阿根廷网民:习大大访阿-中国人比秃鹫还可怕

平静_之心 收藏 216 164164
近期热点 换一换

Cristina Kirchner recibió al presidente de China en la Casa Rosada***** http://www.*****

克里斯蒂娜在总统府迎接中国国家主席

Viernes 18 de julio de 2014

2014年7月18日星期五

Ambos gobiernos buscan "elevar a una nueva altura" la asociación estratégica entre Pekin y Buenos Aires; firmaron 20 convenios, entre los que se cuenta el financiamiento para la reparación del Ferrocarril Belgrano Cargas

中阿两国政府希望北京和布宜诺斯艾利斯之间的战略协作达到一个新的高度。双方签署20个协议,其中包括贝尔格拉诺货运铁路改造项目的融资贷款协议。

Los convenios

协议

"Hemos firmado 20 convenios. Cuando le formulé la invitación para visitar nuestro país al presidente (chino) en San Petesburgo, le pedí por dos obras que considero fundamentales en la modificación de la estructura de nuestro país, como son las represas hidroeléctricas sobre el Río Santa Cruz y toda la primera etapa del Belgrano Cargas, que es clave por la importancia que tiene la logística", detalló.

克里斯蒂娜说,“两国签署20个协议。我在圣彼得堡邀请习主席访阿,因为我们有两个对阿根廷非常重要的工程,一个是圣克鲁斯河水电站大坝,另一个是贝尔格拉诺货运铁路改造工程一期,后者对我国物流有着至关重要的作用。

Entre la veintena de acuerdos firmados figuran la firma entre los Bancos Centrales de ambos países para un swap (pase) por el equivalente a 11 mil millones de dólares, financiamiento para la reparación del Ferrocarril Belgrano Cargas, una carta de compromiso con el gobierno entrerriano para obras de riego y energía y la firma de un memorando de financiamiento para 11 buques y barcos.

在二十多个签署的协议中,双方央行签署110亿美元的融资合同,分别为贝尔格拉诺货运铁路改造项目融资合同、和恩特雷里奥斯地区政府的灌溉和能源工程承诺函,以及采购11艘船只的融资备忘录。

"El acuerdo estratégico entre Argentina y China es integral", y "contempla todas las ramas de la economía", explicó Cristina al hablar durante la cena en honor a Xi Jinping.

克里斯蒂娜在向习主席致敬的晚宴中解释道,“中阿两国的战略协议是全面的,涵盖了所有的经济范畴。”

La Presidenta señaló que "no es hora de lamentar" lo que no se pudo hacer hasta ahora sino que "es hora de valorar la magnífica oportunidad que tenemos en este mundo que vuelve a ser multipolar"

克里斯蒂娜指出,现在不是为那些还没办成的事儿而遗憾的时候,而是重视现在这个重新多极化的世界给予我们的伟大机遇的时刻。

"El surgimiento de economías como la de china permiten alternativas frente a un mundo que se creía agotado" en cuanto a las posibilidades de relaciones comerciales entre los países, remarcó la jefa de Estado.

她指出,在国际贸易合作的可能性方面,向中国这样的经济体的崛起,使得这个人们认为已经精疲力竭的世界又有了新的选择。

A su turno, Xi Jinping aseguró que estos proyectos "son prioritarios para la integración entre los países". Y agregó: "Esperemos que las empresas puedan concluir cuanto

antes estas obras para que se kanshijie transformen en beneficios. De esta forma podremos aportar contribuciones activas al desarrollo económico y social de la Argentina".

Xi保证这些项目是中阿合作的优先项目,他补充道,我们希望这些公司能够尽早完成项目,尽早获得利益。这样,我们就能对阿根廷的经济社会发展做出积极贡献。

Jinping arribó esta tarde a Buenos Aires, acompañado por una nutrida comitiva de funcionarios de su gobierno y una misión de más de 200 empresarios de su país que buscan concretar negocios con la Argentina..

Xi于今日下午到达布宜诺斯艾利斯,同行的还有政府官员和希望和阿根廷具化合作事项的200多人企业代表团。

评论:

lordmayor

Habría que mirar como están los países que fueron colonias Británicas hoy en día.

应该看看以前的英属殖民地国家现在是啥情况。

imaginame

Otro cuento chino....

又是一个中国故事。

Arkady

A partir de ahora, es Argenchina.

从现在开始,就是中式阿根廷了。

Para cuando los nuestros se den cuenta de todo lo que firmaron a la desesperada, será tarde.

当我们这些政客意识到绝望的时候就太晚了。

Los chinos, astutos negociadores , vienen aquí en la undécima hora a firmar acuerdos estratégicos (para ellos), cuando el régimen K tiene el caballo cansado, ya no tienen poder negociador.

中国人是狡猾的谈判者,他们来阿根廷就用了十分之一个小时就签订了战略协议,对他们来说是战略性的,基什内尔政府已经累了,没有谈判的力量。

j_camara2005

Qué cosa rara!! Parece que el debate se limita a elegir con qué potencia mundial, debemos firmar convenios, hacer negocios, etc. los conservadores y liberales idolatran a EE UU y los supuestos progresistas hacen lo mismo con china!!

真是奇怪!貌似所有的争论都局限于选择和哪个世界大国签订协议做生意,保守主义和自由主义人士崇拜美国,激进派崇拜中国。

Fritzz

La cuestión es negociar de manera independiente. Lo de China suena a rebeldía. No veo a este gobierno con vocación negociadora.

关键是要独立地协商。但是中国的这事儿听上去就像是造反。我不觉得他们有什么协商的爱好。

SerbaliCarlos

No hay un solo país en el mundo que tenga "independencia económica" eso nunca existió. Es un mundo interdependiente, a veces hay bajarse los pantalones un poco y a veces se lo tienen que bajar los otros. Eso es negociar

世界上没有哪个国家是“经济独立”的,历史上从来都不存在。这个世界是互相依存的,有的时候要妥协。这就是协商。

KarenPP

No tengo nada contra EEUU ni contra China, cada uno hace lo suyo, son otras casas. El tema es como se arregla Argentina y la solucion a lo mejor seria con una planificacion de adentro para afuera y abriendo fronteras, no cerrandolas.

我既不反美也不反华,大家都是各自做自己的事,这是外话了。问题在于怎么整治阿根廷,最好的方法莫过于由内到外的规划,实行开放,不要闭关锁国。

jazjazjaz

DESDE LA DECADA DEL 80 QUE LEO SOBRE LA EXPANSION CHINA EN EL MUNDO- ME INTERESA---HAY MUCHA LITERATURA AL RESPECTO--ABRAZO-

从80年代起我就读了很多关于中国扩张的东西,我很感兴趣,关于这个话题有很多东西。

jazjazjaz

LOS CHINOS SON PEORES QUE LOS BUITRE---

中国人比秃鹫还可怕。

jazjazjaz

EN EL 2050 LOS CHINOS VAN A MANEJAR EL MUNDO----PARA ESE TIEMPO YA HABRAN CONQUISTADO E INSTALADOS CON SU GENTE EN TODA LATINOAMERICA---- TODOS LOS RECURSOS QUE ELLOS NECESITAN PARA ALIMENTAR A SU POBLACION ESTARAN EN EN ESTAS TIERRAS---

2050年中国人就能操纵世界了,那个时候,他们就完全占领了拉美,他们的人也充斥着这片土地。中国人需要的自然资源到时候就都在他们那里了。

LIDERESARGENTO

TODO EL MUNDO QUIERE TENER VINCULOS CON CHINA

全世界都想和中国有关系。

eurolatino

La reunión con el presidente de China no pasa de ser una visita protocolar, nada más.

和中国国家主席的会面只不过是礼仪性的而已,仅此而已。

LIDERESARGENTO

TENER VINCULOS CON CHINA ES IMPORTANTE, PREGUNTALE A LOS YANQUIS, NO SEAMOS NECIOS

和中国建立关系很重要,问问美国人是不是,别蠢了。

OmarLMaieru

No me van a decir que soy pesimista: NUESTRO PAIS FUE, NO MAS, SE TERMINO, ES EL FIN, NUNCA MAS, NO HAY RETORNO. Si queres

别说我是什么悲观主义者,我们国家就这样完了,这是重点,回不去了。

MyECyM

No me gusta la política china, pero esto es demasiado.

我不喜欢中国的政治,但是这太过分了。

SerbaliCarlos

Puede ser una buena oportunidad, pero hay que esperar los resultados. Esta mujer ha mentido tanto que se hace difícil creer. De todos modos hay que esperar a ver qué pasa

这可能是一个好机会,但是还得等结果怎么样。这个女人撒了这么多谎,很难让人相信了,但是不管怎么样,应该等等看会发生什么。

PopYcaN

Si, una buena oportunidad para los chinos, en lugar de pagar cash la soja nos arreglan el Belgrano Cargas para transportar la soja mas barato al puerto, asi despues nos dicen soja mas balata polque tlanspolte mas balato.

的确,不过是对中国人来说是好机会罢了。为了支付从我们这里买的大豆的钱,他们去搞贝尔格拉诺铁路,为的就是用更少的钱把大豆运到港口,然后他们就会对我们说,大豆应该更便宜,因为交通便宜了。

SerbaliCarlos

No hay dudas que vienen a hacer negocios, el asunto es que sea conveniente para nosotros también. Lo que pasa es que a esta mujer le creo tan poco... y bueno, veremos que pasa

他们来做生意这没啥异议,但是问题是这生意是否对我们也有益。现在很少人信任这个女人,好吧,我们看看会发生啥。

yervant_kaspar

El presidente del gigante chino vino aqui y a otros paises de sudamerica como resultado de la estrategia de penetraracion en la region. Nosotros somos los peones de su politica.

中国主席来阿根廷和其他南美国家,就是因为要进入我们这个地区的战略。我们只是中国政策中的雇工而已。

notecallesnada

seguramente toda la carne y cereales que producimos irán a manos chinas, a cambio de que inunden nuestro país de baratijas inservibles,....como todos los productos chinos.....

肯定我们生产的所有肉类和粮食都要到中国人的手中了,可是我们国家换来的却是没有用的便宜货,所有的中国产品都这样。

ferdy6120

SABES QUIEN PIERDE CUANDO HACEN NEGOCIO UN CHINO CON UN ARGENTINO?

当一个中国人和一个阿根廷人做生意,谁会输?

hernan494

y ... ¿ ESTO es lo que queremos 40 millones de argentinos ? .. lo dudo

这就是我们四千万阿根廷人想要的?我怀疑。

VengoAleerGiles

la argentina en esta etapa se va a beneficiar mucho, dado que la clase media argnetina no sirve ni para espiar, la tecnologia hay que traerla de rusia o de china.

阿根廷在这个阶段会获益颇多。因为阿根廷中产阶级连做间谍都不行。应该从俄罗斯和中国引进技术。

muycentrico52

jajajja.........me estoy riendo. El acuerdo por 11 mil millones de dólares, que nos darían los chinos, no son en dólares: son el equivalente a 11 mil millones de dólares pero en billetes chinos, es decir, en yuanes !!!!!!............ No se cotizan en ningún país del mundo !!!!.............

哈哈哈,我笑了,110亿美元的合同,和中国人,不是用美元计,写的是等同于110亿美元,实际上使用中国货币,也就是人民币啊。世界上哪个国家都不会收的。

emperatrz

Ahora en las escuelas enseñarán mandarin??

现在在学校里已经开始教中文了?

edelweiss1

Ya existe un programa, que creo que va las 14:00hs, no recuerdo el canal que enseña Chino básico.

现在已经有这种电视节目了,我觉得大概在下午两点,我不记得哪个频道了,教的是基础汉语。

Gustavogoncalves

Adios Europa y Adios EE..UU fue un desplacer trabjar con vosotros !!!

再见欧洲,再见美国,和你们工作真不愉快!!!

alriverto

Por que el imperialismo chino es mejor???.

为啥中国的帝国主义更好呢?

783
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事 精选

热门评论

看看亚洲印度三个脑子(中国除外) ,拉美阿根廷人的脑子,奥观海那脑子 非洲就不说了 中国不统一世界都白瞎了 同意的就点一下右下角

这就是阿根廷人的目光,被美元吸血还乐在其中。

为什么马岛战争会失败?看来是有原因的

6楼 沉默白玫瑰
为什么马岛战争会失败?看来是有原因的
7楼 t_s1168
是啊,我至今也理解不了。

英国这么远,来一次多不容易。即便打不过应该英国远征军,那么就守。等到英国人走了,再出击。英国人来了,再缩回去守,就这么来来回回地折腾,保险把英国人折腾输了。

这也是另一种版本的敌进我退,敌驻我扰,敌疲我打,敌逃我追……

就阿根廷人那脑子,还知道敌进我退?

南美大陆没经过一战二战的洗劫,近200年来也没发生过大规模的战乱,幅员辽阔,资源丰富,但是各个国家都发展成了吊样,悲哀啊。看来南美大陆的人民只适合喝喝酒唱唱歌踢踢足球,其他的真不合适。

216条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下