有感日本撞我渔船后腾讯新闻的报道

刚刚回家打开电脑就登陆QQ就看到日本撞我渔船的报道,看完之后我觉得腾讯公司的报道文章是不是直接把日本的新闻报道直接翻译过来就登了

注意那句话:"中国渔船在相撞后继续逃离".并不是本人眼里揉不得沙子,"逃离"这个词的概念在自己领土上行驶需要吗?照你这样一说等于是我渔船误入日本海域被撞然后逃离了,国际外交的东西用词一定要准确,一词能把意思给变了

铁血网提醒您:点击查看大图

本文内容于 2010-9-7 19:58:59 被中国★海军编辑

猜你感兴趣

更多 >>

评论

评 论

更多精彩内容

热门图集