
      左箭头-小图标

      ......
      9楼 来随便看看
      日本崇拜中国古代的文明,对近现代中国瞧不起。日本人毕竟崇尚精神,对于新中国,日本反而较推崇60-70年代的中国,对80年代后的中国瞧不起。日本的现代大企业文化有不少是学中国60年代国企的,像终身雇佣制、企业基本法、福利制度、资历晋升制度、干部教育制度(日本的企业管理人员都学中国叫干部),都学当年中国的大庆、鞍钢。

      结果80-90年代我们自己忘了自己的,却去学日本的管理模式(当时全球都在研究日本管理模式,比较著名的是美国人的著作:Z理论、日本的管理艺术、丰田生产模式)

      16楼 大唐后羿
      "干部"一词来自于日语,本是日语中的一个汉字词,字面意思是"骨干部分"。日语的"干部"一词是日本人根据法语"cadre"一词意译成的。法语"cadre"一词的本义是"骨骼",引申指在军队、国家机关和公共团体中起骨干作用的人员。明治维新前后,日本人用汉字译了许多西方的词汇,如"物理、数学、化学、经济学、政策、政党、干部",等等。这些汉字词又被中国的知识分子、思想家、革命家所借用,为中国接受西学奠定了概念上的基础。
      24楼 装甲一线
      没有日本人,中国人自己就不会用汉字翻译洋文啦?强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样,事实上中国人才是烹饪的专家,虽然我们也喜欢吃点异域风情,但不代表我们自己不会用外来材料做菜。
      26楼 大唐后羿
      呵呵,说的什么话啊, 中国近代很多词汇来源于日语是不争的事实,自己看:霸权 白金 白旗 白热 白夜 百日咳 版画 半径 半旗 饱和 保险 保障 悲观 悲剧 备品 背景 本质 必要 编制 变压器 辩证法 标本 标高 标语 表决 表象 病虫害 波长 博士 不动产 不景气 财阀 财团 采光 参观 参照 参看 策动 插话 茶道 长波 常备兵 常识 场合 场所 衬衣 成分 成员 承认 乘客 乘务员 呎 宠儿 抽象 出版 出版物 出发点 出口 出庭 初夜权 处女地 处女作 储藏 储蓄 触媒 传染病 创作 刺激 催眠 催眠术 吋 错觉 打消 大本营 大局 大气 代表 代言人 单纯 单利 单位 单行本 导火线 道具 德育 登记 登载 等外 低调 低能 低能儿 低压 抵抗 地上水 地下水 地质 地质学 电报 电波 电车 电话 电流 电子 动产 动机 动力 动力学 动脉 动态 动议 动员 独裁 独占 读本 读物 短波 队商 对象 对照。这只是很少的一部分,有本事也一个也别说啊。爱国是理性的而不是表现自己多么激进,那个时代正是一个变革的时代,无数的思想家、革命家从日本学习了无数的新到的知识和文化,很多名词是我国所没有的,在这种情况下洋为中用本身就是一种进步与开明的表现,魏源在《海国图志》里就说过:“师夷长技以制夷。” 看来你的思想就是一团浆糊,任何一种和日本沾边的东西就要打倒除了说明你思想极端还能对国家和社会有何帮助。
      28楼 装甲一线
      我有说过要打倒?我有说要弃用这些词汇?我是就事论事,有些词之所以与日本有关,不过是因为日本开国早而且积极罢了。如果没有日本人翻译,中国人自己也能翻译,无非遣词用字有些差异罢了,你看看建国之后新增的科技词汇还有多少是日系的?我只说没日本人中国人自己也能创造词汇,有些人就要引申到“和日本沾边的东西就要打倒”,究竟是谁的思想极端?
      “强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样”这叫就事论事?我都没想到你替我说出来你管这叫做“就事论事”?我没有强调什么只是对9楼“干部”这个词的出处做了下纠正你就急不可待的跳了出来,既没有理论又没有逻辑的扯到“中国人不吃日本料理就会饿死”身上。我想请问阁下居心何在?又想把我这个“强调”现代汉语某些日系词的人放在“汉奸”、“公知”、“带路党”哪个词汇上哪?既然回帖有目的性不要羞于启齿,被人点出来又顾左而言他,道理不辩不明,但你有什道理呢?

      2016/9/28 14:20:32
      左箭头-小图标

      ......
      9楼 来随便看看
      日本崇拜中国古代的文明,对近现代中国瞧不起。日本人毕竟崇尚精神,对于新中国,日本反而较推崇60-70年代的中国,对80年代后的中国瞧不起。日本的现代大企业文化有不少是学中国60年代国企的,像终身雇佣制、企业基本法、福利制度、资历晋升制度、干部教育制度(日本的企业管理人员都学中国叫干部),都学当年中国的大庆、鞍钢。

      结果80-90年代我们自己忘了自己的,却去学日本的管理模式(当时全球都在研究日本管理模式,比较著名的是美国人的著作:Z理论、日本的管理艺术、丰田生产模式)

      16楼 大唐后羿
      "干部"一词来自于日语,本是日语中的一个汉字词,字面意思是"骨干部分"。日语的"干部"一词是日本人根据法语"cadre"一词意译成的。法语"cadre"一词的本义是"骨骼",引申指在军队、国家机关和公共团体中起骨干作用的人员。明治维新前后,日本人用汉字译了许多西方的词汇,如"物理、数学、化学、经济学、政策、政党、干部",等等。这些汉字词又被中国的知识分子、思想家、革命家所借用,为中国接受西学奠定了概念上的基础。
      24楼 装甲一线
      没有日本人,中国人自己就不会用汉字翻译洋文啦?强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样,事实上中国人才是烹饪的专家,虽然我们也喜欢吃点异域风情,但不代表我们自己不会用外来材料做菜。
      26楼 大唐后羿
      呵呵,说的什么话啊, 中国近代很多词汇来源于日语是不争的事实,自己看:霸权 白金 白旗 白热 白夜 百日咳 版画 半径 半旗 饱和 保险 保障 悲观 悲剧 备品 背景 本质 必要 编制 变压器 辩证法 标本 标高 标语 表决 表象 病虫害 波长 博士 不动产 不景气 财阀 财团 采光 参观 参照 参看 策动 插话 茶道 长波 常备兵 常识 场合 场所 衬衣 成分 成员 承认 乘客 乘务员 呎 宠儿 抽象 出版 出版物 出发点 出口 出庭 初夜权 处女地 处女作 储藏 储蓄 触媒 传染病 创作 刺激 催眠 催眠术 吋 错觉 打消 大本营 大局 大气 代表 代言人 单纯 单利 单位 单行本 导火线 道具 德育 登记 登载 等外 低调 低能 低能儿 低压 抵抗 地上水 地下水 地质 地质学 电报 电波 电车 电话 电流 电子 动产 动机 动力 动力学 动脉 动态 动议 动员 独裁 独占 读本 读物 短波 队商 对象 对照。这只是很少的一部分,有本事也一个也别说啊。爱国是理性的而不是表现自己多么激进,那个时代正是一个变革的时代,无数的思想家、革命家从日本学习了无数的新到的知识和文化,很多名词是我国所没有的,在这种情况下洋为中用本身就是一种进步与开明的表现,魏源在《海国图志》里就说过:“师夷长技以制夷。” 看来你的思想就是一团浆糊,任何一种和日本沾边的东西就要打倒除了说明你思想极端还能对国家和社会有何帮助。
      27楼 socolov
      其实都属于汉字文化圈,汉字起源于中国大陆,但托祖宗的福,汉字文化圈曾经光耀东亚,汉字文化圈之所以能生生不息,不光有传出去,也有引进来
      说得好,海纳百川有容乃大

      2016/9/28 14:00:02
      左箭头-小图标

      ......
      9楼 来随便看看
      日本崇拜中国古代的文明,对近现代中国瞧不起。日本人毕竟崇尚精神,对于新中国,日本反而较推崇60-70年代的中国,对80年代后的中国瞧不起。日本的现代大企业文化有不少是学中国60年代国企的,像终身雇佣制、企业基本法、福利制度、资历晋升制度、干部教育制度(日本的企业管理人员都学中国叫干部),都学当年中国的大庆、鞍钢。

      结果80-90年代我们自己忘了自己的,却去学日本的管理模式(当时全球都在研究日本管理模式,比较著名的是美国人的著作:Z理论、日本的管理艺术、丰田生产模式)

      16楼 大唐后羿
      "干部"一词来自于日语,本是日语中的一个汉字词,字面意思是"骨干部分"。日语的"干部"一词是日本人根据法语"cadre"一词意译成的。法语"cadre"一词的本义是"骨骼",引申指在军队、国家机关和公共团体中起骨干作用的人员。明治维新前后,日本人用汉字译了许多西方的词汇,如"物理、数学、化学、经济学、政策、政党、干部",等等。这些汉字词又被中国的知识分子、思想家、革命家所借用,为中国接受西学奠定了概念上的基础。
      24楼 装甲一线
      没有日本人,中国人自己就不会用汉字翻译洋文啦?强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样,事实上中国人才是烹饪的专家,虽然我们也喜欢吃点异域风情,但不代表我们自己不会用外来材料做菜。
      26楼 大唐后羿
      呵呵,说的什么话啊, 中国近代很多词汇来源于日语是不争的事实,自己看:霸权 白金 白旗 白热 白夜 百日咳 版画 半径 半旗 饱和 保险 保障 悲观 悲剧 备品 背景 本质 必要 编制 变压器 辩证法 标本 标高 标语 表决 表象 病虫害 波长 博士 不动产 不景气 财阀 财团 采光 参观 参照 参看 策动 插话 茶道 长波 常备兵 常识 场合 场所 衬衣 成分 成员 承认 乘客 乘务员 呎 宠儿 抽象 出版 出版物 出发点 出口 出庭 初夜权 处女地 处女作 储藏 储蓄 触媒 传染病 创作 刺激 催眠 催眠术 吋 错觉 打消 大本营 大局 大气 代表 代言人 单纯 单利 单位 单行本 导火线 道具 德育 登记 登载 等外 低调 低能 低能儿 低压 抵抗 地上水 地下水 地质 地质学 电报 电波 电车 电话 电流 电子 动产 动机 动力 动力学 动脉 动态 动议 动员 独裁 独占 读本 读物 短波 队商 对象 对照。这只是很少的一部分,有本事也一个也别说啊。爱国是理性的而不是表现自己多么激进,那个时代正是一个变革的时代,无数的思想家、革命家从日本学习了无数的新到的知识和文化,很多名词是我国所没有的,在这种情况下洋为中用本身就是一种进步与开明的表现,魏源在《海国图志》里就说过:“师夷长技以制夷。” 看来你的思想就是一团浆糊,任何一种和日本沾边的东西就要打倒除了说明你思想极端还能对国家和社会有何帮助。
      28楼 装甲一线
      我有说过要打倒?我有说要弃用这些词汇?我是就事论事,有些词之所以与日本有关,不过是因为日本开国早而且积极罢了。如果没有日本人翻译,中国人自己也能翻译,无非遣词用字有些差异罢了,你看看建国之后新增的科技词汇还有多少是日系的?我只说没日本人中国人自己也能创造词汇,有些人就要引申到“和日本沾边的东西就要打倒”,究竟是谁的思想极端?
      你俩这是急啥呢,抛开民族观念单就从文化这一条线上出发,这俩国家因为地理上关系都是有影响的,只是谁影响的成分大,是要看看实际处在哪个发展阶段吧。 你俩这语言组织能力功底都不错,受教程度应该都不低吧 大家都克制下 把握好度

      2016/9/28 13:44:18
      左箭头-小图标

      2楼 专虐731
      小日本子虽然变态,但是看问题还算是比较客观的。拍的很多关于中国的纪录片都挺不错,也没有而已丑化天朝,甚至一些比国内拍的还要好。
      9楼 来随便看看
      日本崇拜中国古代的文明,对近现代中国瞧不起。日本人毕竟崇尚精神,对于新中国,日本反而较推崇60-70年代的中国,对80年代后的中国瞧不起。日本的现代大企业文化有不少是学中国60年代国企的,像终身雇佣制、企业基本法、福利制度、资历晋升制度、干部教育制度(日本的企业管理人员都学中国叫干部),都学当年中国的大庆、鞍钢。

      结果80-90年代我们自己忘了自己的,却去学日本的管理模式(当时全球都在研究日本管理模式,比较著名的是美国人的著作:Z理论、日本的管理艺术、丰田生产模式)

      16楼 大唐后羿
      "干部"一词来自于日语,本是日语中的一个汉字词,字面意思是"骨干部分"。日语的"干部"一词是日本人根据法语"cadre"一词意译成的。法语"cadre"一词的本义是"骨骼",引申指在军队、国家机关和公共团体中起骨干作用的人员。明治维新前后,日本人用汉字译了许多西方的词汇,如"物理、数学、化学、经济学、政策、政党、干部",等等。这些汉字词又被中国的知识分子、思想家、革命家所借用,为中国接受西学奠定了概念上的基础。
      24楼 装甲一线
      没有日本人,中国人自己就不会用汉字翻译洋文啦?强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样,事实上中国人才是烹饪的专家,虽然我们也喜欢吃点异域风情,但不代表我们自己不会用外来材料做菜。
      26楼 大唐后羿
      呵呵,说的什么话啊, 中国近代很多词汇来源于日语是不争的事实,自己看:霸权 白金 白旗 白热 白夜 百日咳 版画 半径 半旗 饱和 保险 保障 悲观 悲剧 备品 背景 本质 必要 编制 变压器 辩证法 标本 标高 标语 表决 表象 病虫害 波长 博士 不动产 不景气 财阀 财团 采光 参观 参照 参看 策动 插话 茶道 长波 常备兵 常识 场合 场所 衬衣 成分 成员 承认 乘客 乘务员 呎 宠儿 抽象 出版 出版物 出发点 出口 出庭 初夜权 处女地 处女作 储藏 储蓄 触媒 传染病 创作 刺激 催眠 催眠术 吋 错觉 打消 大本营 大局 大气 代表 代言人 单纯 单利 单位 单行本 导火线 道具 德育 登记 登载 等外 低调 低能 低能儿 低压 抵抗 地上水 地下水 地质 地质学 电报 电波 电车 电话 电流 电子 动产 动机 动力 动力学 动脉 动态 动议 动员 独裁 独占 读本 读物 短波 队商 对象 对照。这只是很少的一部分,有本事也一个也别说啊。爱国是理性的而不是表现自己多么激进,那个时代正是一个变革的时代,无数的思想家、革命家从日本学习了无数的新到的知识和文化,很多名词是我国所没有的,在这种情况下洋为中用本身就是一种进步与开明的表现,魏源在《海国图志》里就说过:“师夷长技以制夷。” 看来你的思想就是一团浆糊,任何一种和日本沾边的东西就要打倒除了说明你思想极端还能对国家和社会有何帮助。
      我有说过要打倒?我有说要弃用这些词汇?我是就事论事,有些词之所以与日本有关,不过是因为日本开国早而且积极罢了。如果没有日本人翻译,中国人自己也能翻译,无非遣词用字有些差异罢了,你看看建国之后新增的科技词汇还有多少是日系的?我只说没日本人中国人自己也能创造词汇,有些人就要引申到“和日本沾边的东西就要打倒”,究竟是谁的思想极端?

      2016/9/28 12:37:37
      • 军衔:海军中士
      • 军号:2164961
      • 工分:16436
      左箭头-小图标

      2楼 专虐731
      小日本子虽然变态,但是看问题还算是比较客观的。拍的很多关于中国的纪录片都挺不错,也没有而已丑化天朝,甚至一些比国内拍的还要好。
      9楼 来随便看看
      日本崇拜中国古代的文明,对近现代中国瞧不起。日本人毕竟崇尚精神,对于新中国,日本反而较推崇60-70年代的中国,对80年代后的中国瞧不起。日本的现代大企业文化有不少是学中国60年代国企的,像终身雇佣制、企业基本法、福利制度、资历晋升制度、干部教育制度(日本的企业管理人员都学中国叫干部),都学当年中国的大庆、鞍钢。

      结果80-90年代我们自己忘了自己的,却去学日本的管理模式(当时全球都在研究日本管理模式,比较著名的是美国人的著作:Z理论、日本的管理艺术、丰田生产模式)

      16楼 大唐后羿
      "干部"一词来自于日语,本是日语中的一个汉字词,字面意思是"骨干部分"。日语的"干部"一词是日本人根据法语"cadre"一词意译成的。法语"cadre"一词的本义是"骨骼",引申指在军队、国家机关和公共团体中起骨干作用的人员。明治维新前后,日本人用汉字译了许多西方的词汇,如"物理、数学、化学、经济学、政策、政党、干部",等等。这些汉字词又被中国的知识分子、思想家、革命家所借用,为中国接受西学奠定了概念上的基础。
      24楼 装甲一线
      没有日本人,中国人自己就不会用汉字翻译洋文啦?强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样,事实上中国人才是烹饪的专家,虽然我们也喜欢吃点异域风情,但不代表我们自己不会用外来材料做菜。
      26楼 大唐后羿
      呵呵,说的什么话啊, 中国近代很多词汇来源于日语是不争的事实,自己看:霸权 白金 白旗 白热 白夜 百日咳 版画 半径 半旗 饱和 保险 保障 悲观 悲剧 备品 背景 本质 必要 编制 变压器 辩证法 标本 标高 标语 表决 表象 病虫害 波长 博士 不动产 不景气 财阀 财团 采光 参观 参照 参看 策动 插话 茶道 长波 常备兵 常识 场合 场所 衬衣 成分 成员 承认 乘客 乘务员 呎 宠儿 抽象 出版 出版物 出发点 出口 出庭 初夜权 处女地 处女作 储藏 储蓄 触媒 传染病 创作 刺激 催眠 催眠术 吋 错觉 打消 大本营 大局 大气 代表 代言人 单纯 单利 单位 单行本 导火线 道具 德育 登记 登载 等外 低调 低能 低能儿 低压 抵抗 地上水 地下水 地质 地质学 电报 电波 电车 电话 电流 电子 动产 动机 动力 动力学 动脉 动态 动议 动员 独裁 独占 读本 读物 短波 队商 对象 对照。这只是很少的一部分,有本事也一个也别说啊。爱国是理性的而不是表现自己多么激进,那个时代正是一个变革的时代,无数的思想家、革命家从日本学习了无数的新到的知识和文化,很多名词是我国所没有的,在这种情况下洋为中用本身就是一种进步与开明的表现,魏源在《海国图志》里就说过:“师夷长技以制夷。” 看来你的思想就是一团浆糊,任何一种和日本沾边的东西就要打倒除了说明你思想极端还能对国家和社会有何帮助。
      其实都属于汉字文化圈,汉字起源于中国大陆,但托祖宗的福,汉字文化圈曾经光耀东亚,汉字文化圈之所以能生生不息,不光有传出去,也有引进来

      2016/9/28 11:24:46
      • 头像
      • 军衔:陆军上尉
      • 军号:5240571
      • 工分:20953
      • 本区职务:会员
      左箭头-小图标

      2楼 专虐731
      小日本子虽然变态,但是看问题还算是比较客观的。拍的很多关于中国的纪录片都挺不错,也没有而已丑化天朝,甚至一些比国内拍的还要好。
      9楼 来随便看看
      日本崇拜中国古代的文明,对近现代中国瞧不起。日本人毕竟崇尚精神,对于新中国,日本反而较推崇60-70年代的中国,对80年代后的中国瞧不起。日本的现代大企业文化有不少是学中国60年代国企的,像终身雇佣制、企业基本法、福利制度、资历晋升制度、干部教育制度(日本的企业管理人员都学中国叫干部),都学当年中国的大庆、鞍钢。

      结果80-90年代我们自己忘了自己的,却去学日本的管理模式(当时全球都在研究日本管理模式,比较著名的是美国人的著作:Z理论、日本的管理艺术、丰田生产模式)

      16楼 大唐后羿
      "干部"一词来自于日语,本是日语中的一个汉字词,字面意思是"骨干部分"。日语的"干部"一词是日本人根据法语"cadre"一词意译成的。法语"cadre"一词的本义是"骨骼",引申指在军队、国家机关和公共团体中起骨干作用的人员。明治维新前后,日本人用汉字译了许多西方的词汇,如"物理、数学、化学、经济学、政策、政党、干部",等等。这些汉字词又被中国的知识分子、思想家、革命家所借用,为中国接受西学奠定了概念上的基础。
      24楼 装甲一线
      没有日本人,中国人自己就不会用汉字翻译洋文啦?强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样,事实上中国人才是烹饪的专家,虽然我们也喜欢吃点异域风情,但不代表我们自己不会用外来材料做菜。
      呵呵,说的什么话啊, 中国近代很多词汇来源于日语是不争的事实,自己看:霸权 白金 白旗 白热 白夜 百日咳 版画 半径 半旗 饱和 保险 保障 悲观 悲剧 备品 背景 本质 必要 编制 变压器 辩证法 标本 标高 标语 表决 表象 病虫害 波长 博士 不动产 不景气 财阀 财团 采光 参观 参照 参看 策动 插话 茶道 长波 常备兵 常识 场合 场所 衬衣 成分 成员 承认 乘客 乘务员 呎 宠儿 抽象 出版 出版物 出发点 出口 出庭 初夜权 处女地 处女作 储藏 储蓄 触媒 传染病 创作 刺激 催眠 催眠术 吋 错觉 打消 大本营 大局 大气 代表 代言人 单纯 单利 单位 单行本 导火线 道具 德育 登记 登载 等外 低调 低能 低能儿 低压 抵抗 地上水 地下水 地质 地质学 电报 电波 电车 电话 电流 电子 动产 动机 动力 动力学 动脉 动态 动议 动员 独裁 独占 读本 读物 短波 队商 对象 对照。这只是很少的一部分,有本事也一个也别说啊。爱国是理性的而不是表现自己多么激进,那个时代正是一个变革的时代,无数的思想家、革命家从日本学习了无数的新到的知识和文化,很多名词是我国所没有的,在这种情况下洋为中用本身就是一种进步与开明的表现,魏源在《海国图志》里就说过:“师夷长技以制夷。” 看来你的思想就是一团浆糊,任何一种和日本沾边的东西就要打倒除了说明你思想极端还能对国家和社会有何帮助。

      2016/9/28 11:02:31
      • 军衔:陆军少校
      • 军号:9094272
      • 工分:36527
      左箭头-小图标

      2楼 专虐731
      小日本子虽然变态,但是看问题还算是比较客观的。拍的很多关于中国的纪录片都挺不错,也没有而已丑化天朝,甚至一些比国内拍的还要好。
      9楼 来随便看看
      日本崇拜中国古代的文明,对近现代中国瞧不起。日本人毕竟崇尚精神,对于新中国,日本反而较推崇60-70年代的中国,对80年代后的中国瞧不起。日本的现代大企业文化有不少是学中国60年代国企的,像终身雇佣制、企业基本法、福利制度、资历晋升制度、干部教育制度(日本的企业管理人员都学中国叫干部),都学当年中国的大庆、鞍钢。

      结果80-90年代我们自己忘了自己的,却去学日本的管理模式(当时全球都在研究日本管理模式,比较著名的是美国人的著作:Z理论、日本的管理艺术、丰田生产模式)

      16楼 大唐后羿
      "干部"一词来自于日语,本是日语中的一个汉字词,字面意思是"骨干部分"。日语的"干部"一词是日本人根据法语"cadre"一词意译成的。法语"cadre"一词的本义是"骨骼",引申指在军队、国家机关和公共团体中起骨干作用的人员。明治维新前后,日本人用汉字译了许多西方的词汇,如"物理、数学、化学、经济学、政策、政党、干部",等等。这些汉字词又被中国的知识分子、思想家、革命家所借用,为中国接受西学奠定了概念上的基础。
      24楼 装甲一线
      没有日本人,中国人自己就不会用汉字翻译洋文啦?强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样,事实上中国人才是烹饪的专家,虽然我们也喜欢吃点异域风情,但不代表我们自己不会用外来材料做菜。
      这与同样的菜刀要看拿在什么人手里如何使用是同一个道理。餐业大师傅上班切菜切肉,与下班持刀杀人犯罪,是刀的问题吗!同样的思想教育,共产党能将敌酋战俘伪满皇帝转化为人,我们学习日本德国的文化艺术技术工艺人文思想,借鉴学习抛弃糟粕汲取养分再创新又有何不可呢!

      2016/9/28 10:40:41
      左箭头-小图标

      2楼 专虐731
      小日本子虽然变态,但是看问题还算是比较客观的。拍的很多关于中国的纪录片都挺不错,也没有而已丑化天朝,甚至一些比国内拍的还要好。
      9楼 来随便看看
      日本崇拜中国古代的文明,对近现代中国瞧不起。日本人毕竟崇尚精神,对于新中国,日本反而较推崇60-70年代的中国,对80年代后的中国瞧不起。日本的现代大企业文化有不少是学中国60年代国企的,像终身雇佣制、企业基本法、福利制度、资历晋升制度、干部教育制度(日本的企业管理人员都学中国叫干部),都学当年中国的大庆、鞍钢。

      结果80-90年代我们自己忘了自己的,却去学日本的管理模式(当时全球都在研究日本管理模式,比较著名的是美国人的著作:Z理论、日本的管理艺术、丰田生产模式)

      16楼 大唐后羿
      "干部"一词来自于日语,本是日语中的一个汉字词,字面意思是"骨干部分"。日语的"干部"一词是日本人根据法语"cadre"一词意译成的。法语"cadre"一词的本义是"骨骼",引申指在军队、国家机关和公共团体中起骨干作用的人员。明治维新前后,日本人用汉字译了许多西方的词汇,如"物理、数学、化学、经济学、政策、政党、干部",等等。这些汉字词又被中国的知识分子、思想家、革命家所借用,为中国接受西学奠定了概念上的基础。
      没有日本人,中国人自己就不会用汉字翻译洋文啦?强调现代汉语中某些日系词就好像在说,中国人不吃日本料理就要饿死一样,事实上中国人才是烹饪的专家,虽然我们也喜欢吃点异域风情,但不代表我们自己不会用外来材料做菜。

      2016/9/28 10:21:52
      左箭头-小图标

      鬼子对明王朝以前的中国还是怀有崇敬之心,到明末日本的实力开始加强便有了觊觎中国大片土地的野心。关键得有打的它不敢有任何妄想的野心的实力它就会成为你的一条狗,就像今天的日美关系一样。

      2016/9/28 10:18:00
      左箭头-小图标

      2楼 专虐731
      小日本子虽然变态,但是看问题还算是比较客观的。拍的很多关于中国的纪录片都挺不错,也没有而已丑化天朝,甚至一些比国内拍的还要好。
      这一方面,比棒子民族要稍微好些

      2016/9/28 10:10:07
      左箭头-小图标

      19楼 xx你个oo
      六七十年代的日本女星长相最端正。从九十年代开始越来越歪,异形当个性,也是奇怪的现象。
      这很正常啊,因为近些年来日本的近亲繁殖多了嘛

      2016/9/28 10:08:16
      左箭头-小图标

      小鬼子真的是一个可怕但是又不可怕的民族。

      2016/9/28 9:58:14
      左箭头-小图标

      六七十年代的日本女星长相最端正。从九十年代开始越来越歪,异形当个性,也是奇怪的现象。

      2016/9/28 9:52:24
      • 军衔:武警下士
      • 军号:3921185
      • 工分:743
      左箭头-小图标

      11楼 fatsc
      回复:外国电视节目中的中国元素

      那时候帝国大厦还没有被摧毁,鬼子怎样不请奥特曼来保护

      是世贸中心不是帝国大厦回复:外国电视节目中的中国元素

      2016/9/28 9:41:11
      左箭头-小图标

      我们才不跟鬼子一起打怪兽呢!我们要和怪兽一起消灭奥特曼和鬼子!

      2016/9/28 9:38:54
      左箭头-小图标

      2楼 专虐731
      小日本子虽然变态,但是看问题还算是比较客观的。拍的很多关于中国的纪录片都挺不错,也没有而已丑化天朝,甚至一些比国内拍的还要好。
      9楼 来随便看看
      日本崇拜中国古代的文明,对近现代中国瞧不起。日本人毕竟崇尚精神,对于新中国,日本反而较推崇60-70年代的中国,对80年代后的中国瞧不起。日本的现代大企业文化有不少是学中国60年代国企的,像终身雇佣制、企业基本法、福利制度、资历晋升制度、干部教育制度(日本的企业管理人员都学中国叫干部),都学当年中国的大庆、鞍钢。

      结果80-90年代我们自己忘了自己的,却去学日本的管理模式(当时全球都在研究日本管理模式,比较著名的是美国人的著作:Z理论、日本的管理艺术、丰田生产模式)

      "干部"一词来自于日语,本是日语中的一个汉字词,字面意思是"骨干部分"。日语的"干部"一词是日本人根据法语"cadre"一词意译成的。法语"cadre"一词的本义是"骨骼",引申指在军队、国家机关和公共团体中起骨干作用的人员。明治维新前后,日本人用汉字译了许多西方的词汇,如"物理、数学、化学、经济学、政策、政党、干部",等等。这些汉字词又被中国的知识分子、思想家、革命家所借用,为中国接受西学奠定了概念上的基础。

      2016/9/28 9:24:58
      • 军衔:武警下士
      • 军号:3921185
      • 工分:743
      左箭头-小图标

      2楼 专虐731
      小日本子虽然变态,但是看问题还算是比较客观的。拍的很多关于中国的纪录片都挺不错,也没有而已丑化天朝,甚至一些比国内拍的还要好。
      9楼 来随便看看
      日本崇拜中国古代的文明,对近现代中国瞧不起。日本人毕竟崇尚精神,对于新中国,日本反而较推崇60-70年代的中国,对80年代后的中国瞧不起。日本的现代大企业文化有不少是学中国60年代国企的,像终身雇佣制、企业基本法、福利制度、资历晋升制度、干部教育制度(日本的企业管理人员都学中国叫干部),都学当年中国的大庆、鞍钢。

      结果80-90年代我们自己忘了自己的,却去学日本的管理模式(当时全球都在研究日本管理模式,比较著名的是美国人的著作:Z理论、日本的管理艺术、丰田生产模式)

      不懂就不要瞎说,丰田管理模式是学洛克菲勒和通用公司的,60年代不是美帝输出技术和管理方法,日本没有这能力,到了70年代日本已经超越了美国,鬼子就是先谦虚学习到手后就翻脸不认人

      2016/9/28 9:22:46
      左箭头-小图标

      3楼 yingean
      当年的女解放军不是这个发型,短发。
      12楼 假五毛
      女兵的军帽是没有前面帽檐的。
      13楼 肚里撑船
      之前是有的
      65式?

      2016/9/28 9:21:50
      左箭头-小图标

      3楼 yingean
      当年的女解放军不是这个发型,短发。
      12楼 假五毛
      女兵的军帽是没有前面帽檐的。
      之前是有的

      2016/9/28 9:19:30
      左箭头-小图标

      3楼 yingean
      当年的女解放军不是这个发型,短发。
      女兵的军帽是没有前面帽檐的。

      2016/9/28 9:13:06
      • 军衔:武警下士
      • 军号:3921185
      • 工分:743
      左箭头-小图标

      回复:外国电视节目中的中国元素

      那时候帝国大厦还没有被摧毁,鬼子怎样不请奥特曼来保护

      2016/9/28 9:10:59
      左箭头-小图标

      本子可以到中国来请孙悟空打怪兽。

      2016/9/28 9:06:21
      左箭头-小图标

      2楼 专虐731
      小日本子虽然变态,但是看问题还算是比较客观的。拍的很多关于中国的纪录片都挺不错,也没有而已丑化天朝,甚至一些比国内拍的还要好。
      日本崇拜中国古代的文明,对近现代中国瞧不起。日本人毕竟崇尚精神,对于新中国,日本反而较推崇60-70年代的中国,对80年代后的中国瞧不起。日本的现代大企业文化有不少是学中国60年代国企的,像终身雇佣制、企业基本法、福利制度、资历晋升制度、干部教育制度(日本的企业管理人员都学中国叫干部),都学当年中国的大庆、鞍钢。

      结果80-90年代我们自己忘了自己的,却去学日本的管理模式(当时全球都在研究日本管理模式,比较著名的是美国人的著作:Z理论、日本的管理艺术、丰田生产模式)

      2016/9/28 9:04:32
      • 军衔:空军少校
      • 军号:818080
      • 头衔:神经质化现象研究员
      • 工分:38705
      左箭头-小图标

      差距?楼主肤浅了。搜索了解去吧

      2016/9/27 21:58:31
      左箭头-小图标

      居然敢在昆仑山造次。

      2016/9/27 19:18:39
      左箭头-小图标

      3楼 yingean
      当年的女解放军不是这个发型,短发。
      穿着战士的上衣,头发却过肩,还挎着军官的手枪背带,这个是重大问题

      2016/9/27 16:31:36
      • 军衔:陆军中士
      • 军号:376539
      • 工分:3923
      左箭头-小图标

      最后是赛文奥特曼99年拍的OVA,不是67年拍的,虽然军装是65式的,但靴子是比较新式的。

      2016/9/27 12:08:27
      • 军衔:中国海军中将
      • 军号:991942
      • 头衔:市井真小人
      • 工分:1784485 / 排名:128
      左箭头-小图标

      当年的女解放军不是这个发型,短发。

      2016/9/27 11:54:57
      左箭头-小图标

      小日本子虽然变态,但是看问题还算是比较客观的。拍的很多关于中国的纪录片都挺不错,也没有而已丑化天朝,甚至一些比国内拍的还要好。

      2016/9/27 11:10:29

      我要发帖

      总页数11页 [共有65条记录] 分页:

      1
       对外国电视节目中的中国元素回复