法国网民评论玉兔故障

La jeep lunairechinoise est hors-service 中国月球车停止工作

原文地址:http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2014/02/12/97001-20140212FILWWW00383-la-jeep-lunaire-chinoise-est-hors-service.php

La jeep lunairechinoise "Lapin de Jade" a été officiellement déclarée hors d'état demarche sur le sol lunaire aujourd'hui, ont annoncé les agences officielles depresse chinoises.

中国官媒宣布,中国月球车“玉兔”今天在月面正式进入无法工作状态。

Le véhiculetéléguidé d'exploration lunaire chinois "n'a pas pu être réparé pouraccomplir sa mission", a indiqué l'agence China News Service dans un brefcommuniqué, après avoir rencontré le mois dernier une anomalie mécanique. Le"Lapin de jade", ou Yutu en chinois, avait été déployé sur la surfacede la Lune le 15 décembre, quelques heures après l'alunissage de la sondespatiale Chang'e-3. Pourtant fin janvier le véhicule argenté a connu "uneanomalie de contrôle mécanique " en raison "de l'environnementcomplexe du sol lunaire", a précisé l'agence Chine nouvelle, l'empêchantde fonctionner correctement depuis.

新华社在一则短讯中说,上个月的一次机械异常后,中国遥控月球车“没能修好并完成任务”。12月15日,嫦娥3号着陆于月球的数小时后,玉兔展开了部署。然而1月末,银色的月球车因“月面复杂气候”遭遇到一次“机械控制异常”,从此无法正常工作。

Cette mission quesont uniquement parvenus à réaliser les Etats-Unis et l'URSS, était source defierté en Chine. Le "Lapin de Jade" venait de transmettre sespremières photos de la Lune sur la Terre. "L'Humanité cherchecontinuellement à explorer l'espace " avait expliqué l'agence spacialechinoise après le déploiement du véhicule sur la Lune, le premier depuis lamission soviétique Luna 24 en août 1976, il y a plus de 37 ans.

这次只有美国与苏联曾完成的登月任务曾是中国的骄傲之源。玉兔刚刚向地球发回了第一批月球照片。中国航天局在月球车部署后表示,“人类一直探寻太空”,这是37年前,1976年8月24日苏联探月后的第一次同类任务。

Les responsableschinois avaient alors qualifié la mission de pas en avant "pour l'humanitétoute entière". La mission reflète "la nouvelle gloire de la Chinequi vise à atteindre les sommets dans les domaines de la recherche scientifiqueet de la technologie au niveau mondial", a ajouté l'agence précisantqu'elle était engagée dans une exploration de l'espace "à des finspacifiques".

中方负责人依然认为此次登月是“全人类的一大步”,象征着“勇攀世界科技高峰的中国的一项新光荣”。中方还表示该项目是为了“和平的目的”。

Pékin prévoitd'installer une station lunaire permanente d'ici 2020 et d'envoyer un homme surla Lune. La raison principale pour le programme spacial chinois seraitnéanmoins, selon certaines sources, le fort potentiel du sol lunaire enressources minérales comme l'uranium ou le titane ainsi que la possibilité d'ydéployer des usines d'énergie solaire.

北京希望于2020年建立永久月球基地并派宇航员登月。然而,据部分消息,中国登月的主要目的其实在于月球潜在的资源,诸如铀矿或钛矿,还有建立太阳能工厂。

=====评论=====

Charles Wilbour

Ca leur apprendra à manger du chien (le meilleur ami de l'homme, appelé aussi "compagnon à quatre pattes").

活该谁让他们吃狗的(人类最好的朋友,又称四足伴侣)

Lepaulo

La missionlunaire Française est quasi-prête, on a déjà stocké le pastis et les olivespour aller sur la lune.

法国登月计划已准备就绪,我们已经为登月准备了茴香酒与橄榄。

Paco92

du made un china...

果然中国制造

lou gebbi

Pour un coupd'essai ce fut presque un coup de maître ! Les soviétiques ont essuyé plusieurséchecs avant d'y arriver en mode automatique et les Américains n'ont pu yarriver qu'avec l'aide des hommes. Ce fut plus spectaculaire mais moinscomplexe. Lentement mais surement la Chine avance quand les autres face du surplace.

作为试验性的一步,已经很不错了。苏联人在自动登陆之前失败了许多次,而美国人只能靠人工登陆。美国方式很壮观,不过不是很复杂。小步慢跑,中国前进,而其他人原地踏步。

Galathilion

"moinscomplexe" à quel niveau ? être capable de transporter des hommes et lesfaire revenir me parait un poil plus complexe que d'envoyer une sondeautomatique, surtout de nos jours. Ca reste aussi unpoil plus facile d'envoyer une sonde auto sur la lune que sur des astres pluslointains comme Mars ou des satellites de Saturne ou Jupiter. Mais ne vousméprenez pas ! c'est un pas important pour la Chine et rien n'est jamais facileen matière spatiale. Donc bravo à eux. J'oserai cependantéviter de penser que les chinois face ça pour la beauté du geste. Ils ne sontpas différents des autres, et entendre parler de "pacifisme" de lapart des chinois quand parallèlement ils cherchent à intimider et repoussertous ses voisins en mer de Chine méridionale et du côté de la Corée et duJapon, c'est assez drôle tout de même.

从哪个方面说“不是很复杂”?把人送上去再回来,在我看来比送个探月器更复杂,尤其是今天。而且送到月亮上比火星或土星木星的卫星更加容易。不过别误会,这是中国重要的一步,航空什么都不容易。加油。但我不会说中国登月只是为了美好的一面。他们跟所有人都一样,听他们说“和平”,同时他们又恐吓南海的所有邻居,还有韩国日本,这多么滑稽。

XV du 64. 2

mois, c'est ladurée de vie classique d'une voiture télécommandée made in china....

2个月,中国造的遥控玩具车的经典使用寿命……

seb doriant

comme sa leschinois comprendront qu'il est interdit d'aller sur la lune, il y a biens uneraison pourquoi les us est les russe ni face plus.

如此中国人就明白他们不应该登月,美国人俄国人不再登月是有原因的。

figminou

Ils ont acheté dumatos chinois ?

他们买的是中国货吧?

R.D.V.

- Bravo la Chine, je suis très fan des progrès en technologie spatiale ! - Il faudra eneffet y déposer l' homme sur la Lune et y travailler 6 jours sur 7 et 5H parjour et suffisant pour récolter le plus d'enseignement possible ! - De là , ilfaudra y préparer une base de lancement spatiale , pour envoyer l' homme deplus en plus loin et plus rapidement , dans l' espace !! - Le tourismespéciale vers la lune y verra le jour dans l' élan !

中国加油,我是太空科技的粉丝!未来应该送人登月,每周6天,一天5小时工作,尽可能收集数据。在月球上应该建立发射中心,用来送宇航员更快更远地进入太空。月球旅行也会出现!

lou gebbi

Hélas, l'Universest si vaste que l'homme n'ira jamais très loin dans l'espace. Après plus de 40ans de voyage, les sondes américaines voyager ont à peine atteint les limitesdu système solaire. Notre galaxie compte des milliards de systèmes solaires etl'univers compte des milliards de galaxies ! Désolé de briser votre rêve, maisle retour sur terre est brutal et douloureux !

噫吁戏!危乎高哉!宇宙如此之广,人类永远不可能飞得太远。已经过去40年了,美国探测器才刚刚飞到太阳系边缘。而银河系有几十亿的太阳系,整个宇宙又有几十亿的银河系!不好意思,回到现实,十分残酷。

machin-choses

Il paraitrait quele robot à été victime des températures; 15 jours dans la nuit lunaire et sestempératures négatives infernales, le zéro absolu, les batteries n'y surviventpas.

目测是因为温度原因,15天的月夜近乎绝对零度,电池跪了。

A C 2

Ah, s'ils ont pasprévu... pourtant c'est la base.

但他们连温度都没想到吗,这很基础啊

crycro01

Normal : made in china.

很正常:中国制造

Lepaulo

Heureusement quela jeep lunaire Française fonctionne à merveille elle!

幸好法国探月车还没事,是吧

Phyl2Bandol

Avez vous entenduparler de l'agence spatiale européenne ? des fusées qui partent de kourou(c'est aussi en France) ? airbus et eads vous parlent ? et safran vousconnaissez ? Notre pays est en avance dans de nombreux domaines et est trèsloin devant en terme de qualité de produit face aux chinois. Vous vousrenseignerez, qui avez l'air connaisseur, mais de nombreuses entreprisesfrançaises ont travaillé sur le Rover explorer actuellement sur mars (et quifonctionne d'ailleurs) ...

你们没听说过欧洲航天局?知道从Kourou发射的火箭吗?空客与欧洲航太识唔识得啊?SAFRAN(斯奈克玛+萨基姆)你造吗?我们的国家在许多领域都大步前进,并远远领先于中国产品。你们还要提高自己的姿势水平,很多法国企业都为仍在工作的火星车工作

Jean Roitelet

Typique Made inChina.

典型的中国制造

god12

mauvaisecontrefaçon.

假冒伪劣

Pivert002

Sabotache !Hum... le sol lunaire est composé en surface d'une très fine poussière trèsenvahissante.

玩脱了吧!嗯……月面上都是细小且无孔不入的尘埃

laurentm

Les voitureschinoises sont de la camelote, même sur la lune ! C'est bien la peine d'avoirracheté Volvo...

中国车,就是烂,上了月球都不行!白收购沃尔沃了

figminou

Le prochainvéhicule sera PSA, on verra s'il va plus loin...

接下来就要收购标致雪铁龙了,咱们走着瞧……

skixf

Encore unecontrefaçon ?

又是假货吧?

Lepaulo

Il faudrait quela France s'y mette alors pour aller sur la Lune!

法国应该赶紧研究登月车

minette141

"Made in China"! 红豆泥中国造


猜你感兴趣

更多 >>

评论

评 论

热门评论

楼主翻译法语辛苦了,呵呵,等他们看到玉兔苏醒的消息,高卢鸡们的表情一定很赞!

现在好了,当然,比起你们国家总在纸上和计划中的月球车来说,中国的确实经历了一些问题。我相信中国的科学家们。西方国家总是说中国欺负周边小国,但他们忘了中国被周边小国欺负的年代。当我们弱小的时候,你抢走我们的东西,当我们强大了,当然在你们要还给我。如果你以为我弱小时你抢了就抢了,那我也告诉你,中国强大了也可以用你们的逻辑活着,让中国人都有选择,这才是民主,因为全世界中国人最多。闭上你们伪善的臭嘴巴。

央广网北京2月13日消息(记者张棉棉)据中国之声《新闻和报纸摘要》报道,探月工程新闻发言人裴照宇昨晚表示,国产“玉兔号”月球车已全面苏醒,状态趋于好转,但是出现问题的“机构”仍然有待进一步恢复。哎呦我去,这脸打的,啪啪啪啪啪啪啪啪~~~

中国制造=劣质产品?“劣质产品”能在月球上,高卢鸡的在哪儿跑?脑海里还是他们的大嘴里?再等等吧,有你们哭的时候,呈口舌之利谁不会,当年“我大清”耍嘴皮子还天下第一呢


法国人只能搞香水什么的,近几年又被三哥神油抢占市场,说起话总是很酸,可以理解。

更多精彩内容