扫码订阅

台湾受够了美国佬的含糊其辞,转而向毛子购买武器?

ajwan ma dość wymówek USA. Kupi uzbrojenie z Rosji?

台湾受够了美国佬的含糊其辞,转而向毛子购买武器装备?

TAJPEJ MA STARAĆ SIĘ O ROSYJSKIE TECHNOLOGIE

台北开始使用毛子技术

Tajwan od momentu ogłoszenia niepodległości kupował uzbrojenie od USA. Było to wyrazem bliskiego sojuszu obu państw. W ostatnich latach Waszyngton ma jednak coraz większe opory przed dozbrajaniem Tajpej, z obawy przed reakcją Pekinu. Tajwańskie media donoszą więc, że władze mogły dokonać historycznej wolty i nawiązały współpracę z Rosjanami, którzy mają pomóc zbudować okręty w tajwańskich stoczniach.

自从台湾开始宣布独立购买美国武器装备起,台、美便成为了一对紧密的合作盟友(好基友?)。而近年来,华盛顿政府却越来越惧怕因向台出售武器而造成北京的负面反应。台湾媒体报道,台湾可能求助于俄罗斯为其建造船厂这一历史性合作。

Doniesienia o skrytych staraniach tajwańskiej floty, która od kilku lat ma sondować możliwość kooperacji z rosyjskimi stoczniami, pojawiły się w tygodniku "Next Magazine". Według dziennikarzy, rozmowy są już bardzo zaawansowane. Jeszcze w 2010 roku miano uzgodnić szczegóły współpracy, a w najbliższym czasie na Tajwan ma przyjechać grupa rosyjskich techników, którzy zbadają możliwości miejscowych stoczni przed podpisaniem umowy o kooperacji.

据周刊《次周刊》透露,有报告称台湾近年来一直在秘密寻求和俄罗斯船厂的合作,从而能打造自己的舰队。据记者了解,这个合同已经有了很大的进展。在2010年双方就已经敲定具体细节,而最近,俄罗斯更是派出了一个技术小组到台湾就双方合作合同一事进行实地探查。

Tajwańska flota zdecydowanie zaprzecza doniesieniom medialnym. - Nie ma żadnych planów pozyskania okrętów podwodnych z innego źródła niż z USA - stwierdził przedstawiciel floty. W podobnym tonie wypowiada się prezydent i przedstawiciele jego administracji.

台湾海军则坚决否认媒体报道,其称他们没有任何有关于向除美方外收购武器的计划。而台总统和发言人也秉持的相同的意思。

Zniechęcenie

失望

Jak pisze jednak Jamestown Foundation, tajwańska wolta i nawiązanie współpracy z Rosja nie jest mało prawdopodobne. Tajwan już od 40 lat bezskutecznie próbuje nabyć nowoczesne okręty podwodne z napędem konwencjonalnym (nie atomowe). Tajwańscy wojskowi uważają, że wobec rosnącej potęgi Chin, najlepszą formą obrony są właśnie łodzie podwodne. Siły Pekinu w zakresie zwalczania zagrożeń podwodnych i prowadzenia operacji desantowych są dość ograniczone.

而詹姆斯基金会曾指出(Jamestown Foundation,美国智囊团体,译者注),台湾军方和俄罗斯合作并非完全不可能。台湾已经有40年都未成功收购到最新型的常规动力潜艇。台湾军方认为,中国最大的威胁就是其不断扩充的潜艇部队,而同时,中国的反潜艇作战和两栖作战能力却十分有限。

Z tego powodu Tajwan od dekad bezskutecznie stara się o okręty podwodne. Jednak teoretycznie największy sojusznik wyspy i praktycznie monopolista w zakresie dostarczania uzbrojenia, czyli USA, ciągle odmawiają sprzedaży takich jednostek. Waszyngton po pierwsze sam nie posiada takich okrętów, ponieważ cała amerykańska flota podwodna ma napęd atomowy, a po drugie Amerykanie nie chcą drażnić Pekinu.

正是由于这种原因,所以台湾从未放弃购进潜艇的计划,而另一方面,台湾的盟友和处于垄断地位的武器装备提供商——美国却一直拒绝向台湾出售潜艇,其一,因为美军并没有最新常规动力潜艇出售给台湾,美国海军推行的是核动力化,其二美国害怕北京方面会对此事出现过激反应。

Jamestown Foundation twierdzi, że tajwańscy decydenci stanęli na przełomie 2010 i 2011 roku na rozdrożu. Mogli albo porzucić ideę zakupienie okrętów podwodnych, nadal próbować lobbować w Waszyngtonie albo rozpocząć prace nad budową jednostek w tajwańskich stoczniach. Według amerykańskich analityków i lokalnych mediów, Tajwan zdecydował się pójść trzecią drogą.

詹姆斯基金会说,2010年、2011年是台湾在十字路口作出抉择的一年。他们可以放弃购买计划,或者继续说服华盛顿政府,再或者开始建造自己的造船厂。而据美国分析师和媒体报道,显然台湾已经选择了第三条道路。

Pozdrowienia z Moskwy

来自莫斯科的问候

Według tajwańskich mediów, wojsko chce pozyskać z Rosji technologię budowy kadłubów okrętów podwodnych typu Kilo (Polska Marynarka Wojenna posiada jeden taki okręt - ORP Orzeł). Rosyjska konstrukcja jest sprawdzona, wykorzystywana przez liczne floty na świecie i ciągle uznawana za nowoczesne. Zmodernizowane Kilo są nadal lokowane w czołówce klasycznych okrętów podwodnych przy relatywnie niskiej cenie w porównaniu do najnowocześniejszych konstrukcji zachodnich.

根据台媒体的说法,军方有意于购买俄罗斯“基洛”级潜艇的建造技术,这个潜艇的设计是非常成功的,世界很多国家海军都有“基洛”级潜艇服役并且仍被认为是当前最先进的潜艇之一。与购买西方最先进的潜艇设计相比购买“基洛”级潜艇的设计及其升级版仍是最合算最便宜的。


发表评论
发表评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明铁血立场。

全部评论
加载更多评论
更多精彩内容
热门推荐