印度网民评论:毛泽东雕像亮相深圳,价值1亿人民币

jsssssjs 收藏 5 1222
导读:三泰虎12月14日译文,据报道,一尊价值1600多万美元的毛泽东黄金玉石雕像13日亮相。据中国广播网报道,这尊雕像高80公分(32英寸),但是重量超过50公斤,在南部新兴城市深圳公开展示。几十年前,深圳还是一个小渔村,它蓬勃发展的繁荣是中国计划经济结束以来改革的缩影。报道称,一个20名艺术家团队花了8个月时间,完成这座价值1亿人民币(1650万美元)的雕像,特点在于珍贵宝石,以及雕像的基座是白玉。 译文来源:西诺网 外文标题:$16 million gold Mao statue unve

印度网民评论:毛泽东雕像亮相深圳,价值1亿人民币

三泰虎12月14日译文,据报道,一尊价值1600多万美元的毛泽东黄金玉石雕像13日亮相。据中国广播网报道,这尊雕像高80公分(32英寸),但是重量超过50公斤,在南部新兴城市深圳公开展示。几十年前,深圳还是一个小渔村,它蓬勃发展的繁荣是中国计划经济结束以来改革的缩影。报道称,一个20名艺术家团队花了8个月时间,完成这座价值1亿人民币(1650万美元)的雕像,特点在于珍贵宝石,以及雕像的基座是白玉。

译文来源:西诺网 http://www.ccnovel.com

外文标题:$16 million gold Mao statue unveiled in Communist China

外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/16-million-gold-Mao-statue-unveiled-in-Communist-China/articleshow/27301743.cms

BEIJING: A gold and jade statue of Mao Zedong worth more than $16 million was unveiled on Friday, in the latest example of Communist China's indecision over how to commemorate its founding father's 120th anniversary.

The statue, 80cm (32 inches) tall but weighing more than 50 kilograms, was put on display in the southern boom town of Shenzhen, China National Radio (CNR) reported.

The city was little more than a fishing village a few decades ago, and its booming prosperity epitomises China's transformation since the days of Mao's command economy.

一尊价值1600多万美元的毛泽东黄金玉石雕像13日亮相,这是中国在如何庆祝毛泽东120岁诞辰上举棋不定的最新例子。

据中国广播网报道,这尊雕像高80公分(32英寸),但是重量超过50公斤,在南部新兴城市深圳公开展示。

几十年前,深圳还是一个小渔村,它蓬勃发展的繁荣是中国计划经济结束以来改革的缩影。

The figure depicts the founder of the People's Republic of China reclining in a chair, legs crossed.

A team of 20 artists took eight months to complete the 100 million-yuan ($16.5 million) work, which is accented with precious stones and rests on a base of white jade, CNR said.

这尊雕像显示毛泽东靠着椅背,翘着二郎腿。

报道称,一个20名艺术家团队花了8个月时间,完成这座价值1亿人民币(1650万美元)的雕像,特点在于珍贵宝石,以及雕像的基座是白玉。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:西诺网 http://www.ccnovel.com[indent]

Saurabh M (Hyderabad)

China knows how to correctly utlize their resources.

中国懂得如何正确利用他们的资源[/indent][indent]

Geetha Lakshmi ()

Rare...leader won the hearts of Chinese

罕见.....领袖赢得了中国人的心[/indent][indent]

tsgopala gopalakrishnan (chennai)

MAO would not have dreamt about such a change in the communist philosophy.This could be a golden movement in china and their Golden age in chinese history. Gopalan chennai 13 th dec

毛可能不会梦见共产主义哲学有如此改变。这可能是中国的“黄金运动”,中国历史上的黄金时期。[/indent][indent]

Mohanlal DotCom (Unknown)

That's Communism!

这就是共产主义![/indent][indent]

ConversionIsCrime (New York)

Waste of money. So many poor chinese are suffering. This money could have been used for their welfare. Communists hate religions and idols. Now looks like they made idol for worshipping Mao. How is this different from Buddha's idol which Tibetans worship ? Chinese ridicule Tibetans for it!

浪费钱,中国还有很多穷人在受苦,这笔钱可以用来当做他们的福利。共产党讨厌宗教和偶像崇拜。现在看看他们不也搞了一尊雕像来崇拜。这和藏人拜拜的佛陀神像有何区别?中国人还以此嘲笑藏人来着![/indent][indent][indent]

HARJOT SINGH (Dubai, UAE)

Indians cannot be outdone. They are constructing Sardar Patel's statue for $400million. China could afford only $18million. This shows who is wasting precious resources. They willo invest the remaining money on Nation development instead.

印度人是不可超越的。他们花4亿美元建了萨达尔-帕特尔的雕像,而中国只负担得起1800万美元。谁在浪费宝贵资源就再明显不过了。他们(中国人)会把剩下的钱用于国家发展上。[/indent][indent]

Swapnil Jain (z)

Mao is NOT the real founder of communist china..he was some jeww from Russia..i forgot his name though

毛并非是中国的真正创始人....那个人从俄罗斯留洋回来,不过我忘记了他的名字[/indent][indent]

ssundararaman20 sundararaman ()

HOPE THE CRITICS OF SARDAR VALLABHAI PATEL'S STATUE WILL TAKE NOTE OF THIS .....????

希望萨达尔-帕特尔雕像的批评者能够注意到这个?[/indent][indent]

Komatineni Komatineni (India)

Yeah.. We = talk; China - act.. that's the big difference..

是啊,我们光说不做,中国光做不说,这就是巨大区别。[/indent][indent]

ashok ()

China no more communist china.

中国不再共产了[/indent][indent]

raghunadharao (HYDERABAD)

How can the reds spend so much money and deify a man

这些“赤色分子”怎么会花如此多钱来把某人奉若神明。[/indent][indent]

manish bansal ()

Great!!!!

Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

棒极了![/indent][indent]

Srinivas (Hyderabad)

Funny to see the Chinese putting up statues. I have always considered China to be what it is because of lack of symbolism like we have in India. This statue is an aberration. India has more statues than traffic signals. I have seen villages where there are as many as 5 statues one next to the other of leaders of opposing parties!! So much unity on statues but very little unity on matters of national importance.

中国人也立雕像了,看着就觉得有趣。我一直以为中国缺少印度所具备的“符号”。这尊雕像不寻常,颠覆了我的看法。印度的雕像比交通信号灯更多。我曾经见过印度某些村子有多达5尊雕像,一个挨着一个,都是反对党领袖的雕像!印度人在立雕像上倒是很团结,而在事关国家重要性的问题上却团结不起来。

johnbharat (Bharat) replies to Srinivas

I saw with my eyes huge statue of Mao Jiao Tong university in Shanghai . Pls correct your wrong communist mind.

我在上海交通大学就亲眼看到毛的巨大雕像。请纠正你错误的共产思维。[/indent][indent]

Dilip (IND/US)

What a stark contrast of Bolshevik proletarians!!!! Karl Marx's theory of socialism was distorted into Lenin's Communism and further into Maoism making Karl Marx shedding tears in his grave.

Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

布尔什维克无产者多么鲜明的对比!马克思社会主义理论被“扭曲”成列宁的共产主义,然后进一步转变成毛泽东思想。估计马克思在地下哭泣了。[/indent][indent]

BlueHorse (Canada)

Modi will make bigger statue of Sardar Patel than Mao's statue.

Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

穆迪给萨达尔-帕特尔造的雕像将会比毛的雕像更大。[/indent][/indent]

2
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事

猜你感兴趣

更多 >>

热门评论

说实话,三哥要是有了毛泽东,就不会有今天的种姓制度,也就不会有今天的十亿奴隶二亿中产的局面,说不定追赶者会是中国,羡慕去吧。。

3楼zzx323

我相信毛泽东的雕像在印度被立起是迟早的事,凡是贫富差距较大的国家都存在这种可能。

5条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下
广告 关闭