外媒:印度能否复制中国的成功吗?

aaaaa1981 收藏 8 2877
导读:图在印度荒凉的拉贾斯坦邦的塔普卡拉市的本田汽车厂里,工人们正在总装线上忙碌生产。作者:路透社/穆克赫杰 最近几年,中国和印度都崛起为世界上的超级经济大国,而中国跑在前列。但随着中国经济增速放缓并且结构调整局面越发明显,在印度新任首相莫迪的努力开展经济改革的推动之下,印度能够赶上中国吗? 从80年代以来,在低价劳动力数量充足、高储蓄和投资率、有效的市场化改革、对外开放政策以及稳健的微观经济管控的推动之下,中国经历了史无前例的经济增长。中国领导人现在希望通过发展高科技产业来实现民众的高收入局面。
近期热点 换一换

------------译者:cyqfat-审核者:龙腾翻译总管------------

外媒:印度能否复制中国的成功吗?

图在印度荒凉的拉贾斯坦邦的塔普卡拉市的本田汽车厂里,工人们正在总装线上忙碌生产。作者:路透社/穆克赫杰

最近几年,中国和印度都崛起为世界上的超级经济大国,而中国跑在前列。但随着中国经济增速放缓并且结构调整局面越发明显,在印度新任首相莫迪的努力开展经济改革的推动之下,印度能够赶上中国吗?

从80年代以来,在低价劳动力数量充足、高储蓄和投资率、有效的市场化改革、对外开放政策以及稳健的微观经济管控的推动之下,中国经历了史无前例的经济增长。中国领导人现在希望通过发展高科技产业来实现民众的高收入局面。

印度经济改革稍显逊色。归功于贸易自由化和其他方面的经济改革,印度在90年代初经济开始显著增长。但随后改革停滞,财政和经济赤字猛涨,并且年GDP增长速度跌倒了4~5%。

因此,中国已经大幅领先于印度,去年中国人均收入达到11850美元,超过印度2倍,而印度为5350美元。现在的问题是莫迪推动经济迅速发展的战略能否在未来十年里缩小与中国的收入差距。

最有助于印度的因素是其“人口红利”。中国的人口老龄化和低生育率已经引发黄金工作年龄段人口——15~59岁人口减少。从2015年到2040年,这部分人口数量有望减少超过1亿1500万人。同时印度的黄金工作年龄段人口将增长1亿9000万人

但带给中国世界第二大经济体的地位并不单单是有利的人口条件。印度领导人必须设计一种综合性计划来消除经济竞争壁垒,扩大制造业的就业机会以及提高工人的教育水平和技能。

按现在的情况,印度在世界经济竞争力方面排名第60位,远落后于29位的中国,而中国更加接近于像南韩(排名25位)和法国(23位)的高收入国家。原因不难分辨,即印度为促进长远经济繁荣进行的基础性驱动方面表现很差。

事实上,尽管经济稳步增长,但印度的公共医疗和教育仍停留在较低水平(全球排名102位)。此外,缺乏充足的交通、通信和能源基础(排名85位)抑制了印度的生产率的提高。病情印度在生产率和劳动力就业方面也落后于中国(印度这两项排名分别是85和99位)。唯一能够弥补差距的因素是印度能够充分吸引外来投资,促进经济增长。

同时,印度应扩大劳动力密集型产业,这样能够为其充足的劳动力资源创造就业机会。鉴于这种类型产业占印度GDP的比重只有15%,与中国的31%相比,印度仍有较大的提升空间。

某种意义上,印度具有能够向中国学习的优势。中国通过打造强大的劳动密集型产业从农业经济中转型,将大量农业工人转换到制造业和建筑业,提高了全行业的生产率。今天,农业工作人口只占中国总工作人口的三分之一,而印度却有一半人从事农业劳动。

印度的结构改革和可持续增长的关键需要其努力建立一种灵活劳动力市场,核心是松缓已过时的和复杂的雇佣关系法律。印度对正规行业员工的法律保护程度超过了绝大多数国家,包括中国,随着雇佣人员数量增加,则强制性要求也更多。正如Bhagwati 和Panagariya指出的那样,过多的劳动力市场管理法规限制了印度企业家们雇佣不熟练的工人和发展劳动密集型产业,寓意着印度政府对该领域的改革应再下重手。

同样重要的是,印度工人,特别是年轻人需要持续提高技能的机会。麦肯锡全球研究院估计,到2020年全球潜在的9千万过剩低技能劳动力中,有2700万会来源印度。同时,印度将面临着短缺1400万中等技能工人的局面。

尽管印度教育不断发展,特别是在二级和三级教育方面,但其高等教育系统包括职业技术教育和培训在内仍具不足。虽然印度公共职业教育和培训系统已经相当体制化,但他们缺乏规模、课程全面性、资金以及培养年轻人迅速符合飞速全球化和先进技术需要的动力。

好消息是莫迪似乎誓将通过改善商业环境来提高印度的竞争力。例如,他已颁布了一些在保险、国防、电信领域推动外来直接投资的措施,包括提高基础设施建设支出和新的有利于储蓄和投资的税务政策。印度政府还将持续其前辈们一贯的努力,加强职业教育和技能培训。

莫迪的计划缺乏的是一种强烈以扩大印度劳动密集型产业为核心的思想。如果这与现有的改革计划结合,将使印度抓住机遇凭借人口红利,取得与中国式的成就。

辛迪加工程联合发表

作者:李君华,韩国大学亚洲研究学院院长,经济学教授,还是亚洲发展银行区域经济结合体办公室负责人和首席经济家。<div>

网友的评论:

-------------译者:cyqfat-审核者:龙腾翻译总管------------

Bhagirath Joshi • 2 days agoWhat Modi is doing is to get 'World Bank' i.e. USA out of the picture. World bank is a wicked Wolf in disguise, ask Heiti and other poor countries which are slave to USA. He is attacking the roots which are cause of problems. The days of scotch tape measures are over. For India,Changes must be fundamental.

莫迪的做法是将世行例如美国的影响排除在外。世行是上了伪装的狼,问问海地和其他附属于美国的穷国就知道了。莫迪正在对引发问题的根源进行打击。透明胶带式措施已经结束。印度的改变将从基础开始。

ken hulse • 2 days ago

I remember listening to a lecture around 1992. The speaker said our worries about Japan were misguided. The real powers were going to be China and India. Twenty two years later, I have to say he really knew what he was talking about. We are on the same path as Britain. As our corporations move jobs and headquarters to other countries and we continue to spend infinitely more on the military than all other nations combined instead of investing in our country, the future is not hard to predict now

我记得1992年左右听过一堂报告。报告者说我们对日本的担心是被误导了。真正的超级力量来自于中国和印度。22年后,我不得不说他真的说对了。我正在与英国走上同一条路。当我们的企业将就业岗位和总部迁移到海外,而我们永无止境的投入军备而不是投入国家产业,比其他所有国家投入的总和还要多的时候,未来很难说。

Shooi Dan Tom ken hulse • 2 days ago

(回楼上)

Britain is a nice place to be. Millions are trying to get in illegally.

英国是个好地方。数以百万的人正在向那非法移民。

Jamshed L. Shooi Dan Tom • 2 days ago

(回楼上)

Very true and million more dreaming to try.

绝对正确。百万之众们梦想尝试移民。

-------------译者:cyqfat-审核者:龙腾翻译总管------------

Jamshed L. ken hulse • 2 days ago

For another 1000 years neither India or China going to be world leader. China is 100 years behind Japanand India 150 years. Japan is 20 years be hind Europe and 30 USA . The difference of 100 for China and 150 India will always remain the same. Example: Chinese tourist are flooding in million to European, American, Australia, Canadian counsulates for visa every day. They arrive full plane and 30% never return and disappear as illegal immigrant. Indians do the same and rest by crossing the boarders

再过1000年印度和中国也都不可能成为世界老大。中国落后日本100年,印度落后150年,而日本落后于欧洲20年,落后美国30年。100和150年的差距将一直保持。举个例子:每天数以百万计中国游客蜂拥来到欧洲、美国、澳洲、加拿大领馆申请签证。他们挤满机舱,并且其中30%的人再也不会回来,消失成为非法移民,印度也一样。而剩下的人则会偷越国境。

Alex Tang Jamshed L. • 17 hours ago

(回楼上)

Jamshed L@

Those were the old days and most were low income tourist, mortgaged their fare for a richer pasture. Purely for economic reason !!

Same reason as millions of Mexican, S American are also lining up to enter USA illegally at this moment.

Studies has found, at the higher skilled and academic level, most of the Chinese completed US/European universities willing to go home for better job opportunities.

Please don't exaggerate the 30% illegal figure, any official statistic prove?

If so, why did the European, Canadian, England as well, only few months ago reduced Visa requirement for Chinese tourist??

这都是旧时候的事情,大多数人是低收入者,把富裕的未来抵押到他们的机票上。纯粹由于经济原因。

同样原因的还有数以百万的墨西哥人和南美人,当时他们也排着队非法进入美国。

研究表明,在高等技能和学术层面,大多数完成美国或欧洲学业的中国学生会回到国内,得到较好的工作机会。

不要把非法移民数字夸大到30%,有任何官方数据证明吗?

如果这样,为何欧洲、加拿大、以及英国仅在数月前还降低了对中国游客的签证要求。

-------------译者:cyqfat-审核者:龙腾翻译总管------------

Richard Cranston • 2 days ago

Ken

Yes

Just returned to Australia after spending time on the east coast.

Was appalled at the difference between Australia and America.

Friends, highly skilled and experienced tradesmen, in Philly are working long hours for 12 $ and hour.

Where we now live in Australia they would be on 70 $ an hour.

Likewise, Australia's medical insurance scheme is unbelievable.

Puts Obama's efforts to absolute shame.

Sorry to say, but there are places far far far better to live, work and retire in than the US.

是的。刚从东海岸回到澳大利亚。对两国的差异感到震惊。我的朋友们,技能高超以及经验丰富的贸易商们,在宾州长期工作,每小时工资只有12美元。而我们在澳大利亚则是70美元一小时。同样,澳大利亚的医疗保障体制也是无以伦比。令奥巴马的努力颜面尽失。抱歉地说,在澳大利亚生活、工作、退休比美国好得太多太多。

Shooi Dan Tom Richard Cranston • 2 days ago

Obama is a 3rd world dude.

奥巴马是第三世界的家伙。

Jamshed L. Shooi Dan Tom • 2 days ago

By product of a black Kenyan dude with a mullatto mama.

是肯尼亚黑人和毛拉母亲生养的种。

-------------译者:cyqfat-审核者:龙腾翻译总管------------

Sudhir • 2 days ago

How can you call a country in which more than 1/3rd of the population does not have clean drining water, and toilets as super power is beyond me. I love India to be superpower but we are not a superpower. The quality of life for many Indians have improved a lot but our problems are enormous with a significant portion of wealth stashed away in swiss banks by wealthy Indians we have a tough road ahead . Remember a commodity item like onion pricing can be bring down a govt in India its shows how fragile our economy is.

你们将一个三分之一人口用不上清洁生活用水的国家视为超级大国令我不敢想象。我爱印度,希望其成为超级大国,但我们并非超级大国。很多印度人的生活质量改善很多,但我们的问题也很巨大,很大一部分财富被赋予的印度人存到了瑞士银行,所以我们前途坎坷。设想像大蒜一样的普通货物价格便能把一个政府搞垮,足以体现出印度经济多么脆弱。

Bhagirath Joshi Sudhir • 2 days ago

That is what they are trying to do... Provide the basic necessity of life. Congress ruled for ages and still did not accomplished these tasks. Give new Government at least two years to make a difference.

这是他们正在努力做的。提供生活基本所需。老年人控制的国会仍没有完成这个任务。新政府至少要两年才能带来变化。

Jamshed L. Sudhir • 2 days ago

Americans are those people who would make obsolete, antique, run down, decaying into modern products. Indians are those who would make the same into slum. If India was run by Americans it would have been the most dynamic country - like Japan.美国人将那些过时的、老旧的、陈腐的东西加工成现代东西。印度把相同的东西变成垃圾。如果印度由美国人经营,将变成最有活力的国家,像日本一样。

-------------译者:cyqfat-审核者:龙腾翻译总管------------

John Sudhir • 2 days ago

They have the best covert slavery. They will own other countries is other countries keep purchasing their inferior product ie looting of your country. After a bit of time if nothing is done politically correct to save and protect your own majority then your people's will all be reduced to slavery. They want your resources and your people are willing to sell out on you and "your country". Oh we were never "entitled" were we? What a joke

他们拥有最好的秘密奴隶。他们将隶属于其他国家,其他国家把劣质产品卖过来,却掠夺你自己的国家。如果政治上没采取正确措施,保护本国民众,那么不用多少时间,民众将变为奴隶。他们想要你们的资源,而你的人民愿意卖给他们,愿意出卖国家。哦,我们没有说自己是谁,只是玩笑。

mcs • 2 days ago

China cleverly devised ways and means to combine parts of capitalism with centralized authority to move China forward. It is a powerful model because it lifted a large population out of poverty in such a short period. India's democratic system must remain the underpinning but made much more efficient through legislative options available through a strongly mandated central government of Modi. The work cut out for Modi is to push through new laws, regulations and policies as fast as possible to bring legitimacy to actions needed. Allowing high percentages of FDI is a good start, however, India must change largely from within otherwise it will not work. New labor laws, property rights and interstate commerce are the bull works needed, desperately. A fully integrated market of all Indian states with over billion consumers, will make mouth water for any business, Indian or overseas. India has the opportunity to combine the proven concepts of China and US to create a yet another hybrid model of success that will give the economy of scale without giving up it's democratic character.

中国设计了聪明的方法将资本与中央集权巧妙地结合在一起,令国家前进。短时间内令大量人口脱离贫困是个丰功伟绩。印度的民主体制必须保留现有基础,通过莫迪建立的强大的强制性政府通过立法途径提高效率。莫迪削减就业为了推动新的法律、法规和政策,尽快将法制付诸与行动。然而,允许高比例的FDI是一个良好开始,印度必须大规模转变,否则措施将无法奏效。新的劳工法、财产权法以及跨邦间贸易肯定有大量工作要做。将印度所有各邦整合为统一市场将拥有数十亿消费者,将令任何商企都大流口水,无论是印度本地还是海外的。印度有机会将中国和美国的成功理念结合起来,创造另一种成功的驱动模式,将使国家在不放弃民主特征情况下,经济得到大规模发展。

AZcowboy • 9 hours ago

They have the same status about population and wealth, almost identical. Except different races and cultures. Buddhism is from India

他们拥有同样的人口和财富规模,几乎一样。不同的是种族和文化。佛教起源于印度。</div>

6
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事 精选

热门评论

在迄今为止的人类历史上,没有任何人或政党能够超越GCD的治理国家能力,用三十年把一个贫穷落后,人口最多的国家,发展为一个中等收入国家!无论你承认或喜欢与否,这是事实,历史的真实!而将来也不会再有!

阿三把民主看的那么重要啊。你们的贱民有民主吗?能上网站比例多少?

8条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下