[原创]北约威胁从阿富汗撤军 看美国网友怎么评论

译文来源于雅虎美国:

NATO says Karzai failure to sign pact would end Afghan mission
北约宣告卡尔扎伊未能签署协议将结束在阿富汗的使命(撤军)

By Adrian Croft

BRUSSELS (Reuters) - NATO would have to pull all its troops out of Afghanistan by the end of 2014 if Afghan President Hamid Karzai does not sign a security pact with the United States, alliance chief Anders Fogh Rasmussen said on Monday.

An assembly of Afghan elders, the Loya Jirga, last month endorsed the security pact intended to shape the U.S. military presence in the country beyond 2014. But Karzai said he might not sign it until after elections in April.

The NATO-led force currently has around 80,000 troops in Afghanistan, the majority American. NATO is winding down combat operations, handing responsibility for fighting Taliban insurgents to the Afghans, before most foreign combat forces pull out by the end of 2014.

艾德里安·克罗夫特

布鲁塞尔(路透社)-联盟首席拉斯穆森(Anders Fogh Rasmussen)周一表示,在2014年底如果阿富汗总统哈米德·卡尔扎伊没有与美国签订安全协议北约将不得不把它所有的军队撤出阿富汗。

上个月在支尔格大会上,阿富汗长老签署了安全协议,目的是希望美国在阿富汗的军事存在可以超过2014年。但卡尔扎伊表示,他可能在4月选举后才签字。

在阿富汗目前大约有80000名由北约领导的部队,他们大多是美国人。北约结束作战任务后,会将打击塔利班武装分子的责任移交给阿富汗。2014年底之前大多数北约部队将撤出。

Without the U.S.-Afghan accord, NATO will not be able to finalize its own agreement with the Afghan government setting the terms for troops from other NATO and partner nations to remain in Afghanistan after 2014, Rasmussen told reporters.

"In that case, we don't have a proper legal framework in place and it will not be possible to deploy a 'train, advise, assist' mission to Afghanistan after 2014," Rasmussen said.

He voiced hope Karzai would follow the advice of the Loya Jirga and sign.

The agreement that NATO needs with Afghanistan is modeled on the proposed U.S. pact and, in any case, Washington is expected to supply most of the forces for the post-2014 NATO mission, so without the United States, the mission is unlikely to be feasible.

拉斯穆森告诉记者,没有美国与阿富汗签署的协议,2014年之后北约将无法完成自己与阿富汗政府设置的将其他北约部队和伙伴国家继续留在阿富汗的协议条款。

拉斯穆森说“在这种情况下,2014年之后,我们将没有适当的法律,会导致不能在阿富汗中提供火车,建议,以及协助”。

他表示希望卡尔扎伊遵循支尔格大会的意见并签署协议。,并且在任何情况下,北约和阿富汗需要做的就是仿照美国提出的协议,这样在2014后华盛顿才会供应大部分北约部队(可能是提供物资的意思),没有美国,完成任务是不太可能的。

以下是美国网友评论:

Greg:

Let's just leave already, and stop the flow of aid money...The money that doesn't get funneled into the hands of corrupt leaders and warlords goes to waste anyway. I've been in the area and seen what happens. We build nice facilities for them, which they either can't afford to maintain or don't care about. We pour money and effort into giving them farming equipment and teaching different farming techniques, but the truth is, when we pull out they will grow whatever the Taliban tell them to grow. People who support our presence there tend to forget how it worked out for the Russians in the 80's...All in all, it's time to let the Afghani people run their own country; they did fine for thousands of years without our 'help' and there's too much of a cultural divide anyway.

让我们离开吧,并且停止援助资金…这样资金才不会流入腐败的领导人和军阀手中去浪费。我已经在该地区看到发生了什么,我们为他们建立好的设施,他们不能维持而且也不保护。我们为他们的农业设备提供资金,并且努力教授他们农业技术,但事实是,当我们撤出后,他们将按照塔利班告诉他们的方法来种植。那些支持我们在阿富汗存留的人,往往忘记俄罗斯在80年代是怎么做的……总之,是时候让阿富汗人管理自己的国家了,好几千年来他们都不需要我们的“帮助”,并且我们有太多的文化差异。

RabidAntiPakistan:

With regards to geopolitical reasons to leaving a force in Central Asia... the fact is that this Muslim hellhole is not worth it... the trillion $$ rare earth materials have been signed off to the Chinese and like usual we end up paying for the safe passage of these materials to China. Cut and leave our losses here because there will no more gains from this country. Let it rot and cause trouble for the neighbors Pakistan and Iran and for the powers Russia and China. They should pay for the mess and not us.

由于地缘政治原因,在中亚穆斯林地狱存留自己的力量…事实是,这是不值得的…我们已经同中国签署了数万亿美元的稀土材料协议并且像往常一样我们也向中国购买了运输这些材料的安全通道。离开这里,减少我们的损失吧,这个国家不会有更多的收益。让它腐烂吧,并且给他的邻居巴基斯坦,伊朗,俄罗斯和中国造成麻烦。这些国家应该为混乱买单,而不是我们。

Graham:

I hope that fool Karzai doesn`t sign it and not another single one of our soldiers has to spend another single day in that place. I spent a tour in the sand box there and, in my own mind, it was a waste of time and resources. These people are stuck in the stone age and don`t want democracy. Leave `em to the Taliban, cause once we leave you can rest assured that`s who will be in positions of power by Karzai`s own hand.

我希望傻瓜卡尔扎伊不要签字,而不是他签字后我们的另一个士兵又要浪费一天时间在那个地方。我在那里旅行过,在我心里,那就是浪费时间和资源。那些人都停留在石器时代,并且他们不想要民主。把那里的问题交给塔利班吧。一旦我们离开,你可以放心,塔利班将主宰那里。

Paul:

4 million, 8 billion. Why in the hell are we giving them money and our Government can not pass a balanced budget? It is the people's money of the USA, not the President's money and he should be asking the people if we want to fund some other government's needs. We need here in America so quit selling us out to these other countries that don't help us and here we are again giving them money for what? Mr. President??????? Are you on our side or theirs?

400万美元,80亿美元,为什么我们给他们钱,难道政府不能制定一项平衡预算吗?这是美国人民的钱,不是总统的钱。他应该问我们公民是否愿意资助政府其它的需要(指给阿富汗提供美刀)。我们需要在美国,所以不要把我们出卖给这些不会帮助我们的国家。我们一直给他们钱到底是为了什么?总统先生? ? ? ? ? ? ?你是站在我们这边还是站在他们那边?

David M Payne:

do you even know how wars are conducted? As a 100% disabled Vietnam vet I have seen war up close and personal, and war is barely organized Chaos. I think we should pull out of Afghanistan, but not for the reasons you posted. A religious war can and has gone on for centuries. People in the US don't have the stomach for a 100 year war, but that is no problem for Islamic terrorists, as they think God is on their side. As all sides pray to the same God (Allah is Arabic for God), and they have the same proof that he is real as the rest of the Abrahamic God believers. That is no proof that god even exists. So until he shows up in person, he is a myth to me and a growing number of people world wide.

你们知道战争是如何进行的吗? 作为一个100%的残疾越南(应该是越战的意思)兽医我本人看过近距离战争,战争基本是组织混乱。我认为我们应该撤出阿富汗,但原因不是你们宣告的那样。宗教战争能够并且已经存在几个世纪了。美国人民不堪承受100年的战争,但这不是伊斯兰恐怖分子的错误,因为他们认为上帝是站在他们一边。各方都向相同的上帝祈祷(在阿拉伯上帝叫真主),并且他们同样可以证明他们是真正的亚伯拉罕上帝的信徒。甚至都没有办法证明上帝是存在的。所以直到他真实的在人群中出现,他对我来说都会一直是个虚构的神话人物,并且全世界越来越多的人也像这样认为。

Kali:

there is absolutely NO reason for staying in that cra* country. Karazi is nothing but a #$%$ in the first place and he will hand over the country to the Taliban once we are gone. The entire United States voting population is against further involvement in this dumba** place. The problem with Washington is they only listen to themselves and never to the people of this nation anymore. The midterm elections they will find out what not paying attention to the people who pay you means. Incumbents should beware, the voters are coming after you.

绝对没有理由呆在cra *国家。卡尔扎伊只不过是坐在第一把交椅上的 #$%$(可能是傀儡的意思,看来美国也限制言论啊),我们一旦离开他会在第一时间将国家交给塔利班。整个美国投票反对进一步参与这个狗娘养的地方。华盛顿的问题是他们只听自己的,并且再也不听从这个国家的公民的意见了。中期选举时他们会明白应该多关注给他们钱的公民。现任者小心吧,选民们正在你们身后。

RedPill:

Not one more penny to the thieves and war profiteers.

不会再有一分钱花在这些小偷和战争奸商的手中了

Jeff:

Why are we continuing to support a government that is so openly hostile to us? If he can't secure his country without the U.S. backing him, he probably shouldn't be president.

为什么我们继续支持一个公开反对我们政府?如果没有美国的财务支持,他就不能保护好国家,那么他就不应该成为总统。

Timothy:

how stupid is people this government spent billions on this country & put people in this country out of work that was all our money not the government money these politicians think our money is theirs both republicans & democrats the people of this country need to wake up & vote both party's out of office before they break this country by them having us in these wares & then not get nothing out of them but lining their own pockets with our money & then we suffer while they in joy their life we cant feed our kids pay our bills & buy our medications or our kids vote these #$%$ out of office

这是多么愚蠢啊,政府花费数十亿美元在这个国家,并且还让这个国家的人失去工作。这是我们的钱不是政府的钱,共和党和民主党的政客们认为我们的钱是他们的。这个国家的人民需要醒醒了,在两党分裂国家让人民陷入战争之前投票让他们离开。我们把自己的钱交给谈们却从他们那里一无所获。他们在快乐的生活,而我们却在承受困苦,而,我们不能养活孩子,不能支付账单,没钱购买药物。让我投票让这些狗娘养的离开办公室吧。(整个评论没标点,翻译太难了)

Joseph:

a few things are going to happen here I see the writing on the wall , I spent 3 yrs as a contractor first he is coming to a end , he will do anything to prolong his departure, second his lobbing to Pakistan to get Taliban leaders released is proof what he is doing is positioning himself so after leaving he can operate like his brother with out Taliban interference, he is the biggest piece of sht , and I believe he has been giving Taliban information all along we need to get out stop funding and let this country go back , then nuke them

我看到墙上写了几件在这里会发生的事。一:他当了3年的承包商,即将结束这个工作,他会做任何事情来延长他的离职时间;,二他会巴基斯坦塔利班领导人证明他做是什么的,这样在他离职后他能像他哥哥一样免受塔利班的干扰。他是最大的屎块,而且我相信他已经把我们所有的信息交给了塔利班。我们需要撤离并且停止提供资金,让这个国家变回原样,然后核平他们。

LeetsB:

No Signature by end of year, We should be getting ready to leave. Eliminate funding, pull all troops out.

年底如果还没有签字,我们应该准备离开。撤出所有军队,并且停止资金。

本文内容为我个人原创作品,申请原创加分

[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]

猜你感兴趣

更多 >>

评论

评 论

热门评论


这些美国人太没责任心了,把阿富汗搞乱了,现在就想拍拍屁股走人了?要走先交几千亿美元的损失赔偿再说。

美国军队和政客们如果能像其它国家一样,在自己的国内老老实实地呆上20年不出国作战或搬弄事非,那么,这个世界一定能和平发展!

更多精彩内容