扫码订阅

铁血军事特色栏目,带你了解老外网友对国际大事的看法。一起来看不同文化熏陶下的各国网友究竟会发生怎样的思想碰撞。

当地时间7月28日晚,美国加利福尼亚州“吉尔罗伊大蒜节”上发生枪击事件,导致包括枪手在内的4人死亡。

30人死亡、50人受伤,紧接爆发的枪击案,让美国网友发飙!

然而仅仅一周不到,美国得克萨斯州埃尔帕索市和俄亥俄州代顿市在8月3号和8月4号相距不到24小时内,再次发生两次大规模枪击案!

据悉,两次枪击案已累计造成30人死亡,53人受伤...

对此,各国网友发表了自己的意见。

1、GungaDin

USgovt is good at marketing. They packaged their"Ican't protect you idiots from drugs & crimes so fend for yourselves"Byshouting"Landof the free

美国政府最擅长的就是营销手段。他们把售枪营销包装为“在面临毒品和犯罪时,我们无法保护你们这些蠢货的安全,所以,自己学会去保护自己吧”,并不断向人民高呼“美国是自由之地”!

2、Diegopiffa

Evenat garlic festival there is a shooting. That country is incredible

竟然在大蒜节上都会发生这种枪击事件,美国这个国家真是不可思议!

3、HazemCj

Whenyou stop treating it as a shooting and treat it as terrorism, then thisinsanity will finish

只有当你们把这种事件当做恐怖袭击,而非枪击案的时候,这种事才会真正结束。

30人死亡、50人受伤,紧接爆发的枪击案,让美国网友发飙!

4、MichaelBurgess

USA...Greatestcountry in the world!!! Yeah, we can even get you shot at a Garlic Festival.

呵呵,美国,世界上最伟大的国家!!!现在我们连参加大蒜节都要被枪杀了!

5、AnharMiah

Justanother typical day in land of the free

这不过是这片自由土地上的日常罢了。

6、Burntburgers(回复AnharMiah)

Californiahas not been free for a long time buddy

老兄,加州的人们很久都没有享受自由了。

7、Sambozauk(回复AnharMiah)

Yeah,you see that they are not the land of the free as well mate, lol. America is so fake and messed up and theystill think they are supreme, lol. Americans, need to look in the mirror to see what they really are :).

是的,可见美国根本就不是什么自由之地。笑死我了,美国这个国家真是太虚伪了,都乱成这样了,还自诩是高等优秀民族,真是可笑。美国人需要撒泡尿照照看自己究竟混成什么样子了。

8、DustyEyer

WhenI was a kid this was unthinkable at the garlic festival, im sure in another 20years this shooting will look tame and peaceful in hindsight

在我小的时候,如果大蒜节这种节日上发生枪击案,简直是无法想象的行为。但是,如果再过20年,也许这种事(枪击案)也许就不算个事了。

9、TheGrandy123

Whereveryou go in US, you never know if a guy who had a bad day wont come and fire withthe gun he bought at the mall next door.

在美国,你永远都不知道,什么时候一个心情不好的家伙会抄起从隔壁买的枪把你给突突了。

30人死亡、50人受伤,紧接爆发的枪击案,让美国网友发飙!

10、eatingsugar no papa(回复TheGrandy123)

Thankfullyin other countries, when someone has a bad day, they have a beer on the couchand watch tv to relax

谢天谢地,其他国家的人如果心情不好,他们只需在沙发上喝点小酒看看电视就没事了。

11、D'Essay

Civillife in America is shut down.Socialcontrol through intimidation, all this violence to make people so scared theynarrow their social activity down to work and home.

美国的公民生活被彻底打乱了。这就是通过恐吓行为来对社会进行掌控,因为,这种暴力行为会让公民感到恐怖,这样他们就会取消社会活动,然后一心专注在工作和家庭上。

12、MikiNicoNii

Onceagain, America shooting, and the people and news reporters are saying this wassuch a devestation, even in a calm place like this. How can this happen?

又是美国发生枪击案,人们都在说,这是一场大灾难,这么平静的地方都会发生这样的惨剧,为什么呢?

Easy,you're living in a country, which has stores that sell guns! even a 16 can walkin a store and buy one! Trump also won't change the law, cause he's for theguns. How can this happen you ask, America? BECAUSE YOU LET IT HAPPEN! I'msorry, but it's true. Protect your home, or the citazins ofthe USA. Your choise.

答案很简单,因为你生活在一个军工企业要兜售故事来卖军火的国家!即便是一名16岁少年,都可以去军火商店里买一把武器!特朗普也根本不会去改变美国的法律,因为他就是美国军火的代言人。很抱歉,但正是因为你们自己才让这种惨剧发生的!在美国,保护好你们的家庭吧,因为这是你们的选择。

30人死亡、50人受伤,紧接爆发的枪击案,让美国网友发飙!

13、Wannaseesomestuff

Peoplein USA are crazy. They refuse to believe the problem is Bec of the guns and yetno other developed country has this problem. USA has a much higher murder ratethan any other developed country in the world. It's sad

美国人都已经疯了,他们拒绝承认,枪支泛滥就是导致此类枪击案的原因,而其他发达国家几乎不存在这种问题。不仅如此,美国的谋杀率也远高于世界其他国家,真是个悲伤的故事。

14、PurpleRane

2days days ago there was a shooting at a block party in New York via ABC News.These shooters seem to sext large crowd events to target. I guess we have tojust all stay at home?!! And not attend anything? This is more than crazy. Idon't think there's a word in any dictionary to describe this yet!!!!

根据ABC新闻报告,2天前纽约的一场街区聚会中同样发生了枪击事件。这些枪手们似乎喜欢把人群当做自己的攻击目标。我猜,我们只能待在家里了!什么也做不了!这真的是太疯狂了!我找不出一个词来形容这种事情!

15、BobFaggot

Thenumber of Americans that have been killed by a gun was 3793 in 2017. Youwould think there was a war going on in that country

2017年,美国有3793人死于枪杀。听到这个数字,你还以为这个国家发生了战争。

16、TristramRandall

Makesguns more accessible so no. There’s a reason why countries such as Australia,NZ, Japan, South Korea, France and a host of others don’t have nearly as manymass shootings. Festivals happen all over the world where no one is armed andthis doesn’t happen.

让公民轻易获取枪支是万万不可的。这就是为什么像澳大利亚、新西兰、日本、韩国、法国等国家很少出现大规模枪击案的原因。如果人人都无法获取到枪支,那么节日上也就不会出现这样的惨剧了。

30人死亡、50人受伤,紧接爆发的枪击案,让美国网友发飙!

17、tao4409(回复TristramRandall)

Thegreat part is WE can shoot BACK. Never had to so much as draw my pistol, nor doI want to, but I can if necessary. That's the point. :)

最重要的一点是,我们可以持枪还击。截至目前,我还没有机会掏出我的手枪还击,当然我也不希望这种事发生。但是,如果有必要,我可以进行还击,这才是关键的一点。

18、hillbillybeer dranker(回复tao4409)

You are foolish. In the past two decades, most of the shootings in the United States have been caused by civilians who hate society. They are not criminals, they are just dissatisfied protestors against employment and the government. So what we need to do is to make it impossible for ordinary people to legally own guns and ban guns.

你真傻。在过去的二十年里,美国的大部分枪击案都是由憎恨社会的平民造成的。他们不是罪犯,他们只是抗议就业和政府。所以我们要做的是让普通人不可能合法拥有枪支和使用枪支。

19、Sargonof Cincinnati

This is really a worrying reality. I have worked in China for ten years. I will return to the United States next year. Well, I mean I am used to the safe living environment in China. I am worried about it.

这是一个令人担忧的现实。我在中国工作了十年。我明年将返回美国。嗯,我是说我已经习惯了中国的安全生活环境。我很担心。

显然,美国网友Sargonof Cincinnati有关中国安全的言论,引起了一众网友的热议:

1、Sargonof Cincinnati

Last year I traveled to Shanghai, China, where I was amazed by the prosperity and stability. I wish Los Angeles were so safe. Damn it. I dare not even go downstairs alone at 8 p.m. in the neighborhood where I live!

去年我去了中国的上海,那里的繁荣和稳定让我惊叹不已。我希望洛杉矶如此安全。该死的。我甚至不敢一个人在晚上8点下楼,就在我住的附近!

30人死亡、50人受伤,紧接爆发的枪击案,让美国网友发飙!

2、RAINMAYHEM

The thugs in New York disgust me. They often wander around and rob pedestrians. It's a well-known survival principle in the United States: Don't go into the middle of the city after sunset! It's hard to believe that this is a democratic America, and we can't even guarantee our personal safety!

纽约的暴徒让我厌恶。他们经常四处游荡,抢劫行人。这是美国著名的生存原则:日落后不要进入市中心!很难相信这是一个民主的美国,我们甚至不能保证我们的人身安全!

3、The505Guys

The Chinese seem to have some qualities. They are friendlier than the average American, and we are full of vigilance and uneasiness. You never know if a pedestrian on a remote road will pull out a gun and hold it against your waist: Shut up, or I will shoot!

中国人似乎具有某种特质,他们比一般的美国人都更加友好,而我们之间充满了警惕与不安,你永远不知道在偏僻道路上的行人会不会抽出一支枪,然后抵住你的腰部:闭嘴,否则我将开枪!

4、D34thBySn0wB4LL

Damn the gun soverflow! I've had enough of the ugly faces of a bunch of politicians and the uneasiness of being confined at home at night, especially when I studied in China for three years, I've learned how bad my life used to be! I decided to flee this country, Japan, Korea, or China, will be my destination!

该死的枪支泛滥!我已经受够了一群政客的丑恶嘴脸,我受够了夜晚被禁锢在家里的不安,特别是当我在中国留学生活三年之后,我已经知道了过去自己生活的糟糕!我决定逃离这个国家,日本、韩国、抑或是中国,都将是我的目的地!

30人死亡、50人受伤,紧接爆发的枪击案,让美国网友发飙!

5、ØysteinA

The so-called freedom to hold a gun will reduce crime is just ridiculous! Do you take guns with you when you eat and pee? It's not peace, it's just a dangerous balance! What is the police doing when the government's incompetence requires us to pay the bill? Obviously, China's efforts and achievements in this regard will make the United States ashamed!

所谓的持枪自由将减少犯罪简直就是无稽之谈!你难道吃饭撒尿都会随身带枪?那不是和平,那只不过是危险的平衡!政府的无能却要我们来埋单,警察是干什么的?显然,中国在这方面的努力和成绩,将让美国羞愧!

6、Houston Boy

From 2014 to 2019, there have been more than 150,000 shootings in the United States, and 13,998 people died under the gun! God, are we at war? Is it really so difficult to learn how to manage the country from China?

2014年至2019年,美国发生15万多起枪击案,13998人死于枪击!上帝,我们在打仗吗?从中国学习如何管理国家真的很难吗?

显然,美国网友“Houston Boy”的疑问,在老铁看来是几乎无解的。

中国社会治安成绩世界有目共睹,但是在每年超过150亿美元的枪支产业利益下及上百亿的国会游说费用的考量下,奢望美国政客“禁枪”,无异于天方夜谭!

正如美国网友“MikiNicoNii”所说:

因为你生活在一个军工企业要兜售故事来卖军火的国家!即便是一名16岁少年,都可以去军火商店里买一把武器!特朗普也根本不会去改变美国的法律,因为他就是美国军火的代言人。很抱歉,但正是因为你们自己才让这种惨剧发生的!在美国,保护好你们的家庭吧,因为这是你们的选择。

所以,摆在美国人民面前的选择是什么?

购买一支更大威力的枪支吧!

发表评论
发表评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明铁血立场。

全部评论
加载更多评论
更多精彩内容
+加载更多
热门推荐