扫码订阅

China and Taiwanto hold landmark high-level talks每日电讯报:大陆台湾将举行具有历史意义的高层谈话http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/china/10629899/PIC-AND-PUB-PLS-China-and-Taiwan-to-hold-landmark-high-level-talks-ch.html

每日电讯报:大陆台湾将举行具有历史意义的高层谈话

China and Taiwanwilltoday hold their highest-level talks since their acrimonious split 65 yearsago - a symbolic yet historic move that marks the first official contactbetween the former bitter rivals.

自65年前决绝分裂之后,大陆台湾将于今日举行最高级别官员之间的谈话——这一具有历史意义的会谈标志着双方首次正式官方接触。

The Taiwanese government's Wang Yu-chi, whooversees the island's Chinapolicy, will meet his Chinese counterpart Zhang Zhijun for talks set to lastuntil February 14.

负责贯彻两岸政策的台湾大陆事务部长王郁琦将与中方代表张志军展开会谈,会谈时间将持续至2月14号。

That year, two million supporters of thenationalist leader Chiang Kai-shek fled to Taiwan - officially known asRepublic of China - after losing the civil war to Mao Zedong's Communists.

自以蒋介石为首的中华民国在内战中被以毛泽东为首的GCD击败后,同年,2百万名蒋介石的支持者逃至了台湾。

While no official agenda has been releasedfor the talks - widely seen as a symbolic, confidence-building exercise - Taiwan's Wanglast month said they had "crucial implications for further institutionalisation of ties between the two sides".

然而,目前我们还未见到会谈的正式议程——人们普遍认为这是双方建立信任的标志性会谈——王于上个月表示,大陆台湾会谈对“双方关系进一步实现制度化有重要影响”。

Taiwan is likely to focus on reaping practical outcomes from the talks,such as securing economic benefits or security assurances, while China has oneeye on long-term integration of the island, analysts say.

分析者表示,台湾可能将重点放在从谈话中获得实质性成果,将着眼于确保经济效益或安全保障等方面。而中国会关注与台方的长期融合问题。

Beijing views Taiwanas a rebel region awaiting reunification with the mainland, and has repeatedlyrefused to renounce the possibility of using force to take back the island ifnecessary.

中国大陆将台湾视为一个待与大陆统一的叛离省份并多次强调,如果必要的话,中方不排除使用武力迫其回归的可能性。

发表评论
发表评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明铁血立场。

全部评论
加载更多评论
更多精彩内容
+加载更多