[原创]美国人评论拜登访华

中华黑鹰 收藏 63 91444
导读:a. 感谢小编a46 b. 译文来源于雅虎美国: BEIJING (AP) — In what was supposed to be a warm reunion, Vice President Joe Biden and Chinese President Xi Jinping meet instead Wednesday in a climate fraught with tension over an airspace dispute that has put Asia
近期热点 换一换

a. 感谢小编a46

b. 译文来源于雅虎美国:

美国人评论拜登访华

For Biden in China, tense reunion with Xi Jinping

拜登访华,与习近平重聚,拉近关系

BEIJING (AP) — In what was supposed to be a warm reunion, Vice President Joe Biden and Chinese President Xi Jinping meet instead Wednesday in a climate fraught with tension over an airspace dispute that has put Asia on edge. A day before seeing Xi, Biden stood in Japan and publicly rebuked China for trying to enforce its will on its neighbors, escalating the risk of a potentially dangerous accident.

北京(美联社)——周三副总统乔•拜登(Joe Biden)和中国国家主席习近平举行了会面,缓和了因空域争端而紧张的亚洲局势,被认为是一个温暖的重聚,。会见习近平前一天,拜登在日本公开指责中国妄图把自己的意愿强加给它的邻国,潜在的危险正在升级。

Although Biden had hoped to focus on areas of cooperation as the U.S. seeks an expanded Asia footprint, China's declaration of a new air defense zone above disputed islands in the East China Sea has pitted the U.S. and China against each other, creating a wide gulf that Biden will seek to bridge during his two-day trip to Beijing.

尽管随着美国寻求扩大亚洲足迹,拜登希望中美在重点领域进行合作,但是中国在东海有争议的空域宣布防空设别区的做法促使中美两国间进行对抗。在拜登为期两天的北京之旅中,他将寻求创建一个宽阔的海湾。

-----------------------------------------------------------------------------------------------

以下是美国网友的评论:

一、GJ:

Reminds me of an old, old Bob Hope movie《Call me Bwana》. Bob is captured by cannibals in Africa, the cannibals are hungry, they have big pot of water on boil to cook their captive. Sky nose, as Bob was called, glares at his captors and says," If you go ahead with this, no more foreign aid, understand"! The simple truth is, whether anybody likes it or not, the 800 pound gorilla in that region is China and its neighbors including Japan better understand it and combined with this the fact that we and Chinese are intertwined together in trade/ commerce (Chimerica). Sending jokester Biden to handle this kind of delicate situation is a massive mistake (IMHO, Biden is good only at getting a few yuks on Leno). Obama should have been there!

让我想起一个老的鲍勃·霍普演的电影《叫我老爷》。鲍勃被非洲食人族抓住,食人族饿了,他们弄了一大锅开水去煮鲍勃。当鲍勃被叫去煮的时候,天使瞪着逮捕鲍勃的人说,“如果你把他吃了,就不会有外人再来了,明白吗“!无论你们喜不喜欢听,现在明显的事实就是,中国就像这个地区的800磅的大猩猩,并且它的邻国(包括日本在内)更明白这个事实,它们团结在一起,而我们却和中国相互交织在一起,组成了贸易/商务上的联合(中美共同体)。派拜登去处理这么微妙的关系是一个巨大的错误(恕我直言,拜登仅会在雷诺学校讲笑话)。应该让奥巴马去!

二、Angeles Andy:

Strange how our Vice President (Joe "the Brains" Biden) salutes the Chinese leadership upon landing. One of the stranger aspects of our country in the world order as we have evolved is that growing up we were taught to despise the USSR and China, yet now we are pursuing their ideology and they have switched to ours. They are becoming economic and world power houses, and the USSA is in decline. We were taught how the USSR was expanding to take over the world, now we have our military deployed in over 152 of the 190 countries of the world and our Navy is in every body of water that will float a boat, and our government says we (our government) needs more in order to protect it from the people. Gee, how the roles have changed in a very few years.

奇怪,我们的副总裁(“首脑”拜登)在着陆之前是怎么向中国领导人致敬的。我们国家在世界秩序上逐渐形成了一个奇怪的方面,那就是随着我们不断长大,我们被教育要看不起苏联和中国,而现在我们要追求他们的意识形态并且他们已经变成了以前的我们。他们正在成为经济强国和力量的聚集地,而美国正在衰退。我们被教导苏联是如何扩展并接管世界的,现在在全世界190个国家中,超过152个国家有我们的军队部署,在任何有水能放船的地方就能看到我们海军的身影,并且我们的政府说需要更多的钱来保护人民。哎呀,在短短几年的时间角色是怎么互换的啊

三、Jack:

To all the "freedom fighters" here who stand up for the helpless Japanese against the bullying Chinese, let's do a very simple 5 minute interactive good research shall we?

1.Google "first sino Japanese war" and find out the year it was fought, what territory was violently conquered by Japan from China?

-(Answer: It was fought from 1894 to 1895, Chinese Taiwan and it's surrounding island was conquered by Japan)

2. Then google when did Japan annex the island now in dispute?

-(Answer: 1895)

3. According to the Cairo Conference in 1943, after Japan was defeated, what was USA's decision on the Japanese territory which it was conquered by force in the past?

-(Answer: "all the territories Japan has stolen from the Chinese, including Manchuria, Formosa, and the Pescadores, shall be restored to the Republic of China")

4. Next, go find out on the map and see the distance to the 3 parties that are in dispute over island.

-island's distance to China (330KM),

-island's distance to Taiwan (170KM)

-island's distance to mainland Japan (900KM).

Yes you are right guys... .China is indeed the EVIL BAD GUYS HERE!!!!! Japan by no means conquered this island from China by force in the first sino Japanese war, because according to Japan, this island SO CLOSE to Taiwan which has been firmly under China's control for over 1000 years have been a mystery to the Chinese, and only Japan discovered it the way Columbus discovered American in 1895 and PEACEFULLY took it over.

And now the EVIL CHINESE wants to take over this island by EVIL means from the innocent Japanese who are cuties as puppies and all that other #$%$.

And yes guys... our "FREE MEDIA" is 100% correct, there was indeed MWD in Iraq, Saddam indeed was working with Bin Laden and Saddam indeed bombed the World Trade Centers, and yes the "FREE MEDIA" is 100% right, there is no Al Quaida in Syria.

所有支持无助的日本对抗强横中国的“自由战士”们,让我们做一个非常简单的5分钟互动调查,好吗?

1。在谷歌搜索“甲午中日战争”,找出战争的时间,并找出日本暴力征服中国得到了哪些领土?

(答案:从1894年到1895年,中国台湾和它周围的岛屿被日本占领了)

2 .然后谷歌搜索日本吞并现在存有争议的岛屿(应该是说钓鱼岛,甲午战争后割让台湾,辽东半岛,澎湖列岛及周围岛屿给日本)是什么时候?

(答案:1895)

3。根据1943年开罗会议,日本战败后,美国对日本过去通过武力征服的领土是怎么决定的呢?

(答案:“日本把从中国偷来的所有领土,包括满洲(指东北九省)、台湾、澎湖列岛归还中华民国”)

4。接下来,在地图上找出存在争议的岛屿到3个部分(指中国,台湾,日本)的距离。

-到中国的距离(330公里),

-到台湾的距离(170公里),

-到日本大陆的距离(900公里)。

不错,你们是正确的……中国确实是邪恶的坏人! ! ! ! !日本绝没有在“甲午战争”中用武力征服这个岛。因为日本人说,这个岛靠近被中国统治了1000多年的台湾,中国人对这个岛一无所知,只有日本人发现了这个岛,像哥伦布在1895年发现美国大陆一样以和平方式接管了。

现在,邪恶的中国通过邪恶的手段想要从无辜的像可爱的狗一样的日本人手中接管这个岛。

是的,伙计们…我们的“自由媒体”是100%正确的,在伊拉克的确存在大规模杀伤性武器,萨达姆确实与本拉登在一起,并且萨达姆确实炸毁了世贸中心,在叙利亚没有基地组织,是的,“自由媒体”是100%正确的。

四、David:

I smell a rat here. Less than a month ago the Chinese Military conducted humanitarian exercises with our own military in Hawaii. This is the first time something like this has ever happened in history. And within another month we have these tensions ? RED FLAG !

在这里我感到不妙。不到一个月前中国军方和美国军队在夏威夷进行了人道主义军事演习。这是历史上第一次举行这样的活动。在另外的某一月关系会变得紧张吗? 危险!

五、SHADOW:

Obama bows Biden salutes! What with these two? In the past a President or Vice President went on state visits maintaining the dignity of the Office. These two clowns degrade the office and thus make us all look like fools.

Lets just hope "Joe" doesn't try to engage anyone in a meaningful conversation!!!!!

奥巴马向拜登鞠躬致敬!这两个人想干什么?过去总统或副总统国事访问是为了维护政府机关的尊严。这两个小丑丑化了政府,让我们所有人看起来像是傻瓜。

让我们期望“乔”在意义非常的谈话中都不要给任何人承诺! ! ! ! !

六、IC:

The Chinese remember that in 1894-95 Japan attacked China.

In 1972 President Nixon went to China to improve relation with a Communist country during the Cold War. President Nixon met with Premier zhou Enlai and they established plans for a permanent U.S. Trade mission in China.

中国人记住,1894 - 95年日本攻击了中国。

1972年,冷战期间尼克松总统前往中国改善同共产主义国家的关系。尼克松总统会见了周恩来总理,他们建立了一个美国在中国永久贸易的计划。

七、MICHAEL:

If they value personal trust then our relationship/dealings with China is in big trouble. Because this administration is not only not trustworthy but rules by executive decision.

如果他们重视个人信任那我们同中国的关系就有大麻烦了,因为这个政府不仅不值得信赖,而且规则还是由执行者决定的。

八、Turbocharged:

I don't think Chinese President Xi Jinping liked Biden's slant eye jokes, though Biden laughed out loud in self amusement.

尽管拜登自娱自乐,笑的很大声,但我不认为中国国家主席习近平喜欢拜登的斜眼睛笑话。

九、Tony :

How could Hussein Obama let Crazy Joe out of the country by himself? I thought his leash would be very short. Perhaps Hussein Obama was afraid Crazy Joe would say something about his POS health care tax.

侯赛因奥巴马怎么能让疯狂的乔自己出国呢?我认为他的皮带很短。也许是侯赛因奥巴马害怕疯狂的乔会说一些关于他的POS医疗保健税的话吧。

十、IMPEACH OBAMA:

The entire world is laughing at the United States

全世界都在嘲笑美国

十一、Shadownasty:

It is a tense situation with this nit-wit trying to act like a diplomat. Let's hope they sent someone along with him to tell him how to act and what to say. If he wings it we will be headed for World War III.

让这个傻瓜充当外交官是个紧张的状况。让我们希望他们派人和他一起去,告诉他怎么做和说什么。如果他即兴谈论,我们将会发生第三次世界大战。

十二、Sandan:

How about putting a tariff on all imported goods from mainland China, and then disallowing pregnant Chinese women from having their babies here? A start at least!

把从中国大陆进口的商品全都征收关税,然后禁止怀孕的中国妇女在这里分娩怎么样?至少是一个开始!

十三、Ainyl Waartz:

Joey the Clown is amazingly stupid, liberals. The man is as dumb as an ashtray, and a heartbeat away from the Presidency. Thanks so much...

乔伊是个愚蠢的小丑,是自由主义者。他就像烟灰缸一样是个哑巴,是一个从心里面不能当总统的人。谢谢…

十四、I know:

Best thing for him to do WAS to keep his mouth shut the entire trip (too late for that early part), but he can still salvage the situation by trying to discipline himself for the rest of the trip.

他要做的最好的事情就是在整个旅程中闭紧嘴巴(对于旅程的早期部分已经太晚了),但他在剩下的旅程中仍然可以通过约束自己来挽救局势。

十五、Sean:

china just needs to give it a catchy name.,exempt themselves from it and declare that its for the neighbors own good ......make it a law and charge the neighbors 5 times what they were paying and then Obama will accept it with open arms

中国只需要给它一个朗朗上口的名字,.然后免除自己的义务,并且宣称这是为了邻居们好……对它制定一个法规,向邻居们收取他们应该支付价格的5倍费用,然后奥巴马就会张开双臂接受它了。

十六、Get:

Biden was there trying to sell the Chinese ObamaCare or Affordable Health Care #$%$. The DEMs could not reach their numbers in the United States due to no one wanting to support Communism, so they are trying to sell it overseas!

在那里拜登试图将奥巴马医改政策或廉价的卫生保健政策出售给中国 $ % $。由于在美国没有人愿意支持共产主义,民主党不可能达到他们需要的数目,所以他们试图出售海外!

十七、Lao Fei:

Bad move with Chinese Joe! All those photos on Japanese visit being flashed around has already lost China trusting you as a person!!!

The better approach would have been to meet with Chinese first over dinner to build your relationship with them before displaying any photos with Japanese. This would have built trust and allowed you to negotiate with China in both directions.

乔,这是与中国之间糟糕的举动!在日本访问的所有照片已经传播中国,这会让中国对你失去信任! ! !

更好的方法是在展示任何和日本人拍的照片前,在晚宴上先和中国人会面,和他们建立关系。这会让你们建立信任,并且可以让你双向的和中国人谈判

十八、Money:

How can a weak nation, that has leadership which is milk toast do anything in the world today. Obama and Biden are like a yoyo, up and down .

在牛奶面包(指的是钱)主宰世界的今天,一个虚弱的国家,怎么能在世界上处于领导地位。奥巴马和拜登就像溜溜球一样,一会上一会下(可能是指被别人操控的意思)。

本文内容于 2013/12/5 0:10:02 被中华黑鹰编辑

[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]

31
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事 精选

热门评论

那个叫杰克的美国网友挺有趣和认真的,他在谷歌上的搜索结果和发言都挺精彩的,建议拜登副总统关注一下。

12楼故剑

7楼 且为正义
那个叫杰克的美国网友挺有趣和认真的,他在谷歌上的搜索结果和发言都挺精彩的,建议拜登副总统关注一下。

看得出杰克是有文化和修养的,看问题比较实事求是的人,

一个尊重历史,了解别国苦难,客观公正的人和政府都是我们的朋友。


我也觉得拜登像个小丑,特么的还以为自己真的那么强大似的可以左右中国跟日本的冲突。你们西方那套不要脸的做法我们早就看透了。

让我想起一个老的鲍勃·霍普演的电影《叫我老爷》。鲍勃被非洲食人族抓住,食人族饿了,他们弄了一大锅开水去煮鲍勃。当鲍勃被叫去煮的时候,天使瞪着逮捕鲍勃的人说,“如果你把他吃了,就不会有外人再来了,明白吗“!无论你们喜不喜欢听,现在明显的事实就是,中国就像这个地区的800磅的大猩猩,并且它的邻国(包括日本在内)更明白这个事实,它们团结在一起,而我们却和中国相互交织在一起,组成了贸易/商务上的联合(中美共同体)。派拜登去处理这么微妙的关系是一个巨大的错误(恕我直言,拜登仅会在雷诺学校讲笑话)。应该让奥巴马去!

================

完全搞不懂美国人在说什么!好吧,看个乐子而已。

2楼 东方圣骑士
各位,谁看懂了上面在说啥,俺是一条也没懂

文化差异啊,以前才开始学英语的时候,单个单词是一个意思,但是在翻译整个句子时又是另外一个意思了(都是要在原来的意思上在按中文思路在整理一下啊),坑死个爹了。


63条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下