扫码订阅

委内瑞拉网友评论:中国向委内瑞拉提供50亿美元贷款

China has allocated a $5 billion credit toVenezuela, Venezuelan President Nicolas Maduro said here on Saturday. In hiswords, the allocations will be used for infrastructure development,construction of housing and industrial facilities.

委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗在周六说道,中国已向委内瑞拉派发50亿美元。根据马杜罗总统的说法,这笔钱将被用于基础设施建设、住宅建设和工业设施建设方面。

The credit was discussed during Maduro’svisit to China in September 2013. The credit will be transferred to theChinese-Venezuelan fund formed in 2007.

Chinese credits to Venezuela reached 36billion dollars without taking the latest one into account. In August 2013Venezuelan Minister of Petroleum and Mining Rafael Ramirez noted that thecountry had already repaid the credits worth of 20 billion dollars. Accordingto official sources, Venezuelan oil supplies to China reach 640,000 barrelsdaily, 264,000 of which are delivered to repay the credits. In the near futurethe Venezuelan authorities pledge to bring this figure to one million barrels.The Venezuelan-Chinese company Petrosinovensa is producing oil in the Orinocooil belt. China owns 40 percent of stock in the joint venture and Petroleos deVenezuela possesses 60 percent of its stock.

2013年9月时马杜罗曾访问中国,这笔贷款就是在访华期间谈妥的。贷款将被转到2007年成立的中国-委内瑞拉基金手中。

不算最近这笔50亿的款子,此前中国对委内瑞拉的投资累计也已达到了360亿美元。2013年8月份,委内瑞拉能源和石油部长拉斐尔·拉米雷斯曾表示,委内瑞拉已准备好偿还其中价值200万美元的贷款了。根据委内瑞拉官方的说法,该国每天向中国提供64万桶石油,其中264000桶用于偿还贷款。委内瑞拉当局保证,在不久的将来,他们已经会把这个数字提高到每天100万桶。

此外,作为一家坐落于奥利诺科河上的石油生产公司,委内瑞拉-中国公司(Petrosinovensa)40%的股份为中国所有,委内瑞拉国家石油公司则占有其60%的股份。

Voice of Russia, TASS

俄罗斯之声,塔斯社

以下是委内瑞拉网友的评论:

No es ningún acuerdo. Simplemente vamos a pedir más dinero prestado a los chinos, eso es todo.这不是在签署协议,只是我们将要向中国人借更多的钱,这才是真相

Más derroche, más corrupción, más entrega de petroleo barato para que los chinos hagan negocio, más regalos a los chulos, más financiar a pilotos, artistas... y construcción de viviendas chimbas chinas, con mano de obra china. TREMENDO REGALO PARA LOS CHINOS.让他们更加挥霍,更加的腐败,给他们更便宜的石油供应给中国人做生意,让他们给皮条客更多的礼物,让他们有资金去培养飞行员艺术家···还有中国的工程,和中国劳工,真是给中国送了大礼

mi opinion es que esta muy bien que se inviertan estos 5.000 millones de dolares en viviendas, vialidad y tecnologia satelital, pero tambien deberia de invertirse algo de este dinero en hacer mas productiva venezuela en agricultura, ganaderia, industria, pesca y turismo con el fin de crear mas empleos y bajar las importaciones que desangran los dolares que nos entran por el petroleo.我的看法是最好是将这五十亿美元用来发展住宅,道路和卫星科技,也要其中一些钱投资在农业畜牧业工业渔业和旅游业,最终创造更多的就业机会,并且减少掏空外汇的进口商品,那是我们石油换来的。

Otro prestamo de China, esta vez son otros 5 mil millones de dolares, que no les veremos ni la sombra, derechito a pagar intereses, otro poco para nuestra "hermana", otro poco para el resto de paises chulos y se acabo. Y vamos a conseguir otro prestamo, por supuesto de caracter secreto, nadie sabe los terminos de estos.又是中国的贷款,这次又是50亿美元,我们连影子都看不到就要直接付利息,我们的一些“姐妹”国,那些国家只是冷静。而我们又签署了一项贷款,当然是秘约,没有人知道合同具体细则

Ojala todo ese dinero se utilice para beneficio del pueblo.希望所有钱都用来为人民服务

Que bueno mas deudas,Los felicito, mas 9000MM,son 14.000MM, vamos rumbo al desarrollo integral de la nacion,Continuen asi y nos veremos, con nios sanos,inteligentes y emprendedores,no musicos,artistas y peloteros, si no con premios Nobel de Economia, Ciencias y Tecnologia a perdon que dia es hoy Feliz años para todos los inteligentes y Los flojos todos somos Venezuela Alvin Tofler decia que el Mundo del futuro se clasificaria de paises con conocimiento y Los que no, el Mundo lo va a salvar es la Ciencias y Tecnologia no el arco y la flecha不错债务更多了,祝贺,从90亿到140亿美元,越来越了解整个国家了,我们将没有健康,智力,进取心,没有音乐家艺术家和运动员,没有诺贝尔经济科学与技术得主,很遗憾世界幸福因为智力,而委内瑞拉却在松懈,阿尔文·托夫勒所描绘的未来世界区分国家等级的是有知识,未来拯救世界的是科学与技术,而不是弓和箭。

Amargados de la derecha, no entiendo como es que un barril de petroleo a 100$, y ustedes los del gobierno endeudándose con China, seremos una potencia, pero de mendigos y limosneros tipo Haití.真是苦涩权利,我不知道石油怎么就变成了100美元每桶,并且你的政府能从中国借债,都成了一种权势,还是以乞丐要饭的方式·

Lo que le pido a San Nicolás es que este gobierno (y el que vendrá después) dejen de estar endeudándonos. Ese dinero lo tiene que pagar la generación que viene. Pensemos un poco en ellos. Nadie lo ha hecho. Ni Carlos Andrés, ni Chávez, ni el sin verguenza de Lusinchi. Ninguno de ellos pagó lo que pidió prestado. Felicitaciones por hundir al país.

我问圣尼古拉斯,我们的政府(能否)不再借债,现在的钱已经透支了下一代,现在想一下,真的没有人能行,无论是卡洛斯安德烈,还是查韦斯,或是不知耻辱的卢辛奇(现任总统马杜罗的姓),他们还没有支付借来的钱,恭喜这个狂跌入谷的国家

Maduro y Jaua se agradecen y hablan bonito el uno al otro, el pueblo ya sabe que eso es una farza马杜罗和Jaua相互感谢,并且进行友好的交谈,你知道这是一场表演

发表评论
发表评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明铁血立场。

全部评论
加载更多评论
更多精彩内容