帖子主题:从朝鲜敬语 思密达和越南不同意语 con khí(猴子)想到了什么!

共 1893 个阅读者 

左箭头-小图标

从朝鲜敬语 思密达和越南不同意语 con khí(猴子)想到了什么!

文章提交者:Shenyi2048 加贴在 社会类贴图区 铁血论坛 http://bbs.tiexue.net/bbs125-0-1.html


因为越南人口头禅很喜欢用 con khí(猴子) 比如你怎么怎么样后加个con khí就表示不同意你的观点的意思

思密达是一个同音外来语,源自朝鲜语“습니다”,是一个常见网络用语。 在朝鲜语中,“습니다”是个语气词后缀,用作敬语。

一个思米打,又想吃米了,con khí怎么读呀!糠壳吗?看来越南意见大也正常,猴子等于不,英语叫NO,我们听是楼,楼当然不能随便给,野四都可以给。

延伸阅读:
      打赏
      收藏文本
      0
      0
      2014/7/23 23:05:12

      我要发帖

      总页数11页 [共有1条记录] 分页:

      1
       对从朝鲜敬语 思密达和越南不同意语 con khí(猴子)想到了什么!回复