30台用于展开调查的电脑被一个恶意软件侵入。骇客已经成功地获得其手中的报告和别的高度机密资料。这个恶意软件以电子邮件的附件形式入侵,为了让收信人点击,文件伪装成了一篇名为“消失的波音777已经被找到”的新闻报道。这封带来瘫痪的邮件发给了许多用于调查的电脑,这让人觉得骇客们通过瘫痪系统来寻求截取这些资料。 译文来源原文地址:http://www.lefigaro.fr/international/2014/08/21/01003-20140821ARTFIG00217-des-hackers-chinois-volent-des-donnees-de-l-enquete-sur-la-disparition-du-mh正文翻译

Des hackers chinois volent des données de l'enquête sur la disparition du MH370

中国骇客窃取有关MH370消失的调查材料法国网友一面倒支持“中国骇客”入侵马来航空

Des hackers chinois volent des données de l'enquête sur la disparition du MH370

中国骇客窃取有关MH370消失的调查材料

Par Mathilde Ceilles

Mis à jour le 21/08/2014 à 17:17

Publié le 21/08/2014 à 15:28


30 ordinateurs appartenant à des proches de l'enquête ont été infiltrés par un logiciel malveillant. Les pirates ont réussi à faire main basse sur des rapports et d'autres données hautement confidentielles.

30台用于展开调查的电脑被一个恶意软件侵入。骇客已经成功地获得其手中的报告和别的高度机密资料。

C'est une nouvelle difficulté qui vient entraver la délicate enquête sur la disparition du vol MH370 de la Malaysia Airlines. Selon l'agence malaisienne de la sécurité des systèmes d'information, des données confidentielles concernant cette enquête ont été piratées par un logiciel malveillant, ou maliciel, rapporte le quotidien malaisienThe Star .

这给已经十分棘手的马来西亚航空MH370航班的失联调查带来了新的难题。马来西亚《星报》称,根据马来西亚的网络安全局所述,这些关于失联航班的机,密调查资料已经被一个恶意软件所窃取。

Ce logiciel était infiltré dans la pièce jointe d'un mail qui indiquait, sous la forme d'un faux article de journal, que le Boeing 777 disparu avait été retrouvé, afin d'inciter les destinataires à cliquer. Envoyé le lendemain du crash, ce courriel était adressé à plusieurs proches de l'enquête, ce qui laisse penser que les hackers cherchaient à intercepter des données concernant le crash.

这个恶意软件以电子邮件的附件形式入侵,为了让收信人点击,文件伪装成了一篇名为“消失的波音777已经被找到”的新闻报道。这封带来瘫痪的邮件发给了许多用于调查的电脑,这让人觉得骇客们通过瘫痪系统来寻求截取这些资料。

Un ordinateur localisé en Chine à l'origine de ce piratage

一台位于中国的电脑开始了此次骇入

Près de 30 ordinateurs ont été infectés par ce «maliciel très élaboré que nos antivirus ne pouvaient détecter», explique le directeur général de l'agence malaisienne de cybersécurité Amirudin Abdul Wahab. Les pirates ont réussi à faire main basse sur des rapports d'enquête et des documents de travail. Les minutes des auditions ont également été subtilisées mais personne ne peut actuellement dire avec précisions l'ampleur du vol.

被马来西亚网络安全机构菊长阿米鲁丁·啊扑街了·哇哈伯解释为“非常精妙且杀毒程序无法检测的恶意软件”,入侵了将近30台电脑。骇客已经成功地获得其手中的调查报告和工作资料。一些几分钟长的录音同样被盗取,不过直到现在仍然没有人能精确指出此次盗取的程度。

Un ordinateur localisé en Chine serait à l'origine de ce piratage. Sur les 239 personnes à bord du vol MH370 de Malaysia Airlines, qui reliait Kuala Lumpur à Pékin, 153 étaient des ressortissants chinois. Depuis le début de l'enquête, Pékin ne cesse de se plaindre de la lenteur des communications des enquêteurs malaisiens. «Le gouvernement est accusé de cacher certaines informations cruciales, mais tous les élements dont les enquêteurs disposent à l'heure actuelle ont été révélés», insiste Amirudin Abdul Wahab.

一台位于中国的电脑也许是此次入侵的起始。从吉隆坡到北京的马来西亚航空MH370航班载有239人,其中153人是中国侨民。从调查一开始,北京当局就不停地抱怨马来西亚的调查情报缓慢拖拉。“政府被指控隐藏了一些关键信息,不过所有有关调查的信息都已经被及时的公开了。”阿米鲁丁·啊扑街了·哇哈伯如此坚持强调道。

评论翻译原创翻译:***** http://www.***** 翻译:Raynor_黄威烨 转载请注明出处

论坛地址:http://www.*****/bbs/thread-311819-1-1.html

1.Gael CVolé, ça ne veut pas dire disparu en informatique...Le 21/08/2014 à 15:52

失窃,在计算机上跟消失可不是一个意思

1Bis.VoxygenUn synonyme de "voler" : socialiste !Le 21/08/2014 à 16:55

偷的同义词:社会主义!

2.MARCTIGNEScela va peut être faire avancer les choses.................Le 21/08/2014 à 16:01

骇客们干的这事,说不定能推进这个调查……

3.Jean DidierIl y a donc bien des informations confidentielles ! Cela confirme qu'on ne nous dit pas tout.Le 21/08/2014 à 16:01

原来还有这么多机密信息呢!这也证明了他们没把整个事情全都告诉我们。

4.Vivienne94En lisant l'article, ce qu'on a compris pour les victimes de la disparition est: le droit de savoir est plus important que le droit de cacher la vérité!Le 21/08/2014 à 16:01

读这篇新闻让我们知道,对那些失联的遇害者来说:知情权比隐藏真相的权利要更加重要!

5.DODICKEnfin , nous allons connaître la vérité !!!!!!!Le 21/08/2014 à 16:02

终于,我们就要知道事实真相了!!!!!!!

6.KangerT2Peut-être que de cette façon, on apprendra la vérité...Le 21/08/2014 à 16:16

可能通过这种方式,我们能知道事实真相

7.papi744vu que le gouvernement malais ne donnait aucune information(il doit avoir quelque chose à cacher) et que la majorité des victimes sont chinoises, cela semble normal de vouloir en savoir plusLe 21/08/2014 à 16:21因为马来政府没提供任何信息(他们肯定隐瞒了些什么),又因为绝大部分的遇难者是中国人,想知道更多这看上去也挺正常的

8.takikatL Etat chinois cherche a savoir ce que cache les malaysiens .une navigatrice britannique a vu le crash au large d'Inde, pas du tout au large de l'Australie.Dans son récit 2 autres avions etaient dans le ciel a ce moment , ils l'auraient donc forcement vu..Le 21/08/2014 à 16:33

中国人想知道马来人藏起来了什么。一个英国的领航员曾经在印度沿岸看到了此次坠毁,根本就不是在澳大利亚沿岸。在他的描述里,当时那片空域里还有另外两架飞机,它们肯定也都见到了

9.VafancConfidentiel???? Y a-t-il qque chose a cacher?????Le 21/08/2014 à 16:39

机密????还有什么是被藏起来了?????

10.yatro_dequoisExcellente initiative....Ils veulent confirmer que c' est bien les zuniens qui ont entubé leur cargaison d' or en déroutant le zinc vers Diego-Garcia.Le 21/08/2014 à 16:45

敢作敢为……他们想确认乘客是不是在迪戈·加西亚岛那儿被偷梁换柱了。 11.Alain53"Un ordinateur localisé en Chine serait à l'origine de ce piratage"ça me fait toujours marrer ce genre d'affirmations, qu'elles concernent la Chine ou un autre pays.Un exemple : je suis connecté avec une adresse IP 216.155.XXX.XXX et donc depuis les Etats-Unis. En fait je suis en Chine et j'utilise un proxy. Les Chinois et les autres hackers ne sont pas plus stupides, ce qui rend très difficile de localiser un ordinateur avec exactitude. Ce surtout pour la Malaysia Airlines qui ne trouve même pas ses avions.Le 21/08/2014 à 16:54

“一台位于中国的电脑也许是此次入侵的起始”不论是涉及中国还是别的什么国家,这样的论调总是让我禁不住要发笑。举个例子:我用IP 216.155.XXX.XXX连上了网,那我就是来自美国了。其实我是在中国而我在用一个代理服务器。不论是中国的还是别的什么骇客,总不会比我还笨,这就让精确定位一台电脑变得非常的困难。这对连自己的飞机都找不到马来西亚航空而言,更是如此。 12.Arnaud en BobolandPas d’inquiétudes, quoi qu'il se passe dans le monde les US ont les preuves quand ça les arranges, bon en général ils les fabriquent totalement et tout le monde saute dedans car ce sont les USA, McDonalds, les bonnes séries type Breaking Bad et les bons chanteurs qui excitent nos jeunes ados alors tout le monde saute dedans en disant Amen. Les Français croient plus facilement les USA que leur propre pays.Le 21/08/2014 à 18:30

(回楼上的)别担心,不论这世界上发生了什么,只要是美国人安排好了的,他们肯定有证据。总的来说,美国人会把他们的套做得天衣无缝,而所有人都会跟着跳进去,因为这是美国人弄的。像麦当劳、绝命毒师那样的好电视剧还有那些激励我们年轻人的好歌手……所有人都得说着“阿门”然后跳进去。相比于他们自己的国家,法国人能更轻易的就相信美国。 13.montagnet margaretExcellent! Bravo la Chine! Enfin, vous allez connaitre la vérité sur ce crash abracadabrant.Le 21/08/2014 à 17:05

干得好!为你喝彩,中国!你们终于开始知道这场离奇到难以置信的空难的真相了。

14.6hifLa chine a-t-elle fourni le "pédigrée" complet des chinois à bord du MH370 ?Le 21/08/2014 à 17:13

中国她有没有提供登上MH370的中国乘客的完整“名录”? 15.GravaHeureusement que les Chinois sont là, les autres nous cachent depuis le début la vérité.Le 21/08/2014 à 17:15

真庆幸有这些中国人在,别的人从一开始就把我们排除在真相之外了。

16.claremontles autorités nous prépare à découvrir la vérité tout en nous disant que cette vérité n'est pas vrai car elle ne viendra pas par le canal officiel des états en charge de l'enquête .. vous verrez, ils sont en train de manipuler les données des hackeurs pour les discréditer...Le 21/08/2014 à 17:17

官方会告诉我们,因为骇客给出的真相不是由国家负责的调查、并且通过正式渠道提供的,所以这些真相并不是真的。而与此同时,他们会为我们准备好一个真相。等着瞧吧,官方正在篡改骇客们的资料,好使他们名誉扫地。

17.Mike VazionskiSi les hackers chinois pouvaient piraté ...les données du vol Air Algérie crashé au Mali ...peut être nous en saurions plus sur cet accident...Le 21/08/2014 à 17:21

如果这些中国骇客能黑了阿尔及利亚航空……那架在马里坠毁的飞机的资料……也许我们能对那次事故知道的更多…… 18.didierdeberck didierdeberckde toute facon tout ca est louche ...............il ya des personnes qui savent quelques choseLe 21/08/2014 à 17:28

无论如何,这都是不光明正大的……肯定有人知道些什么

19.tisiphone26Soit rechercher des preuves soit les faire disparaitre. A qui profite le crime ?Le 21/08/2014 à 17:35

不论是找证据还是让他们消失,谁能从这场罪恶中获益?

20.sypholoJe me moque des hackers, mais pourquoi ces données sont-elles "hautement confidentielles" ? Il me semble que ce genre d'enquête est censé faire toute la lumière sur l'accident.Le 21/08/2014 à 17:36

我不在意什么骇客,不过为什么这些资料是“高度机密”的?在我看来,这种调查本应是为了揭露事故的。

21.OpposumEspérons qu'ils auront la bonne idée de faire un Wikileaks à la chinoise et que le monde, en premier lieu les familles en deuil et en manque d'information, saura enfin la vérité.Le 21/08/2014 à 17:42

希望他们能通情达理的做一个中文的维基百科还有面向全世界的。那些处在悲痛中,并且缺乏消息的家属理应首先知道真相。

22.boris49Si cela pouvait être vrai, bravo !Le 21/08/2014 à 17:44

如果这事是真的,我只想说:干得好!

23.robamicheon va peut être savoir ce qu'il en est...comme pour l'avion crasché en Ukraine et celui tombé au Sahara dont, un mois après et boîtes noires décryptées, on ne sait plus rien...Mystères?Le 21/08/2014 à 17:50

也许我们能就此知道点什么,还有像是在乌克兰坠毁的还有在撒哈拉坠毁的,一个月过去了,除了待破解黑匣子,我们知道什么,全都是秘密?

24.Sltcomment d'un côté dire des données confidentiel et de l'autre dire que tout à été communiquer ? cela n'a pas de sensLe 21/08/2014 à 18:05

怎么能一边说有机密资料,另一边说所有情况都已经通报了?你丫骗谁呢?

25.Arnaud en BobolandLes Américains sans nul doute !Le 21/08/2014 à 18:24

美国人就毫不怀疑!

26.Arnaud en BobolandSans vouloir être désagréable, je ne suis pas un pro mais il me semble bien que l'avion en photo est en 737 alors que c'était un 777 en cause.Le 21/08/2014 à 18:25

我不想变得无礼,我虽然不是专业人士,不过我们谈论的是777吧,配的图怎么是737呢

27.pmk001Vivement que ces informations soient rendues publiques.Le 21/08/2014 à 19:25

强烈要求这些信息向大众公开。

28.plume00Il n'est rien de caché qui ne sera révélé, c'est Jésus qui l'a dit...Le 21/08/2014 à 19:57

若要人不知,除非己莫为

29.R@lacasqueteC’est peut être un coup de snowdenLe 21/08/2014 à 19:58

这可能又是个斯诺登

30.Haguenoisbientôt sur wikileaks d'Assange?Le 21/08/2014 à 22:18

一会儿就是维基上的阿桑奇了

31.KerlutinoecPeut être allons finir par savoir la vérité sur cette affaire bizarre ! Merci les hackers.Sinon je ne vois pas en quoi cela pourrait poser problème au déroulement de l'enquête.On parle de "vol" mais rien ne manque aux enquêteurs, il s'agit juste de copies.Le 21/08/2014 à 20:33

也许我们就快能知道这件古怪的事情背后的真相了!谢谢那些骇客了。要不我也看不出来开展这些调查问这些问题干啥。虽然说是“偷”,不过那些调查者也没啥损失,最多是被拷走份拷贝罢了。

32.geddesY'a quoi a cacher sur une enquete qui concerne un accident ?Le 21/08/2014 à 20:44

就这么一个事故调查能有什么好见不得人的?

33.figminouOn ne va pas tarder à le savoir.Le 22/08/2014 à 01:41

不久以后我们就能知道了。

34.carton rougeIl faut dire la vérité maintenant sinon la toile internet va faire des ravages.Le 21/08/2014 à 23:23

要不就现在道出事实,要不网络会给你好看。

35.onmyr2"... mais tous les élements dont les enquêteurs disposent à l'heure actuelle ont été révélés", insiste Amirudin Abdul Wahab.Selon l'agence malaisienne de la sécurité des systèmes d'information, des données confidentielles concernant cette enquête ont été piratées.Si tout a ete revele il n'y aura plus rien confidentiel. Ce piratage ne servra a rien. Pouquoi on en parle alors ? Je ne comprneds pas. A moins qu'on nous cache quelques choses.Le 22/08/2014 à 06:09

“政府被指控隐藏了一些关键信息,不过所有有关调查的信息都已经被及时的公开了。”阿米鲁丁·啊扑街了·哇哈伯如此坚持强调道。根据马来西亚的网络安全局所述,这些关于失联航班的机密资料已经被一个恶意软件所窃取。要是所有都已经公开了,哪还有什么机密!这次的入侵不会有结果。为啥这么说呢?我不懂。除非他们真的对我们藏了些啥。 36.path pathje m'étonne que des hackers indépendants travaillent dans un pays où TOUT est contrôlé par l'état.Le 22/08/2014 à 07:00

让我感到震惊的是,这些骇客居然会在一个什么都被政府所操纵的国家里独立工作。

37.Vivienne94"un pays où TOUT est contrôlé par l'état." n'existe pas, vous vivez dans un Manga?Le 22/08/2014 à 19:47

“一个什么都被政府所操纵的国家”是并不存在的,你活在漫画里么?

38.al.cheitanePourquoi des "données hautement confidentielles" ? On cache donc quelque chose aux familles des victimes.Le 22/08/2014 à 11:04

为什么会有“高度机密资料”,你们都向受难者家属隐瞒了些什么