扫码订阅

卓球の世界選手権団体戦最終日は6日、クアラルンプールで決勝が行われ、世界ランキング2位の日本女子は同1位の中国と対戦。0―3で敗れ、1971年名古屋大会以来45年ぶり優勝には届かず2大会連続の銀メダルとなった。中国は3連覇。

世界乒乓球团体赛最终日于6日举行,日本女子代表队于同为排位首位的中国队对战。以0-3告败,自1971以来连续45年未获优胜,连续两届取得了银牌。中国队完成三连霸。

この日の会場は多くの中国人応援団が押し寄せた。決勝はコートレベルに特設席が設置。約1800席あるその新設座席と、もともとある2階より上にある席が赤と白の服を着た人々で埋まり完全アウェーでの試合となった。

本日,会场涌来了很多中国的加油团体。决赛设置了特等席。在约1800新设席位与2层之上的座位上,被红白相间的人们完全淹没的状态下开始了比赛。

試合は1番手の福原愛(27=ANA)が劉詩ブンと対戦、世界4位と1位が顔を合わせたが第1ゲームから6連続ポイントを許す厳しい展開、簡単に2ゲームを奪われ、第3ゲームこそ粘ったが劉の底力に屈した。

首先出场的是福原爱与刘诗雯的对战,世界排名第4与第1的对决中从首盘开始就落后了6分,在轻松拿下2局后,在第3局刘的强大功底下败退。

2番手には石川佳純(23=全農)が登場、ロンドン五輪金の李暁霞と対戦した。石川は第1ゲームでいきなり4ポイントを先行して流れをつかむと、その後も鋭い攻めがさえわたり李から2ゲーム先取したが、李も意地を見せ第3、4ゲームを連取、最終ゲーム中盤までは一進一退の攻防となったが李に突き放された。

二手出战的是石川佳纯对战伦敦冠军李晓霞。石川上来就拿到4分掌握了比赛的节奏,之后以凌厉的快攻从李手上拿下了2局。然而李也不屈不挠的直下第3,4局。

在最终局中,在中盘开始的攻守转换中被李渐渐甩下。

後のなくなった日本は3番手に伊藤美誠(15=スターツ)が登場、世界女王の丁寧と対戦。強豪相手にも臆することなく挑んで第1ゲームを先取したが、第2ゲーム以降は丁寧の多彩な攻めに徐々にリードを広げられ、3連続で奪われて敗れた。

已经没有退路的日本代表队在第三手派出了伊藤美诚,她的对战选手是世界女王丁宁。她面对豪强没有丝毫屈服先取1局,

然而在之后的几局中在丁宁的多样攻击首都中渐渐的被扩大优势,连失3局。

日本女乒45年未获优胜,再次止步银牌,日网民叹中国强大

评论翻译[indent]

yos***** | 2016/03/06 17:33

石川選手追い詰めたけど 中国強し

石川选手差点就赢了,中国好强。[/indent]

[indent]

mus***** | 2016/03/06 17:35

お疲れ様でした。

また世界一を目指して頑張ってください!!

応援しています!!!

辛苦了。请继续以世界第一为目标努力吧!!

加油!!![/indent]

[indent]

mak***** | 2016/03/06 17:33

オリンピックでのリベンジを期待してます!

期待奥运会能扳回一城![/indent]

[indent]

k***** | 2016/03/06 17:46

中国は強かったですね。でも、こんなに卓球を見たのは初めてかもです。選手の皆さんお疲れさまでした。胸を張って帰国してください。

中国还是好强呢。这么尽兴的看乒乓球可能还是第一次。

选手们都辛苦了。请昂首挺胸的回国吧。[/indent]

[indent]

sin***** | 2016/03/06 17:48

石川選手本当に惜しかった、伊藤選手も丁寧選手を追い詰めた、福原選手も悪くなかったけど劉選手があたっていたかな。さすが中国は強い。でも中国に勝つとしたら日本かなという気がした。リオでは逆転は難しいけど若い世代は日本の方がランキングが上くらいなので東京では逆転してほしい。まだ差はあるけどその差は少しずつ縮まっている感覚はある。

石川选手真的很可惜,伊藤选手也不是没有机会。福原选手打的不坏也大概是因为对手是刘选手吧。

中国真是强。但是如果说能战胜中国的话也只有日本才可以的感觉。

在里约就逆转虽然很难,但说起年轻一代日本的排名更靠前,希望可以在东京完成逆袭。

虽然还有差距,但是感觉差距在不断的缩小[/indent]

[indent]

rqj***** | 2016/03/06 17:33

勝てない相手ではないけど、そーとー調子が良くて

相手が不調じゃないと勝てないね。

それでも日本女子は十分に頑張った。おめでとう!!

虽然也不是说完全赢不了的对手,但也要我们状态非常好,对方状态非常差才行。

就算如此日本女子代表队也非常努力了。恭喜!![/indent]

[indent]

*** ( ‘ jjj ‘ ) *** | 2016/03/06 17:40

石川選手、惜しかったですね!

応援しています、頑張ってください!

次こそは中国に1ゲームでも勝つことを期待しています。

石川选手太遗憾了!

请继续加油努力!

下次就算一局也好一定要赢下中国。[/indent]

[indent]

アルゼンチンタンゴ | 2016/03/06 17:34

やっぱり中国は強いね。

ちょっと流れが向こうに行くと取り戻せない。

でも銀メダル。

果然中国还是强啊。

稍微局势被掌握住了就再也回不来了。

但是银牌(也不错)。[/indent]

[indent]

ak | 2016/03/06 17:38

1勝してれば相手も焦ってきたと思うが、よくやったと思う!

次回大会に期待します!お疲れ様!!

只要能拿下1胜对手也会着急起来的,不过已经干的很好了!

期待下次比赛!辛苦了![/indent]

[indent]

h | 2016/03/06 17:32

よく頑張った!!

次も楽しみにしてます!!

干的不错!!

期待下次再战!![/indent][indent][indent]

よけろナッパ | 2016/03/06 17:33

伊藤美誠

負けはしたが、世界一相手にすごい15歳だな

伊藤美诚

虽然输了,但是15岁就面对世界第一真是太厉害了。[/indent]

[indent]

mas***** | 2016/03/06 17:53

でもいままでとは全く違う。いままでは見ていて1セットも取れないくらいにみえてたけど、石川も伊藤も勝てそうだった。

近い将来、中国に勝てる気がする。

但是与之前完全不同。之前是赢一局都困难的状态,现在石川和伊藤都差一点赢了。

不久的将来,感觉就能赢下中国。[/indent]

[indent]

su_***** | 2016/03/06 17:46

お疲れ様でした!

負けたから銀ではない!

勝ってきたからこその銀です!

おめでとうございます!

辛苦了!

银牌是输不来的!

银牌是一路赢下来才有的银牌!

祝贺你们!

(译者:这楼兄弟说的真好。)[/indent]

[indent]

shi***** | 2016/03/06 17:41

実力負けだけど、石川の3ゲーム目のエッジボールが痛かった。

虽然是技不如人,但石川第三局的NGBall实在是无语。[/indent]

[indent]

sup***** | 2016/03/06 17:48

中国強いですね~

こうゆうところは素直にすごいと思う。

中国好强

这种地方让人不得不佩服。[/indent]

[indent]

ヒガンバナ | 2016/03/06 17:49

予選リーグから,本当に見応えのある試合でした。

中国は相変わらず強すぎるけど,手も足も出ないわけじゃない!

少しずつ差が縮まっていると思います。

リオ五輪でもっと接戦をして,東京五輪では念願の金メダルだ!

从预选赛开始,一路都是非常值得看的比赛。

中国虽然还是一如既往的强大,但也不是完全没有还手之力!

觉得差距是在一点点缩小的

在里约奥运会更接近一些,然后在东京奥运会拿下梦寐以求的金牌吧![/indent]

[indent]

yum***** | 2016/03/06 17:49

中国との差はまだあるのかな。

けど、卓球ってこんなに楽しいんですね。

たくさんの感動を有難う!

リオも全力で応援します!

与中国的差距还是有的吧

乒乓球原来是这么有趣啊!

谢谢选手们给了我这么多感动!

里约也会全力为你们加油![/indent]

[indent]

ick***** | 2016/03/06 17:46

石川が2-0から、伊藤が1-0から逆転負け。技術的にも勝負にも完敗だけど、良く頑張ったと思います。

銀メダルおめでとう。

石川从2-0,伊藤从1-0开始被逆转。虽然无论从技术还是从结果来说都是完败了,但已经尽了全力。

恭喜获得银牌。[/indent]

[indent]

speedy | 2016/03/06 17:48

こればかりは仕方ない。相手がまだ強い。石川はかなり強くなったが、それでも相手はもっと強い。

でも「なでしこ」がチヤホヤされて完全に潰れたのと違って、卓球はまだまだオリンピックでのメダルが期待される。

石川は名実共に日本ナンバー1だ。頑張れ。

这个是真没有办法。对手还是太强了。石川已经进步这么大了,但对手也变得更强了。

但是不同于女足被轻轻松松击溃,乒乓球还是可以期待一下金牌的

石川已经是名副其实的日本No.1了。加油。[/indent]

[indent]

ryukei****** | 2016/03/06 18:01

負けたけど、世界チャンプをマジにさせた伊藤選手、すごいぞ!

虽然输了,但是给了世界第一颜色的伊藤选手,很厉害了哦![/indent][indent][indent]

しめさば | 2016/03/06 17:51

いいチームだ。

何より仲間へのリスペクトがあるのが、

好感が持てる。

很棒的队伍。

比什么都重要的是队员之间互相尊重。

让人很有好感。[/indent]

[indent]

hah***** | 2016/03/06 17:36

これからに期待できる戦いだった。これからの平野にも期待だね。

很期待之后的比赛。成长起来平野也很期待[/indent]

[indent]

wpg***** | 2016/03/06 17:46

オリンピックよりは差が縮まったのかな?

お疲れ様でした!

比起奥林匹克,更重要的是缩小差距吧?

辛苦了![/indent]

[indent]

shi***** | 2016/03/06 17:58

この負けが次の勝ちに繋がる

勝つって気持ちが必ず強くなる

頑張れ 女子卓球チーム

这次的失败是为了下次的胜利。

只要想赢就一定会变强。

加油!女子乒乓球队![/indent]

[indent]

tak***** | 2016/03/06 17:48

中国、まざまざと強さを見せつけた……

残念やけど、これが現実…

女子チームの皆さん、お疲れ様でした!

中国真是毫无保留的展现着他们的强大….

虽然很可惜,但这就是现实

女队的大家,辛苦了![/indent]

[indent]

yuumin | 2016/03/06 17:56

内容的には完敗じゃないと思う、

本当に惜しかった!

并不是像文章里写的那样完败,真的很可惜![/indent]

[indent]

yuu***** | 2016/03/06 17:50

頑張るのは当たり前だけど、それが物凄い伝わってくる大会でした。

お疲れ様です。

虽说努力拼搏是理所当然的,但是这次大赛真真切切的告诉了我们她们在努力。

辛苦了![/indent]

[indent]

kaz***** | 2016/03/06 17:41

残念だけど、このチームは可能性感じさせてくれました。

同時に涙腺をくすぐるチームでもありました。感動ありがとうございました。

虽然很遗憾,但这是只充满希望的队伍。

同时也是一只让人忍不住飙泪的队伍。感谢你们带给我的感动。[/indent]

[indent]

wa2***** | 2016/03/06 17:57

いい試合だった。ありがとう。

很棒的比赛。谢谢。[/indent]

[indent]

shinkichi***** | 2016/03/06 17:59

よく戦ったと思います。 年齢的に、福原選手は厳しいかもしれない

けど石川・伊藤の両選手は、次回頑張ってください。

已经尽力战到最后了。虽然从年龄上来说,福原选手已经很难了。

但是石川和伊藤这两名选手,下次也要加油![/indent][/indent][/indent]

发表评论
发表评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明铁血立场。

全部评论
加载更多评论
更多精彩内容
热门推荐