[原创]CNN:马航17 :八个问题有待解答

不作不会死 收藏 6 1743


Malaysia Airlines Flight 17: Eight unansweredquestions

马航17 :八个问题有待解答

原文链接:

http://www.cnn.com/2014/07/21/world/europe/malaysia-airlines-unanswered-questions/index.html?hpt=wo_c1

(CNN) -- Amid the chaos and the grief, the politics and the fingerpointing, we are no closer to answering some key questions about the downing of Malaysia Airlines Flight 17. The crash, whichkilled all 298 aboard, has turned a volatile Ukrainian region into a globalproblem.

Here are eight questions we don'tyet have the answers to.

CNN——混乱与悲伤,政治与指责!我们并没有回答有关马航17被击落的一些关键性问题。马航17坠机导致机上298人全部遇难,致使不稳定的乌克兰地区成为了全球性问题。

以下八个问题,我们并没有答案:

1. Who shot down the plane?

Only a full investigation can settlethat. This much we know: Flight MH17 was shot down using a surface-to-airmissile in Ukrainian territory that's controlled by pro-Russian rebels.

Ukraine's government says it has"compelling evidence" that a Russian-supplied battery, manned byRussian operatives, fired the missile. The United States has also pointed thefinger at the Russian-trained rebels.

"We have a video showing alauncher moving back through a particular area there, out into Russia, with atleast one missing missile on it," Secretary of State John Kerry said onCNN's State of the Union on Sunday.

But Russia has denied anyinvolvement. So have the rebels, who accuse the Ukrainians of downing the plane-- without offering proof.

1、谁击落了马航17?

只有全面调查才能解决这个问题。我们只知道:马航17在乌克兰境内被地对空导弹击落,而地对空导弹则由亲俄叛军控制。

乌克兰政府称,它有“强有力的证据”证明:俄罗斯特工提供了电池,并发射了导弹。同时,美国也指责俄罗斯训练叛军。

美国国务卿约翰克里周日在CNN国情咨文中说,“我们有视频显示撤回发射器经过了一个特定区域,进入了俄罗斯,在这至少失踪了一枚导弹。”

但是,俄罗斯否认与此事有任何牵连。因此叛军指责乌克兰击落了马航17,却没有提供证据。

2. Why would anyone target a passenger plane?

If indeed the rebels are behind theattack, they may have mistaken the plane for a Ukrainian military craft. In thepast few months, the rebels have used surface-to-air missiles to bring downmore than a dozen planes, including two transport aircraft, the U.S. Embassy in Kiev said.

Shortly after the crash, IgorStrelkov, the self-proclaimed defense minister of the Donetsk People'sRepublic, claimed on social media that the rebels had shot down a militarytransport plane. Those posts were later deleted once it turned out the planewas a civilian aircraft.

"It has the earmarks of amistaken identification of an aircraft that they may have believed wasUkrainian," Arizona Sen. John McCain told MSNBC.

2、为什么会有人把客机当做靶子?

如果叛军是此次袭击的凶手,他们可能是把马航17错认成了乌克兰军用飞机。在过去几个月里,叛军已经用地对空导弹击落了十几架飞机,其中包括美国驻基辅大使馆所说的两架运输机。

马航17坠机后不久,自封的顿涅茨克共和国的国防部长伊戈尔特列尔科夫在社交媒体上声称,叛军击落了一架军用运输机。在证明这架飞机是民用飞机后,这些文章很快被删除了。

亚利桑那州参议员约翰麦凯恩告诉MSNBC(微软国家广播公司),“这些特征显示叛军错误识别了马航17,他们可能认为马航17属于乌克兰。”

3. Why was the plane flying over a war zone?

Most airlines follow rules set bynational civil aviation authorities and take the most direct route available,said Mary Schiavo, a former inspector general of the U.S. Department ofTransportation.

The Malaysia Airlines flight leftAmsterdam for Kuala Lumpur. It flew over eastern Ukraine, which is a commonroute for international carriers.

Last week, Eurocontrol, the agencyresponsible for coordinating European airspace, said Ukrainian authorities hadclosed airspace in the region below 32,000 feet, but it was open at the levelFlight 17 was flying (33,000 feet).

"There's a lot of questions tobe asked in a lot of different places," CNN aviation analyst Miles O'Briensaid. "Why didn't government officials close off that airspace completely?32,000 feet, that's a completely arbitrary number."

3、马航17为什么在战区上空飞行?

前美国交通部的监察长玛丽夏沃说,许多航空公司都遵循国家民航当局置顶的规则,在最直接的路线飞行。

马航17从阿姆斯特丹飞往吉隆坡。它经过了乌克兰东部,这是国际航空公司共同的路线。

上周,负责协调欧洲领空的Eurocontrol(欧洲航空安全组织)称,乌克兰当局在该地区关闭了32000英尺以下的领空,而马航17的飞行高度33000英尺则是开放的。

“不同的地方有许多不同的问题”,CNN航空中心分析师 迈尔斯·欧布莱恩说,“为什么乌克兰政府没有完全关闭领空?32000英尺是完全武断的数据。”

4. When will international investigators get access tothe crash site?

No one knows.

A U.N. Security Council meetingended early Monday morning, with Australia introducing a resolution that calledfor a swift international investigation.

"There's no doubt that at themoment the site is under the control of the Russian-backed rebels. And giventhe almost certain culpability of the Russian-backed rebels in the downing ofthe aircraft, having those people in control of the site is a little likeleaving criminals in control of a crime scene," Australia's Prime MinisterTony Abbott said Monday.

But Russia, which has veto power aspermanent member of the council, wants a modified resolution -- one that leavesout Ukraine from any investigation.

4、国际调查员何时能进入坠机现场?

没人知道。

联合国安理会周一清晨结束了一次会议。在会议中,澳大利亚提出了一项决议,呼吁尽快进行国际调查。

澳大利亚总理托尼艾伯特周一说,“毫无疑问,目前坠机现场处于俄罗斯支持的叛军的控制下。击落了马航17,他们几乎可以肯定有罪。控制坠机现场就有点像罪犯控制犯罪现场。”

但具有否决权的安理会常任理事国俄罗斯希望修改决议——任何调查都除开乌克兰。

5. Where are the so-called black boxes?

The rebels say they have recoveredsomething, but can't be certain those are the flight data and cockpit voicerecorders.

"These are some technicalobjects. We cannot say for sure these are black boxes," rebel leader AlexBorodai told CNN.

Finding the devices is crucial;they will offer vital clues to the plane's last moments.

What happens to the black boxes isalso unclear.

In audio intercepts released by theUkrainian government, a rebel leader is heard saying that Moscow is veryinterested in the black boxes and urges his followers to look for themurgently. (CNN can't vouch for the authenticity of the audio).

5、所谓的黑匣子在哪里?

叛军称,他们已经找到了一些黑匣子,但不能确定这些黑匣子就是MH17的飞行数据和驾驶舱录音。

叛军首领Alex Borodai告诉CNN,“它们都是技术对象,我们不能肯定说它们就是黑匣子。”

找到黑匣子至关重要;它们将为飞机的最后时刻提供重要线索。

黑匣子会发生什么也不清楚。

截取乌克兰政府公布的一段音频,一名叛军首领说:莫斯科对黑匣子很感兴趣,并督促他的追随者尽快找到黑匣子。(CNN不能保证音频的真实性)

6. Have all the victims' bodies been recovered?

There's no way to tell.

Rebels are keeping most of thebodies in two refrigerated train cars about 10 miles away from the site. Andwhile international observers confirmed they saw "dozens and dozens"of bodies in the train, there was no way to verify the total.

Who were the victims?

6、所有受害者的遗体都被找到了?

现在还无法得知。

叛军将大部分遗体保存在离坠机现场10英里远的两辆冷藏车里。虽然国际观察员证实了他们在冷藏车里看到了“许多”遗体,但现在还无法确认总人数。

谁是受害者?

7. What will happen to the remains?

That, too, is mired in politics. Noone yet knows when they will be identified or where they will end up.

Alex Borodai, the rebel leader,says he'd rather hand over the remains to relatives -- but only after"experts" examine them. He says he fears if the remains are turnedover to Ukraine, the government would use them as evidence to blame hisfighters for shooting down the plane.

"I want the bodies,"Selena Fredriksz sobbed at a memorial at Amsterdam's Schiphol Airport onSunday. Her son, 23-year-old Bryce, was one of the passengers on the plane."They can have anything, but the bodies have to come back. Take theiriPhones, take their money, take everything."

7、还会发生什么?

马航17也沦为了政治牺牲品。没有人知道他们何时会被确认,他们会在哪里结束。

叛军首领Alex Borodai称,他宁愿把受害者遗体交给亲人,但只能在“专家”检查后。他说他担心如果受害者遗体被移交到乌克兰,乌克兰政府会利用这些遗体作为证据,谴责他的战士击落了马航17。

周日,在史基浦机场的纪念活动中,Selena Fredriksz哭泣着说,“我想带回遗体”。他的儿子,23岁的布莱斯,是MH17的乘客。“他们可以拿走一切,但请把遗体送回来。拿走手机,拿走钱,拿走一切。”

8. How will Russia respond?

If an investigation concludes theplane was shot down by rebels using a Russian-supplied missile -- or, worsestill, by Russians themselves -- President Vladimir Putin will have twochoices. And neither, says Professor Daniel Treisman, works to his advantage.

Putin could reject the conclusionsand stand by the rebels. If he does so, he risks becoming an internationalpariah. The West might also hit Russia with even tougher economic sanctions,enough to cripple its economy and send it into a recession.

Or, Putin could sever ties with therebels. But that could present problems too.

"A relentless barrage ofpropaganda has convinced many Russians that their co-ethnics in Donetsk andLuhansk are being massacred by troops commanded by a fascist regime inKiev," said Treisman, who teaches political science at the University ofCalifornia, Los Angeles, and who authored the book, "The Return: Russia'sJourney from Gorbachev to Medvedev."

"For Putin to bow tointernational pressure and abandon his former charges would look likecowardice."

8、俄罗斯会如何应对?

如果调查得出结论:马航17被叛军用俄罗斯提供的导弹击落,或者更糟的是俄罗斯击自己落了马航17。普京总统将面临两个选择。不像丹尼尔教授数说的,这会成为普京的优势。

普京可以拒绝承认结论,并支持叛军。如果这样做了,普京会冒被国际社会唾弃的风险。西方可能会采取更严厉的经济制裁打击俄罗斯,这些足以削弱俄罗斯经济并让它陷入衰退。

或者,普京可以切断与叛军的联系。但这也是当前的问题。

加利福利亚大学政治学老师Treisman说,“无休止的宣传让许多俄罗斯人确信:他们在顿涅茨克和卢甘斯克的同胞被基辅法西斯政权下令屠杀了”。Treisman还是《回归:俄罗斯从戈尔巴乔夫到梅德韦杰夫的旅程》的作者。

“屈服于国际社会的压力和前任会让普京看起来很懦弱。”

CNN网友评论:

Floki • 13 hours ago

The US is warning Russia not to "back" rebels.Very destabilizing, dontcha know.

Meanwhile, the US and half a dozen "allies" arebacking rebels in Syria with 100 times the money and weapons.

美国警告俄罗斯不要“支持”叛军。别说不知道这非常不稳定。

与此同时,美国和半打“盟友”却用100倍的金钱和武器支持叙利亚反对派。

Justinoinroma • 19 hours ago

there's only one question - do any of you regret electing,and re-electing Obama yet?

只有一个问题:你们后悔选举了奥巴马吗?会重新选举他吗?

Atman • 15 hours ago

The only countries who have gained from this incident areUkraine and USA...

从马航17事件获利的国家只有乌克兰和美国。

SharonW • 14 hours ago

One question is not asked: What if it IS current Ukrainiangovernment that shot down the plane? What will all these people say then? Justlike last time Ukrainians accidentally shot down Russian airliner in 2001 theydenied it till they could not anymore....

If there were in fact Ukrainian fighter jets next to thatplane? nobody talks about this piece of evidence here.... If Russians DID moveall those things into the rebel area to shoot down the plane, why wasn'tsomebody warned THEN?.... they can find a rocket shot, but they can't notice150 military vehicles crossing the border in question at the moment themovement was happening? Or was this manufactured? Nobody will ever know thetruth... it is unfortunate....

还有一个问题没有问:如果是当前乌克兰政府击落了马航17呢?此时,这些人或说什么?就像2001年乌克兰意外击落俄罗斯客机一样,他们否认了,直到无法再否认。

如果乌克兰战机事实上紧贴马航17呢?这里,没有人探讨这个证据。如果俄罗斯把所有的东西送进叛军区域,去击落马航17,为什么没有人发出警告呢?他们能发现一枚火箭弹,却没有注意到150辆军车跨过了当前发生运动的问题区域的边境?或者是制造?没有人直到真相,这非常不幸。

DavyJones • 14 hours ago

How should really qualified journalists work: hold on tothe facts, staying neutral.

How 95% British and USA journalists work: 1st blame Russians on even slightestopportunity, then hold on to the facts. Sometimes.

真正合格的新闻工作者该怎样工作:坚持实事求是,保持中立。

95%英国和美国的新闻工作者怎样工作:首先,甚至用一丁点机会指责俄罗斯。有时,他们会坚持实事求是。

whocares • 9 hours ago

OK, I'll provide the answers:

1. Who shot down the plane? Pro-Russian Separatists

2. Why would anyone target a passenger plane? Mistaken identity

3. Why was the plane flying over a war zone? Shortest route- company savingfuel

4. When will international investigators get access to the crash site? Doesn'tmatter, investigation will reveal plane shot down by missile

5. Where are the so-called black boxes? see answer to question 4

6. Have all the victims' bodies been recovered? No

7. What will happen to the remains? Returned in due time

8. How will Russia respond? Deny, deny, deny

That wasn't so hard.

我来提供答案:

1、谁击落了马航17?亲乌克兰分裂主义者。

2、为什么会有人把客机当做靶子?认错人了。

3、马航17为什么在战区上空飞行?路程最短,公司为节约燃料。

4、国际调查员何时能进入坠机现场?无关紧要,调查会显示马航17被导弹击落。

5、所谓的黑匣子在哪里?见答案4

6、所有受害者的遗体都被找到了?没有。

7、还会发生什么?合适的时间归还遗体。

8、俄罗斯会如何应对?否认!否认!否认q

这不难。


Denis • 12 hours ago

The result of investigation doesn't matter. Even if there'sthe proof of ukranian goverment's fault...Obama'll say it's Putin fault.Earthquake in Thailand? Putin's fault. War in Gaza? Putin's fault. Brokeniphone? let's guess....oh! it's Putin's fault!

调查的结果并不重要。即使证明是乌克兰政府的错,因为奥巴马说这是普京的错。泰国地震?普京的错。加沙战争?普京的错。苹果倒闭?普京的错。

Rocky • 13 hours ago

Tell me a convincing reason Why the Separatists would wantto shoot down a Civilian Plane to invite international ire

给我一个令人信服的理由。为什么分裂主义者要击落民航客机,从而引起国际社会的愤怒。

MandyWhite • 14 hours ago

To answer some of the above questions:

1. Former Associated Press reporter Robert Parry has been told by anintelligence source that the United States is in possession of satelliteimagery which shows that Ukrainian troops were responsible for the shoot downof Malaysian Airlines Flight 17.

2. The answer to this one, is to ask "who benefits by shooting down acivilian plane?". Not the Russians

3. I gather that Putin's plane returning from the BRICS conference was on thesame route, just 37 minutes earlier.

As for a proper investigation, I doubt that this will happen. False flags neverhave one.

By deception we wage war.

回答上述一些问题:

1、前美联社记者罗伯特帕帕里给出了一个情报来源,美国的卫星卫星图像显示:乌克兰军队将为击落马航17负责。

2、“击落民用客机,谁最有利”的答案。不是俄罗斯人。

3、我知道普京从金砖四国会议返回的路线就是这条,就在37分钟前。

适当调查一下,我猜这有可能会发生。假标志行动从来不止一件。

欺骗我们,去发动战争。

Johnny • 15 hours ago

don't you think it's strange that no Americans were on thatplane? lots of Americans travel from Europe to Malaysia or other Asiandestinations following the same route.....If it was a random plane hit bymistake by some rebels, there would have been high probability that someAmericans were travelling on the plane.

没有美国人上飞机,你不觉得奇怪吗?很多美国人从欧洲到马来西亚或其他亚洲城市都会经过这条路线。如果是反对派的一次误击,那么美国人乘坐这架飞机的几率会很高。

Yoda • 12 hours ago

Advice to Malaysia; Analyze the FDR on your own. Do nottrust USA, Russia or Ukraine with this one.

给马来西亚提点建议:自己分析飞行数据记录器,不要相信美国俄罗斯或乌克兰。

本文内容为我个人原创作品,申请原创加分

[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]

4
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事 精选
6条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下