帖子主题:极品恶搞 小心别笑岔气了啊~!
共 35651 个阅读者 [过滤灌水] [回帖统计]
2009-11-13 8:49:24
2
  • 这就岔气了?

  •  
2009-11-13 15:13:37
3
  • you dian yi si

  •  
2009-11-13 16:34:36
4
  •  以下是引用omega004 在第3楼的发言:
    you dian yi si

    我翻译一下~

    有点意思

  •  
2009-11-13 17:41:33
5
  • 傻逼


  •  
2009-11-13 18:17:16
6
  •  以下是引用danielgo 在第4楼的发言:
     以下是引用omega004 在第3楼的发言:
    you dian yi si

    我翻译一下~

    有点意思

    wo shuo ge men ni xian de ya

  •  
2009-11-13 23:36:50
7
  • 太逗了

  •  
2009-11-14 9:29:05
8
  •  以下是引用铁血军事齐 在第6楼的发言:
     以下是引用danielgo 在第4楼的发言:
     以下是引用omega004 在第3楼的发言:
    you dian yi si

    我翻译一下~

    有点意思

    wo shuo ge men ni xian de ya

    我再翻译一下

    哥们你显得呀

  •  
    ----------------------------------------------
    0
2009-11-14 13:15:22
9
  • q d yh wq wu toyc!

    ---为了使广大不懂洋文的战友能看懂你的回复,请你使用汉语~!谢谢---wentsiang


    本文内容于 2009-11-14 13:35:47 被wentsiang编辑

  •  
2009-11-14 13:23:34
10
  •  以下是引用锓鈤铣锋 在第8楼的发言:
     以下是引用铁血军事齐 在第6楼的发言:
    ......

    wo shuo ge men ni xian de ya

    我再翻译一下

    哥们你显得呀

    翻译错啦,来个标准的。


    “我说 哥们你闲的呀"

  •  
    ----------------------------------------------
    0
  • 军号:1538142
  • 工分:444
    本区职务:会员
2009-11-14 13:43:08
11
  • 看图就看图 没见过你们这样的

  •  
2009-11-14 13:55:39
12
  •  以下是引用dave811003 在第9楼的发言:
    q d yh wq wu toyc!

    ---为了使广大不懂洋文的战友能看懂你的回复,请你使用汉语~!谢谢---wentsiang

    我也来翻译一下,这哥们是玩五笔的

    意思是:

    我的让你们翻译

  •  
    ----------------------------------------------
    0
  • 军号:1671340
  • 工分:15
    本区职务:会员
2009-11-14 14:02:10
13
  •  以下是引用dave811003 在第9楼的发言:
    q d yh wq wu toyc!

    ---为了使广大不懂洋文的战友能看懂你的回复,请你使用汉语~!谢谢---wentsiang

    我的让你们翻译

  •  
    ----------------------------------------------
    0
  • 军号:2073750
  • 工分:504
    本区职务:会员
2009-11-14 14:10:07
14
  • 这就岔气了?


  •  
2009-11-14 14:12:33
15
  • 看了楼上的回复,我深刻的明白了一个道理,从小要学好拼音是多么的重要啊~~~~~~~

  •  
2009-11-14 14:42:16
16
  • 这算什么呀。

  •  
2009-11-14 14:47:27
17
  • 看了这回贴,才知道牛人年年有,今年特别多年!

  •  
2009-11-14 14:55:03
18
  • 不知道各位牛逼的大大能翻译不?

    -* ** **- 、 -*** ** 、 -** * 、 **** **- ** 、 - ** * *- ***


    O(∩_∩)O~

    本文内容于 2009-11-14 15:05:32 被minxi12315编辑

  •  
2009-11-14 15:03:24
19
  •  以下是引用cientao 在第12楼的发言:
     以下是引用dave811003 在第9楼的发言:
    q d yh wq wu toyc!

    ---为了使广大不懂洋文的战友能看懂你的回复,请你使用汉语~!谢谢---wentsiang

    我也来翻译一下,这哥们是玩五笔的

    意思是:

    我的让你们翻译



    不是!1

    翻译是:我在(再)让你们翻译!!

    他把再打成在了!

    本文内容于 11/14/2009 3:08:17 PM 被冷血孤魂编辑

  •  
    ----------------------------------------------
    在由沙,石,水,水泥,钢筋等浇筑成的坚硬冰冷的固体下面就是我的灵魂。我现在要做的事就是~~~~~敲碎它!
2009-11-14 15:07:00
20
  • sks gfq r i j toln ycf dmj j phi pajd!!

  •  
2009-11-14 15:12:03
21
  • 没什么意思

  •  
2009-11-14 15:44:30
22
  • 这也叫有意思 我看不是笑岔了而是郁闷岔了

  •  
2009-11-14 16:48:20
23
  •  以下是引用minxi12315 在第18楼的发言:
    不知道各位牛逼的大大能翻译不?

    -* ** **- 、 -*** ** 、 -** * 、 **** **- ** 、 - ** * *- ***


    O(∩_∩)O~

    我靠,莫尔斯电码。但是翻译不来

  •  
    ----------------------------------------------
    0
2009-11-14 17:11:47
24
  • 不错

  •  
2009-11-14 17:57:49
25
  •  以下是引用8毫米突击 在第23楼的发言:
     以下是引用minxi12315 在第18楼的发言:
    不知道各位牛逼的大大能翻译不?

    -* ** **- 、 -*** ** 、 -** * 、 **** **- ** 、 - ** * *- ***


    O(∩_∩)O~

    我靠,莫尔斯电码。但是翻译不来

    应该是niu、bi、de、hui、tie(as) 这个- ** * (*- ***)不明白,难道我弄错了?

    牛、比、得、回、贴

  •  
    ----------------------------------------------
    0
  • 军号:2328233
  • 工分:1
    本区职务:会员
2009-11-14 18:22:29
26
  •  以下是引用danielgo 在第4楼的发言:
     以下是引用omega004 在第3楼的发言:
    you dian yi si

    我翻译一下~

    有点意思

    哈哈 开始还以为是 英语呢 定睛一看 汉语拼音~~~~

  •  
    ----------------------------------------------
    0
  • 军号:2261724
  • 工分:1785
    本区职务:会员
2009-11-14 21:41:57
27
  • 有点意思


  •  
2009-11-14 23:28:51
28
  •  以下是引用冷血孤魂 在第20楼的发言:
    sks gfq r i j toln ycf dmj j phi pajd!!



    我来翻译一下:


    哥玩的不是翻译,而是寂寞!!

  •  
2009-11-14 23:58:40
29
  • 大哥们今天都吃饱了...

  •  
2009-11-15 0:23:58
30
  •  以下是引用duankunfeng 在第10楼的发言:
     以下是引用锓鈤铣锋 在第8楼的发言:
     以下是引用铁血军事齐 在第6楼的发言:
    ......

    wo shuo ge men ni xian de ya

    我再翻译一下

    哥们你显得呀

    翻译错啦,来个标准的。


    “我说 哥们你闲的呀"

    你们比图片更雷人!

  •  
    ----------------------------------------------
    我秀我疯狂!
  • 军号:2329726
  • 工分:5607
    本区职务:会员
2009-11-15 0:29:20
31
  • 汗。。。。。。。。。。。。。。还可以啊

  •  
2009-11-15 9:45:17
32
  • 就这几张?

  •  
2009-11-15 14:04:08
33
  • 就这个 啊?

  •  
2009-11-15 14:22:31
34
  • I fu le you!!!

  •  
2009-11-15 14:39:54
35
  • 真的不只知道用什么来形容了..才出院?

  •  
2009-11-15 17:04:43
36
  • 没意思啊,不好笑

  •  
2009-11-15 17:31:50
37
  • 楼主真幽默!!!!!!

  •  
2009-11-15 19:38:53
38
  •  以下是引用dave811003 在第9楼的发言:
    q d yh wq wu toyc!

    ---为了使广大不懂洋文的战友能看懂你的回复,请你使用汉语~!谢谢---wentsiang

    这不是洋文....

  •  
  • 军号:1985734
  • 工分:649
    本区职务:会员
2009-11-15 20:56:34
39
  • 就没了?这也太少了吧!

  •  
2009-11-16 1:00:29
40
  •  以下是引用tiger1navy 在第34楼的发言:
    I fu le you!!!


    我来翻译这个


    意思是:I服了U

  •  
2009-11-16 19:41:53
总页数 2 1 页 [共有 46 条记录] 分页: [1] [2] [下一页] [末页]   跳转 

极品恶搞 小心别笑岔气了啊~!的回复

,点击[回复]
请先登录才能发表回复 登录 注册
本贴已经被管理员锁定,不能回复
任何单位或个人认为本站所保存的帖文内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向本站书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,本站在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

值班电话 工作日 010-51292298-80(9:00-18:00) 休息日 13552982423(9:00-22:00)
广告电话 010-51292298-86 商务合作QQ 51040793
2001-2009 铁血网 网站地图 TxBBS Ver2.3 京ICP050083号