中国向月球发射首个无人探测器,看西班牙网民评论

寒蝉不知雪 收藏 3 1072
导读:中国发射了其首个月球表面探测器,预计两周内登月。嫦娥三号无人探测器装载“玉兔”探测车于中国时间十二月二日凌晨1:30发射成功,其运载火箭为长征三号乙运载火箭(中国最先进),发射地位于中国中部的西昌卫星发射基地。、评论翻译: Agamemon Agamemon Podían haber metido en ella a Zapatero... Seguro que arruinaba a la Luna en menos de tres meses. 他们怎么不把萨帕特罗(西班牙前首相)塞里

铁血网提醒您:点击查看大图



中国发射了其首个月球表面探测器,预计两周内登月。嫦娥三号无人探测器装载“玉兔”探测车于中国时间十二月二日凌晨1:30发射成功,其运载火箭为长征三号乙运载火箭(中国最先进),发射地位于中国中部的西昌卫星发射基地。评论翻译:

Agamemon Agamemon

Podían haber metido en ella a Zapatero... Seguro que arruinaba a la Luna en menos de tres meses.

他们怎么不把萨帕特罗(西班牙前首相)塞里头呢。我敢肯定不出三个月,就能把月球毁掉。

flapy

Menuda idiotez de comentario.

这评论还真是白痴。

Francisco Javier Fernández

Pues si iban a mandar un conejo a la Luna se podían haber ahorrado el dinero, porque en España hace tiempo que tenemos esa tecnología, concretamente en Castellón. . .

如果他们要送一只兔子去月球的话,他们可以省钱了,因为在西班牙很久前我们就有这个技术了,在CASTELLON。

flapy

A un noticia referente a éxito científico y tecnológico debería responderse con un comentario referente al contenido de esa noticia y no con un rancio=.

就一条有关科学技术成就的新闻,如果要评论的话应该和这个新闻内容有关,而不是一些陈词滥调。

Francisco Javier Fernández

Por cierto, si China decide mandar carísima chatarra a la Luna mientras mil millones de sus habitantes padecen penurias, hambre y torturas, no puedo hacer otra cosa que reírme por no llorar. . .

的确,中国是想要把这么贵的烂铁送到月球上去,但是却有十亿国民饱受贫穷,饥饿和折磨,我不想哭,所以我就只能笑了。

flapy

La penurias, explotación, falta de derechos sociales y falta de democracia del país chino es un tema importante, sangrante y muy difícil de abordar

中国的贫穷,剥削,没有社会权益和国家民主是一个很沉重的话题,叫人痛心,非常难处理。

chinochong

mil millones de habitantes chinos padecen de penurias y hambre,yo pense que estaban refiriendose a Europa,ja,ja,ja,ja, ,por lo menos ellos pueden mandar esas chatarras a la luna,mientras otros a duras penas pueden construir asientos para aviones

有十亿国民饱受贫穷,饥饿和折磨,我觉得这是在说欧洲吧,哈哈哈,中国人至少可以把这些烂铁送到月亮上去,但是有些人连飞机上的座椅都生产不了。

flapy

Aquí seguimos con el mito que los productos chinos solo son copias o falsificaciones baratas y de mala calidad de la tecnología occidental. Eso mismo hace años (en los años 60 y tal) se decía de la tecnología japonesa y fijase hasta donde han llegado los nipones.

我们还在相信中国产品只不过是欧洲科技低质量的便宜抄袭仿制品。在六十年代的时候,人们也是这么说日本的技术的,你看看现在日本的技术发展到什么地步了。

taranis

están invirteiendo en investigación lo que no está escrito; recuperando talento y en poco tiempo serán la primera potencia por número y calidad de cientificos. Cuando China supere a USA en el campo aeroespacial ya nos podemos olvidar de los yankis como poder imperial.

中国人在这里没有提到的研究中做投资,他们在吸引流失的人才,很快在科学家的质量和数量上中国也会成为世界第一大国了。当中国在航天领域超越了美国,那我们就可以忘了美国的帝国权力。

Hanwubai HW

Los chinos alunizando y Occidente alucinando!!!

中国人在登月,西方还在做梦。

jaen31

Hace un mes se informo que el viaje chino iba a ser tripulado. La noticia de que es un vuelo no tripuldo apunta a que no se ha resuelto todavia. China ha prosperado solo por toda la tecnologia y fabricas que le regalo Occidente

一个月前,说中国的登月是无人计划,那新闻说这个技术还有没有解决的问题,中国进步了,只不过是因为西方送给他们的科技而已。


本文内容于 2013/12/2 16:42:47 被寒蝉不知雪编辑

1
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事 精选
3条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下