美网民:中日俄齐聚拉美-中国人就会吃人啦

平静_之心 收藏 0 495
导读:By Guillermo BarrosJuly 28,2014 10:21 PM Mexican President Enrique Pena Nieto (R) and Japanese Prime MinisterShinzo Abe make a toast during a dinner at the National Palace in Mexico City, on July 25, 2014 (AFPPhoto/Alfredo Estrella) [/size] [siz

China, Japan and Russia zero in on Latin America


中日俄聚焦拉美

By Guillermo BarrosJuly 28,2014 10:21 PM

Mexican President Enrique Pena Nieto (R) and Japanese Prime MinisterShinzo Abe make a toast during a dinner at the National Palace in Mexico City, on July 25, 2014 (AFPPhoto/Alfredo Estrella)


墨西哥总统恩里克培尼亚涅托(右)与日本首相安倍晋三在墨西哥市国家宫举办的晚宴上相互敬酒,2014年7月25日(法新社照片/阿尔弗雷多埃斯特雷亚 摄制)

The leaders of China, Russia and Japan alldescended on Latin America in recent weeks, jostling with the United States toincrease their influence, invest and tap into resource-rich markets. The latest arrival wasJapanese Prime Minister Shinzo Abe, who on Monday was in Trinidad and Tobago,the second stop on a five-country tour that began on Friday in Mexico. Abe's visit began just asChinese President Xi Jinping wrapped up his tour, whichincluded stops in Brazil, Argentina, Venezuela and Cuba. Xi signed more than100 trade agreements on the trip. Russian President VladimirPutin was in the region for a week from July 11, stopping in Argentina, Brazil,Nicaragua and Cuba. The United States remainsLatin America's top trade partner, but gone are the days when Washington couldtake the region for granted as its backyard.

近几周,中日俄国家领导人先后对拉美地区进行了访问,为与美国争夺在该地区的影响力,投资并开发这个资源丰富的市场。最晚来的是日本首相安倍晋三,他在上周一访问了特立尼达和多巴哥(注:群岛国),周五访问的墨西哥是他(拉美)5国之旅的第二站。安培恰逢习主席访问结束之时才开始他的访问之旅的,习已访问巴西,经停阿根廷,(之后为)委内瑞拉和古巴。习在这次访问之旅中签署了100多项贸易协议。而俄罗斯总统弗拉迪米尔普京自七月十一日起用了一周时间访问了阿根廷,巴西,尼加拉瓜和古巴。虽然美国仍是拉美国家最大的贸易伙伴,但华盛顿理所当然地将这里当做自家后院的日子一去不复返了。

"In two or three moreyears, China will displace the European Union as the second most importanttrade partner of the region," said Osvaldo Rosales, head of theinternational trade division a the Economic Commission for Latin America(ECLA), a United Nations agency. "That probablyexplains prime minister Abe's visit. For Japan and SouthKorea it is important to counterbalance the increased ties the region isestablishing with China," he told AFP. Even though Xi visitedcountries that denounce US "imperialism," Rosales said his visit was"merely economic." "China needs thenatural resources that allow it to maintain a long-term growth rate of five toseven percent," the Chilean-born economist said. China is in the market forChilean copper and timber, Peruvian gold and zinc, Argentine beef and wheat,Brazilian sugar and soybeans and Venezuelan oil, among other commodities. Yun Sun, East Asia expertat the Washington-based Stimson Center think-tank, said Xi's trip partly soughtto "strengthen China's ties with Latin America, which is probably theweakest area in China's global strategy." While China is boostingeconomic ties with the region, the Asian giant has a ways to go to catch up tothe United States, whose trade with Latin America topped $800 billion in 2011,more than three times that of Beijing, according to the Council on ForeignRelations, a US think tank.

“两到三年内,中国将取代欧盟成为该地区第二位最具影响的贸易合作伙伴,联合国拉美国际贸易部经济委员会主席(ECLA),奥斯瓦尔多罗萨莱斯说道。 “这或许解释了安倍首相来此的目的。日本和韩国是为了平衡中国与该地区的不断增进的关系”他对法新社说道。虽然习访问国家时指责美国为“帝国主义,”但他说,他这次访问“只谈经济。” “中国需要(大量的)自然资源来维持它5%至7%的增长率,“这位出身于智利的经济学家说道。中国需要智利的铜和木材,秘鲁的黄金和锌,阿根廷牛肉和小麦,巴西的糖和大豆,还有委内瑞拉的石油等大宗商品。位于华盛顿的智库斯廷森研究中心,东亚事务专家孙云说,习的此次出行是为了“加强中国与拉美诸国的关系,这可能是中国全球战略(布局)中最薄弱的地区。”

- ChallengingUS dominance –


挑战美国优势

Xi and Putin, whooverlapped in Brazil, played to Latin American resentment towardperceived dominance of theregion by Japan's longtime ally the United States. Together with Brazil, Indiaand South Africa -- their partners in the BRICS group of emerging nations --they announced a new $50 billion development bank and $100 billion reserve fundto rival the Western-dominated World Bank and International Monetary Fund. Xi also wooed LatinAmerican leaders by proposing a new $20 billion infrastructure fund for theregion. In communist Cuba, Xi signeddeals on nickel and joint oil exploration in Cuban waters of the Gulf ofMexico. Cuba is a regionalbridgehead for foreign powers in the trade competition with the United States.Washington has had a economic embargo on the island since 1961, and the arrivalof major US competitors shows that Latin nations no longer follow Washington'swishes with ease. "That Cuba can host Xior Putin and sign agreements ... is something that was absolutely unthinkable10 or 15 years ago," said Rosales. "It shows that we're in acompletely different international political context."

习和普京先后对巴西进行了访问。利用拉美地区不满于日本的长期盟友——美国的摆布而参与其中。(他们)与巴西,印度和南非——这些新兴国家组成金砖四国合作伙伴——他们宣布出资500亿美元建立发展银行,并筹集1000亿美元作为储备基金,以此来抗衡西方主导的世界银行和国际货币基金组织。习还拉拢拉美领导人,建议设立一个全新的200亿美元的区域基建基金。在共产主义古巴,习签下了镍矿协议,并计划在墨西哥湾古巴海域与古巴共同勘探石油。同美国进行贸易竞争,古巴是外国势力的必争之地。华盛顿自1961起就对该岛进行经济封锁,而当美国的竞争对手出现后,拉美国家不会再让华盛顿随心所愿了。 “古巴能自己做主与习或普京签下某些协议,这在10或15年前是绝不可想象的,罗萨莱斯说道”这表明我们所处的国际政治环境已完全改变。”

- Risks and opportunities -

风险和机遇

Russia's trade with LatinAmerica is not nearly as big as that of China, but Moscow may need support asthe EU and the United States close their doors over the crisis in Ukraine. Russia wants to use itsrole as a member of the BRICS group to increase ties in the region. Latin America's ties to theemerging powers comes with risks -- as shown by its economic downturn followingChina's post-financial crisis woes -- but also new opportunities. Rosales isconvinced, for example, that economic reforms in China that focus on developingits internal market over exports will free up vast amounts of private capitalfor investment abroad. Latin American nations arenot yet doing enough to attract this capital, Rosales said. "This is anopportunity that we are letting slip by right now."

俄国与拉美的贸易规模同中国相比太微不足道了,但在欧盟和美国解决乌克兰危机之前,莫斯科或许需要(他们的)支持。俄罗斯希望借助它金砖四国成员的身份增进与该地区的关系。拉美国家与这些新兴大国之间的关系伴随着风险——万一中国发生金融危机随后出现经济衰退——但也面临着新的机遇。罗萨莱斯相信,比如,中国把经济改革重点放在转向国外市场开发上,开放私人资本,投资海外。(以前)拉美国家对(海外)资本毫无诱惑力,罗萨莱斯说。”现在机会来了,我们可不能让它溜走了。”

——正文结束,评论开始,雅虎的——

Lauren S 14 hours ago 2 6 Then let THEM take all the illegals Collapse Replies (5) Reply

然后他们就都可以偷渡来了?

Marcelina Marcelina 14 hours ago 3 2 AGREE LETS START WITH THE REAL ILLEGALSWHITE EUROPEANS

(回楼上)

没错,最开始的欧洲白人都是这么渡来的~

Lauren S Lauren S 13 hours ago 0 0 well since I am part native American I guess I can stay......this is not200 years ago...

(回楼上)

喔~现在我呆在这里都和美洲融为一体了…现在已不是200年前了好不

KATHLEEN KATHLEEN 12 hours ago 2 0 Yes, Marcelina, and the first whiteEuropeans were the SPANISH who invaded Mexico. So yes, let's start wtih theMexicans.

(回Marcelina)

对啊~,马塞利纳,第一拨欧洲白人是西班牙打墨西哥时进来的。要不这样,让我们和墨西哥合体吧。

Manolo Manolo 10 hours ago 1 0 LOL... don't believe everything this lamepublic school system teaches.

哈哈..可别信这个垃圾般的公共教育系统。

Lauren S Lauren S 6 hours ago 0 0 rewrite history the way you want

(回楼上)

这是你是想改写历史的方法么

-----------------------------------------------------------------

Marty 10 hours ago 4 6 Who cares who the "enemy" is? Weneed to be more pragmatic in our dealings with Latin America and step tothe plate. We could useVenezuelan Oil, but we don't because there's no freedom in thatnation/country...Who cares? We need the resources and could save ourselvesBILLIONS upon BILLIONS of $$$ by dealing with them instead of blood thirstyARABS. We also have to look to expand NAFTA to include So & CentralAmerica. SEATO has to be strengthened. Why are the Chinese, Russians, andJapanese going there? America is the weakest it's been in YEARS and reallycan't and won't do anything about it. That's why they're there. WE CAN AND MUSTBE PRAGMATIC and deal with the fact that there are places where democracy won'twork and people are used to oppression (fyi there's economic strive here in theUS, the gov't just refuses to see it and deal with it properly). WE MUST getour feet into So & Central Americas door NOW before it's too late and theonly allies we have are further away in Europe (andthey're not thrilled with us either). Frankly, I think it's time wehad leaders who UNDERSTAND that we are not responsible for the freedom or lackthere of in other countries/nations. PEACE! Collapse Replies (4) Reply

是谁这么在意这个“敌人”是哪的啊?我们有必要和拉美做生意时更要务实些,然后一步步来,我们可以用委内瑞拉的石油,但我们不能因为哪个地区或国家没自由……管那么多干嘛?我们需要的是资源,可以用他们来代替嗜血的阿拉伯人,这样我们就能省下数十亿美元。我们还必须扩大北美自由贸易协定把中美洲纳入进来。东南亚条约组织必须要加强。知道中国,俄罗斯,日本为什么去那里吗?美国不行啦,不能想啥是啥啦。这就是他们为什么去那儿的原因。我们务必要实际,要承认这个事实,有些地方没民主就干不了活了吗,一些人对压迫早习惯了。现在我们必须要把脚步伸进中美洲大门,要不然就太晚了,我们唯一的盟友远在欧洲(好像和我们在一起他们不开心)。坦率地说,我觉得时间会让领导人明白,我们没必要对别的国家缺少自由而负责。为了和平~~!

Jeremiah Jeremiah 9 hours ago 0 1 Marty, we don't get Venezuela's oil becausethey hate our guts... They know we use trade & we control the world dollar(the U.S. dollar is the world's reserve currency).. And to many countries weuse this dollar like a mean father who uses his belt to spank His disobedientchildren...

(回楼上)

马蒂,我们得不到委内瑞拉的石油,是因为他们对我们恨之入骨…他们知道我们在利用贸易控制世界美元(美元是世界储备货币)..并且,对于不少国家来说,我们手里的美元就好比父亲揍自家淘气孩子手里的那根皮带…

Raul Raul 8 hours ago 0 1 How stupid can people be ?, russia , chinaand every anti-american country in this world had been helping cuba for thelast 56 years , have you see cuba get any better ? in fact cuba went from aparadise to a hell hole , here some more facts , venezuela , argentina ,bolivia are not to far behind , ecuador , chile,uruguay , salvador , costa rica , even colombia might soon join that hell holesoon... OH !! one more thing if russia , china,japan are gonna make such a " PARADISE " out of south america ,Howcome millions of illegal alien from south american don't wanna go home ? andhow come millions more of south american keep breaking in throught the USABORDERS....

大家怎么都这么蠢啊?俄罗斯,中国,和世界各地的反美国家帮古巴能有56年了,你看到古巴有变好了吗? 事实上,古巴是从天堂掉进了地狱,还有很多眼前例子,(比如)委内瑞拉,阿根廷,玻利维亚全都落后了。厄瓜多尔,智利,乌拉圭,萨尔瓦多,哥斯达黎加,甚至哥伦比亚没准早晚会下地狱,很快…还有,如果俄罗斯,中国,日本都会把南美变成了“天堂”,那么来自南美的数百万偷渡客为什么不回家?过来的数百万拉美人为什么还赖在美国境内?

Wonder Wonder 7 hours ago 0 1 Remember Marty it is not the uscitizens and the country that makes the decisions around here it is the greedycorporations.

(回Marty)

马蒂你要记住,想去哪里不是我们百姓和国家所能决定的,这取决于那些贪婪的公司。

Joe T Joe T 6 hours ago 0 2 @Jeremiah: Texas-based Citgois a wholly-owned subsidiary of a Venezuelan oil company. It's wrong to saythat Venezuela doesn't want to sell oil to the USA.

(回Jeremiah)

“耶利米:位于德克萨斯的希戈公司是委内瑞拉石油公司的全资子公司。他说的委内瑞拉不想向美国卖石油,那是在瞎说

----------------------------------------------------------------- Vengeful Vulcan 16 hours ago 3 3 China, Japan and Russia are better partnersfor S. America because they don't wag their fingers at them. Unlike the US. Collapse Replies (4) Reply

中日俄结伙去南美是因为他们根本不惧我们。不像美国

Fred Fred 15 hours ago 1 2 Good for you ! GO HOME

(回楼上)

真有你的,死开啦~

Marcelina Marcelina 14 hours ago 2 1 FRED U GO HOME U DON'T OWN AMERICA NATIVESDO

弗莱德你怎么不滚,你不配做美国人 (这层口水了,略过~)

----------------------------------------------------------------- Putinet 15 hours ago 3 2 Putin is pure evil, a threat to Europe andcivilization, and must be eliminated. So far, Ukrainians are the onesmaking all the sacrifices. EU needs to step up. Collapse Replies (3) Reply

普京纯是祸害,他对欧洲文明是种威胁,必须要清理掉。到目前为止,乌克兰人正前仆后继英勇献身。欧盟可要加把劲了。

mario mario 15 hours ago 1 0 It s all about competition.You must bestrong to survive in this world.

一切源于竞争。你必须顽强地生存在这个世界上。

Marcelina Marcelina 14 hours ago 0 0 U MEAN THE USA

(回楼上)

你是指美国?

DownWithTheIllegals DownWithTheIllegals 12 hours ago 0 0 Based Putin is the heroic Christian leaderthat stands up to the Jews that Zionist Occupied Europe wishes it still had.

有了普京这个英勇的基督领袖,站起来的犹太人,犹太复国主义者占领欧洲希望犹存。(这家伙说的话可捅娄子喽,但跑题太远,有兴趣自己去看。)

----------------------------------------------------------------

DavBG 8 hours ago 1 4 I wonder if Russia will place ICBM's inLatin America, our door step, like we are trying to place them on their doorstep.

我想知道俄罗斯是否把洲际导弹放在拉美——我们家门口了。就像我们放在他家门口的那样。

----------------------------------------------------------------

Scott 15 hours ago 2 3 Kerry already said there is no longer aMonroe Doctrine. And every country in the world knows that Obama is a liar andan unprincipled know-nothing coward; thus, full speed ahead forevery bad actor in the world. Collapse Replies (2) Reply

克里早说不会再有类似门罗主义的政策了。世界上所有国家知道奥巴马是个骗子,一个没脸没皮、啥也不懂的胆小鬼;都这时候了,还在世界面前拼命装傻。(最后一句瞎猜的求指点)

Marcelina Marcelina 14 hours ago 2 0 CAN'T GET ANY WORST THEN GENOCIDAL ILLEGALALIEN FROM EUROPE NAME COLUMBUS

没有什么比从欧州移民来之后进行种族屠杀,最后再起名叫哥伦布什么的更恶心的了

----------------------------------------------------------------

bill 3 hours ago 1 1 Tell China to stop producing so manybabies, and stop eating wildlife, when Chinese eat all the animals and NONEremain, these same Chinese will be eating humans. Collapse Replies (2) Reply

告诉中国别生那么多孩子,别吃野生动物,一旦中国人都吃那些动物,等东西都吃光了,中国人就会吃人啦。

Movin On Movin On 3 hours ago 0 0 and you think they don't?

你认为他们不会?

Grumps Grumps 2 hours ago 0 0 One child families is too many babies?So just how manydo the illegals in the US pop out?

(中国)一家一孩这算多么?美国遍地的偷渡客都是些啥人?

-----------------------------------------------------------------

Rex 9 hours ago 1 2 The time is long overdue to end the embargoagainst Cuba. Better relations would boost trade and might actually lead to theend of communism there. Collapse Replies (1) Reply

早该结束对古巴的禁运。打好关系促进贸易,实际上没准能让那的共产主义提早结束呢。

Avenging Angel Avenging Angel 4 hours ago 0 0 That will happen after Fidel dies.

菲德尔死后就会发生了。

0
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事 精选
0条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下