中国下月将向月球发射“玉兔”探测车,美网民酸评

老衲我又迷失了 收藏 0 733

中国下月将向月球发射“玉石兔子”探测车

转自龙腾网

BEIJING(Reuters) - China will land its first probe on the moon in early December

whichwill deploy a buggy to explore its surface, an official said on

Tuesday,marking a major milestone in the country's space

ambitions.

路透社北京消息——中国的第一台探测车将于12月上旬登陆月球以对月面进行探测。周二官方人士表示这是该国太空征途上一个重要里程碑。

Chinahas

already photographed the surface of the moon to prepare for the landing,said a

spokesman for the State Administration of Science, Technology andIndustry for

National Defense.

国防科工局的发言人表示中国为此次登陆已经事先对月面进行了拍摄。

In2007, China

launched its first moon orbiter, the Chang'e One orbiter, namedafter a lunar

goddess, which took images of the surface and analyzed thedistribution of

elements.

2007年,中国发射了其首个月球轨道飞行器“嫦娥一号”,这是以一个女月神的名字命名的。该探测器用于拍摄月面图片及对其成分构成进行分析。

Thelunar

explorer buggy was named "Yutu" in a public vote."Yutu" means jade rabbit, a

reference to Chang'e pet rabbit

infolklore.

月球探测车被命名为“玉兔”是经过大众评选的,“YUTU”的意思是玉石的兔子。这是以取自民间传说中嫦娥的宠物兔。

"Chang'eThree's

mission requires mastering many key technologies. The technicaldifficulties and

the risks involved in carrying out the mission will behigh," spokesman Wu

Zhijian told a news conference, carried live on

statetelevision.

发言人吴志坚在新闻发布会上通过媒体表示说:“嫦娥”三号的任务包含有多项关键技术。任务的技术复杂程度和风险都较高。

"Intaking

on the mission to land on the moon, Chang'e Three will help Chinafulfill it's

lunar exploration dream, it's space dream and the Chinesedream," said

Wu.

吴表示“嫦娥三号承担着登陆月球的任务,这将有助于中国实现其探月梦,这是飞天梦也是中国梦。”

-Scientistswill aim to carry out a soft landing and

the buggy will rove around on themoon's surface. Scientists will also and test

deep space communicationtechnologies, Wu

added.

吴补充道:科学家们计划采取软着陆的方式,而探测车将在月面巡视。科学家们还将测试深空通信技术。

AdvancingChina's

space program has been a priority for the leadership, with President XiJinping

calling for China to establish itself as a space

superpower.

不断精进的中国太空项目在该国领导层处获得了优先权,习SIR表示中国要将自己建设成为一个太空强国。

Scientistshave

discussed the possibility of sending a man to the moon some time

after2020.

Chinasuccessfully completed its latest manned space mission in

June, when threeastronauts spent 15 days in orbit and docked with an

experimental spacelaboratory critical in Beijing's quest to build a working

space station

by2020.

科学家们还就2020年左右将人送上太空进行了讨论。

中国于今年六月成功完成了载人航天任务,该次任务有三名太空人在轨道绕行了15日,并与一个有实验性的太空实验室的轨道舱进行了对接。北京方面计划2020年建造一个可运行的太空站

Chinais

still far from catching up with the established space superpowers, theUnited

States and Russia, which decades ago learned the docking techniquesChina is only

now

mastering.

与目前的太空强国美国和俄罗斯相比,尤其在中国才刚掌握的对接技术上还有不少要学习的,要追上美俄还有相当长的距离。

Russiasuccessfully

carried out its first soft landing of a lunar probe in

1966.

俄罗斯于1966年就发射了其月球探测车并成功地实行了软着陆。

Beijinginsists its space

program is for peaceful purposes, but the U.S. DefenseDepartment has highlighted

China's increasing space capabilities and said itwas pursuing a variety of

activities aimed at preventing its adversaries fromusing space-based assets

during a

crisis.

北京方面坚称其太空项目是出于和平的目的。但美国国防部依然强调中国正在不断提升其太空实力,并且表示中国正在追求防止敌方在危机期间使用太空装备的能力

Chinasays

it will share the technological achievements of its manned space programwith

other nations, especially developing ones, and will offer to trainastronauts

from other

countries.

中国表示其将与他国分享在载人航天项目上的技术成果,尤其是目前正处于开发阶段的国家。并可以为他国宇航员提供训练。

评论翻译:


MRL_Fan 反5 赞1

Let'ssee here... 1st man on moon USA: 1960's... 1st man on moon

China: 2020's...only about a half century behind!

lol

看看吧,美国登月第一人为1960年…中国登月第一人为2020年左右,差距甩开差不多有半个世纪!哈哈哈

Anonymous

反1 赞3

Bythat time, the only living people to have walked on the moon will all

beChinese.

届时,能在月球漫步的活人只有中国人。

Steven 反1 赞1

Keeplaughing. It

doesn't look like we've been there in a long time or have anyplans to go

back.

笑毛啊。我们何时能再去,而且去了有的回么?

William 反0 赞0

AndSpain beat England

to the New World. Your

point?

楼主你觉得当年新大陆西班牙和英国谁称雄了?(译注:这里应该是指西班牙帝国发现美洲新大陆但最终衰败,而英国取代其摄取了霸权。)

cainiao

反0 赞0

Everheard the story of The Tortoise and the

Hare?

楼主你听过龟兔赛跑这个故事吗?

Mr.Neutron 反0 赞0

HeyAnonymous! You are

STUPID! 12 American astronauts have already walked on theMoon. If you think that

was a hoax then you are an extreme

MORON!

嘿,楼主,你个傻鸟!已经有12个美国太空人在月面漫步了。你要是认为这是个骗局那你就蠢到家了。

[hr]

onlyhuman 反2 赞4

Themoon is right there and we didn't go back. Not even

probes. Its our loss.

月球依旧在那里,然而我们却不能重返故地,也没有探测计划,我们输了。

JamesC 反0

赞0

Maybethere is little reason to do so until the next mission is

considered?

也许因为后续项目还没有考虑好所以我们才没有执行相关任务?

William 反0 赞0

Yeah,we

never launched Clementine, Lunar Prospector, the LRO, GRAIL or LADEE.

是啊,

Clementine,Lunar Prospector,LRO,GRAIL还有

LADEE都被无视了。

(译注:Clementine是美国1994年发射的探月卫星,LRO是美国2009年发射月球轨道探测器。GRAIL是美国07年的月球内部结构及形成史研究项目。,LADEE是美国今年9月发射月球探测机器人。)

Mr.Neutron

反 0 赞1

We'vesent probes there quite a few times since the manned landing.

Don't youremember the recent news about purposely crashing the twin lunar probes

ontothe

Moon?

自从我们太空人登陆月球后确实还发射过几次探测器。你不记得我们之前一次向月球发射两个探测器的事情了吗?(译注:应该是指09年NASA向月球发射LRO和LCROSS两个探月器的事件。)

[hr]

Yang 反1 赞5

Itis inspiring that China steadily pace forward on its space

program!

中国的太空计划又迈出了坚实的一步,真是鼓舞人心!

JamesC 反1 赞1

Yeahyang maybe

you will put a man on the moon in the next decade, real groundbreaking

stuff.

是啊,楼主,也许你们下个十年里能把人送上月球那才算真正有突破性。

Shawn 1

0

soooooooinspiring, all chinaman is doing is catching a lift on an old

outdated Russianrocket...give us a call when you develop something on your own

ok

#$%$

好……“振奋人心”啊。这帮中国佬不过发射了一个老式过时了的俄罗斯火箭而已….等你们什么时候搞出属于你们自己的东西,记得通知我们一声。

cainiao

反1 赞0

Anotherjewel in the crown of our fatherland!

Allhail the workers!

Cheers to our hardworking scientists and

engineers!

我们祖国皇冠上的有一颗宝石。

向所有工作人员致敬!为我们科学家和工程师没的辛勤劳动欢呼!

Shawn

反0 赞0

eat#$%$ commie

吃屎去吧共党

[hr]

IAM HU AND WILL NOT BE SILENCED 反2 赞0

Afterthe moon China should

establish a second nation on Mars!

月球之后中国的目标就是火星了

SteveS 反0

赞0

Theyhave already sent probes to Mars... The RACE is ON

!

他们早就向火星发射探测器了……竞争开始了!

WaveGood Bye 反1 赞0

ilove this story.

the u.$. will help china advance to space

superpower.

真不错,美国帮助中国成为了太空强权。

SteveS 反0 赞0

Ire-read the

story... nowhere does it say anything like that, the ONLY thingstated is "but

the U.S. Defense Department has highlighted China'sincreasing space capabilities

and said it was pursuing a variety of activitiesaimed at preventing its

adversaries from using space-based assets during acrisis." just a bit of the

usual expected paranoia that goes with the USDefence

Dept.

楼上,我把本文重读了一遍……并没有象你说的那样,不过该文提到“但美国国防部依然强调中国正在不断提升其太空实力,并且表示中国正在追求防止敌方在危机期间使用太空装备的能力”。美国国防部的受害妄想病又发作了。

[hr]

frosty 反7 赞0

Theycall their Rover a Buggy. World domination? Yeah right,

50 years to catch

upfirst.

他们管那玩意儿叫探测器?世界级的?好嘛,落后50年居然一下子吹成第一了

Steven 反1

赞0

Exceptwe stopped moving 20 years ago and they caught up in

10.

Itdoesn't look good.

除非我们停下脚步等他们20年,他们才能拉近10年差距

那东西看起来不怎么样。


0
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事
0条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下
广告 关闭