看看德国论坛上人们是怎么评价希特勒的
文章提交者:江南为枳
加贴在 一、二战史
铁血论坛 http://bbs.tiexue.net/bbs_172.html
sysop Hitler wieder ins Wachskabinett?
希特勒是否应该重回蜡像展览馆?
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] ________________________________________
Nach der Attacke soll die Hitlerfigur wieder in der Madame-Tussauds-Filiale auf gestellt werden. Eine richtige Entscheidung?
在袭击之后,希特勒的雕像重新回到了杜莎夫人蜡像馆。这是否是一个正确的决定?(相关内容我会在最后附上。)
Ty Coon Meinetwegen soll er da ruhig stehen. Ist eigentlich die Zeitung mit den vier Buchstaben mitverantwortlich auf die Attacke? Sie titelte immerhin "Empörung in ganz Deutschland", womit ich ja wohl auch gemeint war, aber ich war überhaupt nicht empört. Ich bin höchstens über diese Schlagzeile empört.
我觉得他的蜡像应该放在那。那个有四个字母的报纸对这次袭击没有责任么(具体指的哪张报纸我也不知道)?它的题目总是“全德愤怒”,里面自然也包括我在内,但是我根本没有愤怒。最多,也只是对新闻的标题感到愤怒。
Schön ist immerhin, daß das Attentat auf Hitler jetzt nunmehr geglückt ist. Damit wurde der Gerechtigkeit endlich Genüge getan.
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 毕竟还不错,刺杀希特勒的行动成功了。正义最后还是足够的。
Umberto Zitat:
Zitat von Ty Coon
Schön ist immerhin, daß das Attentat auf Hitler jetzt nunmehr geglückt ist. Damit wurde der Gerechtigkeit endlich Genüge getan.
Das Attentat kann kaum als geglückt bezeichnet werden, wenn die Figur da wieder rumsitzt.
这次刺杀几乎不能被称为成功,如果那个蜡像重新展出的话。
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
bcdb Zitat:
Zitat von Umberto
Das Attentat kann kaum als geglückt bezeichnet werden, wenn die Figur da wieder rumsitzt.
Kommt darauf an. Man könnte die Figur ja wieder da hinsetzen und den Kopf auf dem Fußboden daneben legen. Als Dokument der Zeitgeschichte, dass man nicht verleugnen kann.
人们可以把雕像重新树立,然后把希特勒的脑袋放在地板上。人们不能否认那段历史。
Zitat:
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] Zitat von Umberto
Das Attentat kann kaum als geglückt bezeichnet werden, wenn die Figur da wieder rumsitzt.
Immerhin wurde er geköpft, richtig? In der Medizin nennt man das eine lethale Verletzung.
他总是被砍掉脑袋,不是么?在医学上人们管这个叫致命伤。
Meine Prognose: Das wird nicht lange gutgehen. Sie werden ihn wohl wieder wegräumen müssen, man wird es sehen.
我的诊断:这种情况不会持续多久。您们会再次看到它被移走,等着瞧吧。
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
Hach Gottchen
________________________________________
Zitat:
Zitat von sysop
Nach der Attacke soll die Hitlerfigur wieder in der Madame-Tussaud's-Filiale auf gestellt werden. Eine richtige Entscheidung?
Gibt's dort nicht auch Mao- oder Stalinfiguren? Wo wäre da der große Unterschied. Entweder man verzichtet ganz auf historische Figuren, oder man muss eben auch Massenmörder in's Programm nehmen, denn die Geschichte ist voll davon.
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 哪里不是也有毛或者斯大林的雕像么?有什么区别么?要么人们毁掉一切历史人物的塑像,要么人们必须同样将大屠杀的刽子手也列入展览项目,因为历史就是从那里来的。
Selbst heutige Präsidenten haben durchaus Blut an den Händen...
即便是今天的总统们,手上也沾满鲜血..
Als Opfer des Hitlerregimes würde ich die Figur allerdings auch geschmacklos finden. Als Iraker würde es mir mit Bush aber vermutlich nicht viel anders gehen.
如果我是希特勒统治的受害者,我也觉得这个雕像没有什么意思。如果我是一个伊拉克人,我也不会喜欢布什的雕塑的。
Hitler-Wachsfigur soll wieder in Berlin gezeigt werden
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 希特勒的蜡像将会重新在柏林展出
Der geköpfte Wachs-Hitler soll wieder auferstehen: So schnell wie möglich soll die Figur des Diktators wieder im neuen Berliner Wachsfigurenkabinett von Madame Tussauds gezeigt werden.
被斩首的希特勒蜡像将会“重生”:这位独裁者的蜡像将会尽快在新的杜莎夫人蜡像馆重新。
Berlin - Die Eröffnung der ersten deutschen Tussauds-Niederlassung begann mit einem Eklat: Kurz nach der Eröffnung des Wachsfigurenkabinetts am vergangenen Samstag hatte ein 41-jähriger Mann aus Kreuzberg den Kopf der umstrittenen Adolf-Hitler-Figur abgerissen (mehr...). Jetzt gab die Museumsverwaltung bekannt, dass die Hitler-Figur wieder aufgestellt werden. Sie bleibe auf jeden Fall in der Ausstellung, sagte eine Sprecherin. Zunächst müsse die rund 200.000 Euro teure Figur des NS-Diktators jedoch "überarbeitet" werden. Die Begründung: "Adolf Hitler steht für einen entscheidenden Teil in der Berliner Geschichte, der nicht verleugnet werden kann."
柏林-第一家德国杜莎夫人蜡像馆分馆一开馆便有辉煌的成就:上周六蜡像馆陈列室开放不久,一位来自Kreuzberg的四十一岁的男士就撕下了富有争议的阿道夫希特勒的头。现在,博物馆管理处声称,希特勒蜡像将会重新安装好。无论如何希特勒的蜡像都会在展览中出现,一位女发言人说。然而,目前首先要修复这个大约200.000欧元的国社党独裁者的雕像。原因:“阿道夫希特勒是柏林历史上决定性的一部分,这是不能否认的。”
Der Hitler-Attentäter wurde von der Polizei festgenommen und kurze Zeit später wieder auf freien Fuß gesetzt. Seit Tagen hatte es heftige Diskussionen gegeben, ob die Nachbildung des Diktators gezeigt werden darf. Der Leiter der Gedenkstätte Deutscher Widerstand, Johannes Tuchel, nannte die Darstellung "überflüssig und geschmacklos".
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 这位“刺杀”希特勒的男子为警方逮捕后很快就释放了。几天以来人们一直在激烈的讨论,这位独裁者的复制品是否应该被展出。德国抵抗组织纪念馆的领导Johannes Tuchel认为这个展览“多余且庸俗”。
Das Kabinett am Boulevard Unter den Linden war am Samstag zum ersten Mal für das Publikum zugänglich. Es zeigt auf 2500 Quadratmetern und zwei Etagen 75 Wachsfiguren von Persönlichkeiten aus Politik, Sport und Showbusiness. Unter den nachgebildeten Persönlichkeiten sind zum Beispiel Marlene Dietrich, Albert Einstein, Oliver Kahn, Bundeskanzlerin Angela Merkel und Karl Marx. Im Gegensatz zu den übrigen Exponaten durften die Besucher die Hitler-Skulptur nicht fotografieren oder berühren.
位于菩提树下大街的展览馆在周六第一次对公众采访。它有2500平方民的展览面积,两层楼,共75件政治体育和娱乐界人物的塑像。被复制的名人有,玛莲娜•迪特里茜,阿尔伯特•爱因斯坦,奥利佛•卡恩,联邦总理安其拉•默克尔和卡尔•马克思。与其他展品不同,参观者不能对希特勒的雕塑拍照或者触摸。
我的博客 www.vergangen.blog.sohu.com
以及 www.bullog.cn/blogs/vergangen
[点击查看灌水过滤后的回复]
本帖已赚工分: 53
本帖已赚金币: 0
---------------------------------------------- 0
|