[原创]“玉兔”登月 美国人炸锅了 各种酸

中华黑鹰 收藏 111 81937
导读:[/align]


译文来源于美国郝芬顿邮报:

China Launches Lunar Probe In Major Milestone For Its Space Program
中国太空计划的重要里程碑---发射月球探测器

BEIJING, Dec 2 (Reuters) - China launched its first ever extraterrestrial landing craft into orbit en route for the moon in the small hours of Monday, in a major milestone for its space programme.

The Chang'e-3 lunar probe, which includes the Yutu or Jade Rabbit buggy, blasted off on board an enhanced Long March-3B carrier rocket from the Xichang Satellite Launch Center in China's southwestern Sichuan province at 1:30 a.m. (1730 GMT).

President Xi Jinping has said he wants China to establish itself as a space superpower, and the mission has inspired widespread pride in China's growing technological prowess. State television showed a live broadcast of the rocket lifting off.

北京,12月2日电- - -周一凌晨中国第一次把探测车送入月球轨道,成为其太空计划的一个重要里程碑。

1:30分嫦娥三号月球探测器(包括玉兔号月球车)在中国西南的四川省西昌卫星发射中心,由增强型March-3B运载火箭送入太空。(1730 GMT)。

习近平主席表示,他希望中国能够成为太空超级大国。使命感激发了人民广泛的自豪感,促使中国科技实力不断增强。国家电视台直播了火箭腾飞的画面。

If all goes smoothly, the rover will conduct geological surveys and search for natural resources after the probe touches down on the moon in mid-December as China's first spacecraft to make a soft landing beyond Earth.

In 2007, China launched its first moon orbiter, the Chang'e-1 - named after a lunar goddess - which took images of the surface and analysed the distribution of elements.

The lunar buggy was named the Jade Rabbit in a public vote, a folkloric reference to the goddess's pet.

Chinese scientists have discussed the possibility of sending a human to the moon some time after 2020.

窗体顶端

窗体底端

In China's latest manned space mission in June, three astronauts spent 15 days in orbit and docked with an experimental space laboratory, part of Beijing's quest to build a working space station by 2020.

2007年,中国发射了第一个以月球女神嫦娥命名的月球轨道器”嫦娥-号”,它广泛拍摄了月球图像,并分析了元素的分布形式。

月球车被命名为”玉兔“是由公众投票产生的,玉兔是一个民间传说女神的宠物。

中国科学家已经讨论2020年之后可能会把人类送上月球,。

6月中国的三名宇航员在轨道停靠了15天,这是一个实验性的空间实验室探测任务。因为北京北京想在2020年之前建立一个空间站。

If the lunar mission is successful, China will become the third country, after the United States and the former Soviet Union, to soft-land on the moon.

But it is still far from catching up with the established space superpowers, whose moon landings date back more than four decades.

Beijing insists its space programme is for peaceful purposes, but the U.S. Department of Defense has made clear it wants to prevent China's increasing space capabilities giving it any strategic advantage.

China says it will share the technological achievements of its manned space programme with other nations, especially developing ones, and will offer to train astronauts from other countries. (Reporting by Megha Rajagopalan and Michael Martina; Editing by Kevin Liffey)

如果月球任务成功,中国将成为仅次于美国和前苏联在月球上软着陆的第三个国家,,

但它仍离建立太空超级大国的目标有很远的距离,他的登月历史仅仅有40几年。

北京坚称,其太空计划是用于和平目的。但美国国防部已经明确表示,美国会阻止中国日益增长的太空能力给中国带来任何战略优势。

中国表示,将与其他国家分享其载人航天计划的科技成果,尤其是发展中国家,将帮助培训来自其他国家的宇航员。(完此举Rajagopalan和迈克尔·玛蒂娜;编辑凯文·利菲河)

以下是美国网友的评论:

blueagle8u:

On another note,There will be a take-out on the Moon for the next mission.

注意,下一个任务将会是在月球上卖外卖

Nathan_David_Kirchhofer:

Amazing....our Government and corporations have sold the U.S. out and GAVE the Communists Chinese Rocket technology and booster staging technology in the mid 1990's . Our corporations just GAVE Chinese out high technology as to be able just to do business in China. Now we must pour trillions into our military to keep up with another communist superpower....and yet our poor will still not get day care or actual very low cost health care and our middle class is forced to stagnate and loose ground because we have to compete with dollar an hour Chinese and even cheaper India

Sold out....this had to be planned to happen.

神奇....为了可以在中国做生意,90年代中期我们的政府和企业出卖了美国,给了中国火箭技术和助推器分段技术。而现在,我们必须将上万亿美元注入军事去跟上一个共产主义超级大国....然而我们可怜到得不到任何的低成本医疗服务,我们的中产阶级也被迫停滞不前。等我们将技术都卖完了,我们将不得不与中国和印度去竞争在一个小时里挣更少的美元。

OldWhiteMale:

If we were launching more space probes than vaginal probes we wouldn't be falling behind the rest of the world but, NOOOOOOOOOOOO...we have to listen to Republicans!

如果我们把更多的注意力放在发射航天探测器而不是音道探头上,我们就不会落后于其他国家,但事实不是,我们必须听从共和党人!

pllc:

This might be considered good news for us. We significantly slacked off from our space programs with the ultimate disgrace in defunding the space shuttle couple of years ago.

这对我们来说可能是好消息。几年前我们在太空计划衰弱的耻辱中取消航天飞行。

xxnick1412xx:

i APPLAUD CHINESE ASTRONASTS ALOT! They are heroes, the only people who willingly entered space rocket that "Made in China"

我赞赏中国宇航员,感激不尽! ! !他们是英雄,是唯一敢进入中国产太空火箭的人。(火箭上标有“中国制造”)

Pete_Soderman:

Gee I don't know, our guys flew on ships built by the lowest bidders.

哎呀,我不知道,各位乘坐的是由最危险的人建造的飞船。

Jack_Eights:

Go right ahead China! America have sent people to the Moon in sixties and seventies, and are now exploring Mars. By the time you are ready to send your first Mars rover, America will have people sent to Pluto.

一直向前发展吧,中国!!!美国六七十年代就已经把人类送上月球,并且正在探索火星。当中国准备发送第一个火星探测器的时候,美国已经将人类送上冥王星了。

paul12peter12:

China keeps progressing forward with new technology. If we here in The U.S., could get back to discipline, wisdom, common sense and respect, I'm positive we could do better than what we're doing right now. We're too diverse and opinionated to get out of our own way. Everything and anyone is wrong and nothing is right. This is how we've become over the past 33 years. Meanwhile all the countries we've been preaching to and teaching are beating us with our own words. China in space is a good thing for that country. We need to stop thinking we're the superior race and just join the human race.

中国不断推进新技术的发展。在美国,如果我们能找回纪律,智慧,常识和尊重,我肯定我们可以比现在做得更好。我们太多样化,并且固执己见。任何人任何事都是错的,没有什么是对的,这就是我们过去33年的状态。与此同时我们曾经传经布道和教学的所有国家用我们教的东西来攻打我们自己。中国人登上太空对中国来说是一件好事。我们应该停止思考我们是优越人种并且平等看待各种人种。

coolhandluke84:

some how i think that probe is going to be for other than peaceful purposes. the last time i was told it was only a probe it was pretty uncomfortable.

无论如何我认为探测器将带来任何东西,除了和平。上次有人告诉我探测器是美好的,让我很不舒服

spackled__trout:

I had one of those, yeah, it was a rough.

我有一个探测器,是的,它很劣质

OgreDaddy:

Russia had to embarrass us with Sputnik to get the country serious about reaching for the moon.

China is not fighting our corporate turf wars to get things done.

If The Inited States loses advantage in space technology & research then we

surely will become a 3rd world has been.

俄罗斯的人造卫星已经让我们国家重视月球。

中国不用跟我们的航空公司打地盘战争就把事情做完了。(可能是说我们是独立完成的意思)

如果我们国家在空间技术与研究上失去了优势,我们肯定会成为第三世界国家。

WowJones:

They all come and go.

他们来了又走了(可能是说我们成功了的意思)

TheLooseZeus:

The US, which has sold out everything of value to China and the rich, will be sending a shuttle to Milwaukee.

等美国把一切有价值的东西卖给中国和发达国家后,将被航天飞机送往密尔沃基。

slimbear:

"But it is still far from catching up with the established space superpowers, whose moon landings date back more than four decades."

There are no established space superpowers, and if there were, we ain't one of them anymore. The Chinese are going to show us how it's done.

”但它仍离建立太空超级大国的目标有很远的距离,他的登月历史仅仅有40几年。”

没有建立太空超级大国,如果有,我们就是其中之一了。中国人正在向我们展示如何做。

Razpooten:

Here we go again; another cold war.

"Beijing insists its space programme is for peaceful purposes, but the U.S. Department of Defense has made clear it wants to prevent China's increasing space capabilities giving it any strategic advantage."

又来了,另一个冷战。

“北京坚称,其太空计划是用于和平目的。但美国国防部已经明确表示,美国会阻止中国日益增长的太空能力给中国带来任何战略优势。”

Amalek:

Who needs a lunar probe when you can have a vaginal probe?

当你有音道探头的时候,谁又需要月球探测器呢?

obamathegreat235:

For the sake of constructive advancements of humankind, this is encouraging.

这是人类建设性的进步,真令人鼓舞。

smoker:

While India sends a mission towards Mars. Funny how H-P missed that.

印度人也向火星发送了探测器。有趣的是惠普是怎么错过的。

Aj_Meleisea:

You think we could get the chinese to look around the Apollo 11 landing site, see if we actually landed there? There are a lot of fake moon landing...

你认为我们会让中国在阿波罗11号着陆的地点登月,看看我们是不是真的登陆过月球吗?有很多假登月的事件

Gustav_Atkinson:

Nothing good in the moon. We ve been there.

月球上没什么好的,我们已经去过了

Razpooten:

Watch them find some rare mineral, they will begin exporting it and corner the market with it.

等他们找到一些稀有的矿物,他们将开始出口和垄断市场。

darthmaul:

Tell me why, the money spent on such an endeavor, wouldn't be better spent on Science and Technology here on earth dealing with earths problems?

告诉我为什么,钱要花在探索月球上,如果用在科学和技术上来处理地球问题不更好吗?


本文内容为我个人原创作品,申请原创加分

[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]

19
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事

热门评论


我赞赏中国宇航员,感激不尽! ! !他们是英雄,是唯一敢进入中国产太空火箭的人。(火箭上标有“中国制造”)

哎呀,我不知道,各位乘坐的是由最危险的人建造的飞船。

美国人真是健忘,貌似他们航天器才是最危险的玩意,从飞机到航天飞船,总有不自觉往地上掉的习惯,每年死于波音客机的人就不用说了,挑战者和哥伦比亚号两架航天飞机坠毁,死了14个宇航员,比他们一贯嘲笑的傻大黑粗技术的苏联还不如,真不知道这样一屁股shit的货,还有什么脸面说别人危险。

牢记这些非议,牢牢记住,是的,远远不是这些。

90年代,银河号事件,我的老师当众落泪,说这是国家的耻辱;同一时代还有大使馆被炸……这个耻辱更不用说了。还有撞机…………等等等等,这些都要记住。

不谈民族主义。作为一个正常的人,这些羞辱能让人趾高气昂吗?能当做过去而翻篇吗?吃上了肉,就忘记曾经拿着一个窝窝头都被人耻笑的日子么?

永远不要忘记那曾经的羞辱……

总认为自己高人一等的白皮猪,动不动就是危险,劣质产品,跟“中国威胁论”挂钩,无知的白皮猪!!!

我在这些回复里看到的是这个 (而现在,我们必须将上万亿美元注入军事去跟上一个共产主义超级大国....然而我们可怜到得不到任何的低成本医疗服务,我们的中产阶级也被迫停滞不前。)

不是说美国免费医疗,没工作救济金比中国工资高,这里怎么会有美国人说他们连便宜点的医疗待遇都没有呢?


11楼 qjing110
我在这些回复里看到的是这个 (而现在,我们必须将上万亿美元注入军事去跟上一个共产主义超级大国....然而我们可怜到得不到任何的低成本医疗服务,我们的中产阶级也被迫停滞不前。)

不是说美国免费医疗,没工作救济金比中国工资高,这里怎么会有美国人说他们连便宜点的医疗待遇都没有呢?

你这个疑问彻彻底底的打了美狗的脸,他们马上就会用口水淹死你的


111条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下
广告 关闭