美网民:美国重返非洲-中国如今早已飞临九天

平静_之心 收藏 0 1278
近期热点 换一换

美国公司在非洲崛起中落后

随着非洲经济的崛起,美国的商贸正在处于被甩在身后的危险中。

“我们正在错过最好的时机”,这是前总统克林顿周二在美国非洲峰会上发出不乐观干涩的警告

撒哈拉以南非洲过去十年正在坐享每年6%的经济增长,这种强力的持续增长还将可能持续另一个十年,安永国际会计公司称非洲是北美之后对于投资人全球第二吸引人的市场。

非洲有这种前进势头,但是美国在这里的商贸活动却有所搁置,根据美国布鲁金斯学会的数据,美国对于非洲的直接投资从2010年到2012年几无变化。

而在同一阶段,中国和欧盟却没有放过非洲的自然资源和经济潜力,投资数额巨大,中国增长68%,欧洲增长8%,美国的公司在非洲的利润在2013年甚至连续第二年下降。

“我们必须抓紧机遇”前纽约市长 Michael Bloomberg 在周二说“我们让欧洲和中国超越我们太多”

与此同时非洲专家却在抱怨,美国很多个人和公司,对非洲的印象早已过时,还停留在战争横行疾病肆虐阶段。

艾克罗桥的国际贸易发展主任Paul Sullivan表示,“媒体只报道战争冲突和饥荒,能吸引眼球卖出更多的报纸”他的公司是一家来自美国新泽西的建筑公司,专注于在非洲建桥,他还说“部分西方人选择性失明,特别是美国人”

战略与国际研究中心的主任Jennifer Cooke同意这一观点“通常,美国个体公司不喜欢冒险,世界上有太多比非洲保险的地方。”

中国公司却恰恰相反,在非洲无孔不入,中国海洋石油总公司在乌干达油田投资了20亿美元,中国人同时运足超市和矿井,中国的建筑公司修建了乌干达有史以来第一条高速,贷款也是来自中国的公司。

一些非洲领导人表示,中国的出现比美国人显得更符合常态也不那么敏感。反对者却说,中国公司出现最重要的原因,是他们善于行贿和搞回扣,而美国公司必须遵守美国的反腐败条例。

Andy Spalding,他在里士满法学院研究腐败问题,表示“中国公司就是这样打败美国公司的,这也让中国在非洲大陆占领了统治性地位。”他还说,中国在非洲影响力的“将会加深非洲的腐败问题”

他的这些话看似在挖苦中国,美国非洲峰会的副主席Joe Biden表示如果“有人走捷径的话”,很难保证公平竞争。

美国的贸易团体同时也抱怨,他们从华盛顿没有得到太多帮助,特别是他们需要建议、联系和财政帮助以进入非洲市场的时候。而欧洲和中国的外交人员则会优先帮助他们的商贸人员和非洲取得联系,相反美国商业部全非洲只有35名不堪重负的商业交易人员。

“比起中国在非洲的商业和经贸方式,美国完全不行”Cooke “我们已丧失了优势。”

贸易公司总裁们表示,商业官员的作用非常作用。

“我们不可能像通用和波音一样人人皆知,我们需要经济外交”艾克罗桥的Sullivan说“需要有非常有经验的公务员,他们懂得当地的社会条件,知道如何帮助美国公司办事。”

Sullivan说再加纳一名商业官员曾帮助艾克罗桥进入当地市场。

在周二,美国商贸部部长Penny Pritzker宣布一项计划,将会在安哥拉、俄塞俄比亚、莫桑比克和坦桑尼亚建议商贸办公室,而之前已有加纳、肯尼亚、利比亚和摩洛哥的办公室。

“在非洲我们已经错过了五年,现在是时候重返非洲进行经贸了。”


美国押宝非洲崛起


超过40名非洲国家领导人汇聚华盛顿出席空前盛况的一次峰会,非洲最昭著的问题恶化在美国国内引起关注。一件事是超过200名尼日利亚女孩遭博科圣地绑架,还有一件事埃博拉病毒的爆发,两件事情通过新闻报道和社交媒体传播,让人们对非洲现有的无秩序和疾病肆虐的印象更为加深。

从这个角度来看,美国非洲领导人峰会开幕的时间并不差。

但是非洲并不是一个昭著的大陆,非洲地幅辽阔与我们截然不同,除了埃博拉爆发的地区,全球10个经济增长最快的国家6个在这里,这里有武装精良处于混乱的刚果东部,中非共和国和南苏丹,还有民主秩序稳定的加纳,塞内加尔和纳米比亚。过去我会见过当地的匪首和军阀首领(其中一人还以集邮妻子和鸵鸟为乐),还见过一些资助慈善的亿万富翁。我见过无法无天的基贝拉贫民区和中产秩序良好的基加利,我见过有人死于艾滋病并发症还见过与艾滋病抗争并且取得胜利的人(目前有900万人正在接受治疗)。

非洲这个词,传达的概念和北美欧洲并不一样,没有人会投资或者游览非洲,但是有人会投资或者游览博兹瓦纳或索马里,美国必须了解非洲的这种现状。

在公共政策和人道主义支持方面,美国需要处理好“非洲需求”和“非洲崛起”,这两个诉求同时存在。

埃博拉病毒爆发让地球另一端的世界无能为力,也是潜在的威胁世界的样板。这次之前,历史上埃博拉病毒23次不同程度爆发,感染者共有2200人,而这次爆发就有1400人。以往爆发都被控制在乡村地区,这次却蔓延到三个国家边界似有若如城市中,而那里的社会条件又让人们对政府机构及医疗机构不信任,医疗体系无秩序甚至无法运行,这并不是一两个人的失责。

在短期内建立几内亚,塞拉利昂和利比里亚医疗体系绝不可能,当下需要大量的资源和帮助,非常多的人力物力和金钱,疾病控制和预防中心的志愿者们,组织了“医生无国界”的团队前往。根据我咨询的传染病专家所云,这些还不够,美国驻非洲总司令应该部署战地医院并且提供其他资源,和世界卫生组织及当地领导人建立应答措施。

在短期到中期来看,美国欧洲及其他捐助国依然西药继续提供支持给部分非洲机构所匮乏的物资,同时鼓励这些机构的增加自身能力,这是总统防治艾滋病紧急救援计划和总统疟疾倡议及其他外国援助的延续,同时也有助于维持世界和平和反恐。地球另一端的问题可以威胁到全世界,美国应该为此保持警惕,怜悯和有想法。


“非洲需求”和“非洲崛起”都是现实的,但是又不对等,非洲大部分国家正走向经济高速发展、贸易提升和外国直接投资飙升的时代,现在已经不是提供智囊就可以的时代了,现在需要的是商业网络的构架,这也是这次美国非洲峰会的意图。

感谢奥巴马政府加深美国对非洲的亲近,不再是人道主义救助,而是对农业和能源的可持续投资来驱动经济增长。初步成果有--非洲电力--包括提供数额巨大的贷款,这些都将极大的有利于非洲大陆,现在所需要的就是参议院批准。

非洲崛起才会有需求,明智的人,都知道这一点。

评论:


Thanks for the good article Michael. It's nice to read a realistic and optimistic article about the African nations. We don't hear so much about them except when it's troubling news.


谢谢作者的好文章,能读到关于非洲现实主义和乐观主义的文章很不错,除了各种灾难报道看到这文实属不易。

Rebranding is necessary, but the article fails to mention the extraordinary contribution that Africa has made to the world through its cultural exports - music - gospels, blues, rock and all its derivatives, visual arts, and much more.

Africa will become far more important in many other spheres in the coming decades. In the 1970s at the peak of the Cultural Revolution in China no futurists forecast the emerging Chinese superstate. By 2050 Africa's population will be younger and significantly larger than that of China. Scenarios are conceivable where Africa through a union of its states becomes a global powerhouse,

perhaps the global leader of the second half of the 21st Century. Africa has the geopolital advantages and a population that is very rapidly becoming tech savvy. 83% of the people of Africa use cellphones - which are powerful computing systems networked to global information systems. Given greater economic integration of the continent Africa can rise as fast as China.

Each region develops competences based on the problems that it addresses. Africa is developing competence to integrate an incredible number of young people. I believe it will succeed, but success will depend on how effectively the African Union and its subsidiary transnational organizations can help the member states address the critical problems the individual countries are facing.

It is dismaying that an editorial addressing a rising Africa fails to even mention the African Union and the African Union Commission. The United States with its large African diaspora population is positioned to be a strong strategic partner for an emerging Africa.

形象改变必不可少,这片文章还没有提到非洲对世界文化的贡献,比如音乐有福音音乐,布鲁斯,摇滚还有其他派生物比如视觉艺术等等。

非洲将在接下来的几十年在诸多领域更为重要,在1970年中国文化大革命时期没有人能预测中国崛起为超级大国,到2050年非洲人口将会比中国更年轻更多,非洲联合成为一个国家成为全球强权不日可期。

或许在21世纪下半叶,非洲的地缘政治优势和人口将会迅速转换为技术优势,83%的非洲人使用世纪,对于全球的信息网络是重要的一环,如果有了更大的经济完整性,非洲可以像中国一样腾飞。

每个地区发展的特色能力都取决于所面临的问题,非洲是一个发展中的势力,面临的是整合众多年轻人,我相信终将成功,但是成功要取决于非盟如何有效运作和非盟附属的跨国机构如何帮助成员国解决各自面临的问题。

这片文章说到非洲崛起但是没有提到非盟和非洲委员会,令人错愕,美国有众多的非洲移民社区,他们是非洲崛起强有力的战略合作伙伴。

It is true that geographically Africa is a continent, but psychologically it is still thought of as a nation. No doubt, slavery and colonialism greatly contributed to that, as well as no single nation or region in Africa greatly succeeding by international standards; yes, 'international standards.' Experience teaches us that people--and nations--judge others by their own reflection; like what you do every day.

Prior to Mao, China could not feed itself. China didn't wait for the world to "wrap its head" around anything. The Great Dragon lay prone, then rose to one knee, then stood up, then began to burnish its scales and stoke its nostrils; now, it breathes nuclear fire as the world impatiently watches the sky. When I was a child, if someone was about to attempt something you thought he or she was going to fail at, it was common to say, "Ah, you don't stand a Chinaman's chance!" No one says that now.

It rests with Africa to educate the West by its actions and adapting its "norms" to modernity, not the other way around. Hunger, disease, war, backwardness, and corruption in Africa are not "stereotypes" but pervasive problems in need of real solutions. What good does it do for you to reply, "America is corrupt"? America can afford to be, Africa can't. Snap out of it! Africa is selling its farmland to China! It isn't "cultural norms" that make West Africans run away from or attack health care workers there to help them fight the Ebola outbreak, it's ignorance.

You're right, the West (and every other direction) is unfair. Life is unfair.

地理上来说非洲确实是大洲,但是从心理角度上来看依然是一个国家,无疑,奴隶贸易和殖民主义者让这一印象更为深刻,尽管按照国际标准来说,非洲没有一个国家或地区算的上成功。经验告诉我们,人们之间判断他人,取决于各自的反应,每个人每天都会遇到。

中国在毛时代之前,甚至不能温饱,中国没有让世界来为之操心,中国只不过只卧龙,起步,崛起,然后磨亮鳞片,鼻喷火焰,而如今早已飞临九天。当我还是一个小孩子的时候,如果有人想要试图打击你注定失败,会说“连中国人都比你有指望”,而如今,再也没有人这样说。

现在的非洲依然用其行动和他们所谓的现代标准,来告诉西方世界,他们所面临的饥饿,疾病肆虐,战争,落后和腐败并不是天生而来,而是普遍存在的问题,欠缺的只是解决办法。这个时候我们又能回答社么呢?告诉他们美国也腐败吗?美国可以经受得起腐败,而非洲不能,所以你们别抱怨了。非洲甚至向中国出售耕地!西非的人民甚至见到埃博拉的医护人员就跑,甚至发起攻击,别跟我说这不是文化准则,这是漠视。

有一点是对的,西方社会太不公平,世界都不是公平的。

8
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事 精选
0条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下