扫码订阅

略评新《三国》

真的闲的无聊了,于是抱着看三国观天雷的态度,到今天为止看了大约五集有余的片子,总算是看不下去了,想要写点东西以泄愤懑之气。

其实,作为以《三国演义》为模板来撰写剧本继而拍摄的新版三国,按照我不成熟的想法,应当是以现在的拍摄以及电脑技术,来尽可能重现三国演义中恢弘的历史故事以及丰满的人物形象,老版三国总体上来说是贯穿这一思路的,可惜九四年的时候电脑特效技术还刚刚出世,如果没记错的话,《侏罗纪公园》算是最早的电脑特效应用,但是对于那时候的中国来说无疑太遥远了,所以尽管场景简陋,但是演员选取和人物表现上面都极其漂亮,唐国强饰演的诸葛亮睿智儒雅,无论眼神还是表情都极其切合,特别是诸葛年老时的场景,小时候第一次看都忍不住落泪,英雄暮年,那是演的张弛有度啊;另外陆树铭饰演的关羽,那叫一个传神啊,那丹凤眼一眯,顿时间气势蓬勃而出,一股傲视天下英杰的神态跃然;鲍国安的曹操,乱世奸雄之态,淋漓尽致,如果说还原历史上曹孟德那种全才型的的英雄形象不够,那么对于表现三国演义中罗贯中着力表现的奸雄却是尽然了。

而这两天看下来,新版三国的剧情篡改实在是不堪入目,作为名著重现来拍摄的三国,却完全不忠实原著,那还不如叫做三国别传,或者三国野史来的恰当,高希希起名为三国,多么厚重的两个历史字眼,却以如此轻浮的态度为之,真是不知道说什么好,只能权当笑话来看,真是悲哀啊。再说台词问题,虽说是为了迎合八零后九零后的观众,但是你也不用把八零后九零后的都看成弱智吧,虽说在网上乱发帖的九零后脑残不少,但也不能全盘抹杀,这两代人毕竟都是受了正规的教育的,半文半白的文言文还是能看懂的,用不着来个全白话吧,学过语文的人大约都有感受,文言文翻译成白话,那绝对是少了不少气势和神韵,文言文其精髓在于简洁且考虑到了语义音韵,读起来也气势颇足,这么一改,好了曹操全然就是一市侩形象了,还更有雷语:“眼睛一眨,老母鸡变鸭,我曹阿瞒怎么就成了曹将军了?”,刘备更是不但腹黑而且穿越,大义凛然的说:“天下兴亡匹夫有责!”不知道顾炎武看到这电视剧感想如何?忽然倒是想知道这编剧是谁了,这点常识都没有,编什么《三国》的剧本,不如学学那个叫技安的刘镇伟拍越光宝盒去吧!

还有造型问题,原版三国中除了装甲问题比较大,类似日本的天照大神一般,当然我也不排除三国之时就是这样的,但是人物造型上面总是做到中规中矩,诸葛亮和关羽的造型还是令人眼前一亮的,但是看看这版三国,我不得不说,我实在是服气了,于荣光演关羽,不排除我受原版陆树铭演的关羽的形象影响比较深刻,但是这也太土气了吧,三国一流武将的气度呢?美髯公的风姿呢?都丢哪去了?实在是不知如何说来是好!再说张飞,原版的不说出彩,但是毕竟是豹头环眼,鲁莽而不乱说,这版不说形象类似土匪,就说为了表现张飞鲁莽这一性格特点,全然一副满嘴乱喷的样子,似乎过了不少吧?

这版三国,说实话,能让人满意的无非就是画面和场景恢弘的程度,其实近十年来中国内地所拍的大戏,那个不是以画面和场景来博取观众眼球,至于故事,只能当笑话看,而且都是冷笑话,还不如看武林外传来的正,这都是学的好的,好莱坞向来以大场面大制作著称,现在内地也有钱了,什么都不学,就学人家这个了,内容方面越来越向幼龄化发展,敢情是想把小盆友都列入到消费群,不过哪怕是有这个意向,至少两点不合适啊,其一,这版三国太血腥,限制级的,第二,作为中国固有文化传承来说,也完全不合格,日本有改编教科书的前嫌在,但是三国这电影编剧也不用这么学人家吧!

好了,说完了,完全是不吐不快类,吃完饭,气路顺畅了!

发表评论
发表评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明铁血立场。

全部评论
加载更多评论
更多精彩内容
热门推荐