为了连接印度和中国,泰国调整铁轨宽度

米强 收藏 1 468
导读:三泰虎8月5日译文,泰国军政府表示想要加宽铁轨宽度,扩大铁路网络,与印度和中国等重要市场形成交通连接。由泰国军方控制的泰国“国家维和会”主席巴育将军表示,维和会的工作计划包括修复现有1米宽铁轨和新建平行的1.435米宽铁轨。当地媒体引述他的话称,新的铁轨也将修建在必要的线路上,用于打开与中国、印度以及该地区其他国家的铁路连接。 The chief of the junta’s National Council for Peace and Order (NCPO) General Prayuth
近期热点 换一换

三泰虎8月5日译文,泰国军政府表示想要加宽铁轨宽度,扩大铁路网络,与印度和中国等重要市场形成交通连接。由泰国军方控制的泰国“国家维和会”主席巴育将军表示,维和会的工作计划包括修复现有1米宽铁轨和新建平行的1.435米宽铁轨。当地媒体引述他的话称,新的铁轨也将修建在必要的线路上,用于打开与中国、印度以及该地区其他国家的铁路连接。

The chief of the junta’s National Council for Peace and Order (NCPO) General Prayuth Chan-ocha has said the NCPO’s working plan includes initiatives to repair existing one-metre wide tracks and construct new 1.435 metre wide tracks in parallel.

泰国军政府表示想要加宽铁轨宽度,扩大铁路网络,与印度和中国等重要市场形成交通连接。

由泰国军方控制的泰国“国家维和会”主席巴育将军表示,维和会的工作计划包括修复现有1米宽铁轨和新建平行的1.435米宽铁轨。

The new wider tracks will also be built on whichever routes are necessary to open up rail connections with China, India and other regional countries, he was quoted as saying by local media.

“Today, talks (about transport links) have been held with neighbouring countries. They agree with and like our ideas,” Prayuth said.

当地媒体引述他的话称,新的铁轨也将修建在必要的线路上,用于打开与中国、印度以及该地区其他国家的铁路连接。

巴育说,“今天,与邻国的谈判已经举行。他们同意并喜欢我们的主意。”

“We need wider rail tracks for the future. The present one-metre wide tracks were introduced in the King Rama V period,” he said.

Prayuth said the NCPO has approved a basic infrastructure strategy for the country.

The country’s transport network must link up with other Asean countries and beyond the region later, Bangkok Post quoted him as saying.

“我们将来需要更宽的铁轨。目前的1米宽铁轨是拉玛五世时期引入的。”

巴育说,维和会已经批准国家基础设施战略。

《曼谷邮报》引述他的话称,该国交通网络必须连接上其他东盟国家,乃至地区以外的国家。

以下是《印度时报》读者的评论:[indent]

gps1997 (Location)

SUDDENLY, EVERY LEADER WANTS TO DO A MODI ‘ITEM’

突然之间,每位领袖都想上一个莫迪“项目”[/indent][indent]

Gautham ()

That would be indeed great.

Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

确实很棒[/indent][indent]

venkatesh anandalwar (Location)

The idea is good and worth giving a thought as this will improve trade and business in the Asian region. The only worry is China and Myanmar, both of whom cannot be trusted. There are a lot of things that need to be considered before the project will actually be flagged off. Hope that the idea progresses and does not die.

这个主意好,值得推敲,能够提高亚洲地区的贸易和商业。唯一的担心是中国和缅甸,两国都不值得信赖。项目真正启动前,有很多事情需要考虑。希望项目得到推进,而不是胎死腹中[/indent][indent]

Vandana T (Unknown)

nice thought — but can china be avoided in this noble work

好主意,不过能否把中国排除在这个项目之外。[/indent][indent]

P N Sukheja (Unknown)

Wonderful, only yesterday our P.M Mr Modi has told in Nepal that borders are bridges not barriers

Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

棒极了。就在昨天,莫迪总理还在尼泊尔说边界是桥梁,而不是障碍[/indent][indent]

Krishnamurthy ()

World is growing smaller & smaller on account of the tremendous advancement of science & Technology!! communication Network & transport facilities have increased in leaps & bounds! It is good that different Nations are linked by Rail & other means!!

Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

由于科技的巨大进步,世界正变得越来越小!

通信网络和交通设施跳跃式进步!各国通过铁路等交通方式连接起来是好事![/indent][indent]

Kaushik Bose ()

Will this also be for passengers or only for cargo?

跑客运还是跑货运?[/indent][indent]

Pramod Bhatnagar (West Chester)

An interesting proposition worth giving a serious thought and trial

有趣的提案,值得认真思考和推敲[/indent][indent]

Mother India (Unknown)

May be Thailand thinking to reduce rape in India

Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

也许泰国想要减少印度的强奸现象[/indent][indent]

ragu binding (mumbai)

Nehru system of keeping the border closed has hurt the country very badly. it is time to open the borders for everything including railways

Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

尼赫鲁闭关锁国的政策给国家造成了严重损失,现在该开放边界了,包括对铁路的开放[/indent][indent]

Moharajan M ()

I HEARD THAILAND SEEMS TO BE ANOTHER GOA ?

我听说泰国似乎是另一个果阿邦?[/indent][indent]

Vikas Sharma (pune)

good decision , it will flourish tourism in small states like Mizoram , Arunachal pradesh etc…people

Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

很好的决定。米佐拉姆邦和阿邦等小邦的旅游业将会繁荣起来[/indent][indent]

ramu (usa)

I hope I live long enough to see this happen. Imagine Bangkok to New Delhi!

希望有生之年能看到铁路开通。想象一下铁路一直从曼谷通到新德里![/indent][indent]

SMV. (Mumbai)

Has to come via Myanmar

必须得经过缅甸啊[/indent][indent]

Kiritkumar Chelabhai (Palanpur)

Great news this will boost the economy.

好消息,经济将会得到提振[/indent][indent]

Moharajan M ()

THAILAND LADIES MAY VISIT INDIA FREELY, FOR JOLLY RIDE.

到时候,泰国女士也许会随时来印度一次快乐之旅[/indent][indent]

Venky ()

We must cautiously tread here as opening borders could lead to other security complications

我们必须小心谨慎,因为开放边界将会带来其他安全并发症[/indent][indent]

Parthapratim Choudhury (Unknown)

Re open the Stillwell Road. It will be beneficial for the eastern India .

重新开放史迪威公路,对印度东部有好处[/indent][indent]

anmol sam (Unknown)

Crimes will increase more if connected with Taiwan.

如果与台湾连接上,犯罪将会增加

[三泰虎注:估计这位网民把泰国(Thailand)和台湾(Taiwan)搞混了][/indent][indent]

ankaj ()

What will be the speed 500KM/hr?

速度多少?500公里/小时?

Shalin Saxena (Bangalore) replies to Pankaj

Not Bullet trains

不是高铁[/indent][indent]

Chandraduttabajpai (Lucknow)

india has 1.67 metre track while thailand has 1.00metre bredth track.malasia too has bredth of track 1.00 metre. it will take time to materialse.however, it is a positive and good idea.

Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

印度铁轨宽1.67米,泰国铁轨宽1米,马来西亚的铁轨也是1米宽。该项目的实现需要时间。然而,这是一个积极和不错的主意。[/indent][indent]

NaveenSeri (Hyderabad)

That would be so awesome!!! Looking forward to it that day!!!

太棒了!期待那一天的到来![/indent][indent]

Alfa Dog (SKYFALL)

Cool…never been to Thailand by Rail yet !!!!!!!!! must be very scenic route ,beer will add some more pleasure to journey …………

Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

酷毙了,从来就没有坐火车到过泰国!肯定是一条风景宜人的线路。啤酒将会增添旅途的乐趣

Mohamed Ansari (Mumbai) replies to Alfa Dog

How about some thai girls ? They are world famous

再来一些泰国女孩怎么样?她们可是全世界出了名的哦

Alfa Dog replies to Mohamed Ansari

Ticket Checkers will only be Thai girls don’t worry

Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

验票员肯定是泰国女孩,别担心 [/indent][indent]

Subramanian (Unknown)

India finds it difficult to have proper rail links to all areas of North East, so the Thailand dream may only be a dream. However China may be able to do it given their technical capability, funding and fast paced decision making.

Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

印度发现铁路难以通到东北邦的所有地区,泰国的计划也许只能停留在梦想中。然而,中国也许办得到,他们有那个技术能力,有资金,且决策快速

Mother India (Unknown) replies to Subramanian

First you should dream and drag it in to reality.

先有梦想,然后再把梦想变成现实[/indent][indent]

Vivek (Unknown)

india and china connected with rail route…not good..

印度和中国通过铁路连接起来,这样不好吧[/indent][indent]

SJ Meka ()

Why India and China? Don’t involve Dragon with us. They are known to create anything fake and is going to be another SAM? May be another CHINAM.

为什么印度和中国要用铁路连接起来?别让中国龙与我们搅和在一起。他们造假是出了名的,将成为另一个山姆大叔。[/indent][indent]

Tarun Sharma (Unknown)

Through Myanmar? Are you crazy? And will lead to increase in narcotics smuggling.

铁路经过缅甸?你们疯了吗?毒品走私将会增加的[/indent]

0
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事 精选
1条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下