印度网友:中国利剑无人机偷窃了印度的技术!

铁血网提醒您:点击查看大图



BEIJING: China has tested its first stealth combat drone, state media said on Friday, citing online photos of an aircraft resembling a shrunken US B2 bomber and hailing the advance toward Western-level technology.The test flight of the " Sharp Sword" unmanned aircraft is another step in China's years-long military build-up, with its defence spending now the second highest in the world and growing by double-digit percentages each year.It comes weeks after Tokyo said a drone had flown near East China Sea islands claimed by both it and Beijing, causing tensions between the rivals to escalate by another notch.据官媒22日报道,中国试飞首架隐身无人攻击机,报道引用了网上的图片,无人机看起来像美国B2轰炸机的缩小版,媒体为中国向西方水平技术迈进而欢呼雀跃。利剑无人机的试飞是中国多年军事建设取得的另一大步,中国军事开支如今已经跻身世界第二,且以每年两位数的比例在增长。数周前,东京声称一架无人机飞临其与北京共同主张的东海岛屿,导致了这两个竞争对手之间的紧张关系升级。"The successful flight shows the nation has again narrowed the air-power disparity between itself and Western nations," the China Daily newspaper said.It said Thursday's test flight made China the "fourth power... capable of putting a stealth drone into the sky", after the US, European Union and Britain.Images posted online showed a sleek grey delta-wing aircraft apparently powered by a jet engine and resembling an American combat drone.《中国日报》称,成功试飞表明中国再次缩小了与西方国家的空中力量差距。21日的试飞使得中国成为继美国、欧洲和英国之后第四个有能力将隐身无人机送上空中的国家。网上的图片显示一架造型优美的灰色三角翼飞机,显然由喷气发动机推动,形似美国的无人攻击机。

以下是评论:

maalolan (planet earth)Japan and India together must cut the waging tail of China after Mr. Modi assumes PM office.Agree (2)Disagree (1)Recommend

(1)穆迪担任总理后,日本和印度应当联合起来砍断中国摇摆的尾巴。

Ranjan Kumar (Location)The belligerent race will continue till civilization is wiped out from planet earth. Few believe that love is most powerful.

好战的种族将会继续我行我素,直到文明从地球上被消灭为止。很少有人相信爱是最强大的。

Kasi Iyer Sheeravarneswaran Kasinathan (Unknown)China is ahead of India in several front line technologies,either through focused thrust on R & D or through steeling the technologies from advanced countries including reverse engineering.India need to make more investments on science and Technology to catch up with China with in a decade so that we are not deprived of the latest technologies to compete with other advanced countries and has to remain as relevant.

中国的几个一线技术领先印度,或者是通过加大研发,或者是通过从先进国家偷窃技术,其中包括逆向工程。印度应当加大对科学技术的投资,努力在十年内赶上中国,以期发展最先进的技术同其他先进国家竞争。

Abhijay Singh (Unknown)Congrats to China and also a threat to neighboring country.Agree (1)Disagree (1)Recommend

(1)祝贺中国,不过对邻国是一个威胁。

amei_sam ()China is supper power country India super povertyr country that is different.Agree (0)Disagree (4)Recommend (0)中国是超级大国,印度是超级穷国,两者有区别。

PRUDENT (Milky Way) replies to amei_samAnd with a super begging bowl...

且拿着一个**的讨饭碗。

Arvind Upadhyay (Kolkata)I think India have to think 2 step beyond from the world only then we will able to fight china & AmericaAgree (2)Disagree (0)Recommend

(2)印度必须得超前世界两步,才有能力对抗中美。

prekasp (Location)It is a great achievement of China. Also it will prove dangerous to India is beside the point. China is achieving. India , its rulers and media are only harping on 2002 riot, secular versus communal and so on. There is no sense left in our country towards development and security.Agree (1)Disagree (0)Recommend

(2)中国取得了伟大成就。另外,无人机将被证明对印度具有危险。中国在不断地实现壮举。印度、印度统治者和媒体一味地喋喋不休2002年古吉拉特邦骚乱,根本就没有人会去考虑国家的发展与安全。

Crab Kerala (Hindusthan)I don't get it. The Drone of China?Chinkie and there products as a society are going downwards.Its true that chinkies dreams are hard to follow.Agree (3)Disagree (0)Recommend

(3)我不太明白。中国无人机?中国佬和他们的产品,作为一个社会在走下坡路。固然,中国佬的梦想令人难以理解。

Krish Tiwari (Location)China flexes its muscles........ India silent....... Pakistan overjoyed........ USA worried........ Russia clueless.......Japan Helpess......World speechless.Agree (0)Disagree (1)Recommend

(0)中国在秀肌肉,印度保持沉默,巴基斯坦欣喜万分,美国倍感担心,俄罗斯毫无头绪,日本一脸无助,全世界无言以对。

SiriusSam (Kolkata)Congrats China!!! hope we would be the fifth one and first one among the Non Security Council members to develop such technology indigenously. We would then be the only country in the world to develop good quality drone far cheaper than others.Agree (0)Disagree (1)Recommend

(0)祝贺中国!希望我们将成为第五个国家且是第一个自主发展此类技术的非安理会成员国。到时候我们将成为世界上唯一以低成本发展先进无人机的国家。

KC and (Location)They probably got it from the one that crashed in Iran. Why do they have to copy us? Why not just do their own thing?Agree (1)Disagree (0)Recommend

(1)他们可能是山寨在伊朗坠毁的美国无人机。为什么他们要抄我们的?为什么就不自己研发呢?

Observer (LAC) replies to KC and"Why do they have to copy us?" Because they are not as smart as Indians who are capable of "reinventing wheels".

因为他们没有会“重新发明轮子”的印度人那么聪明。

Sk vm ()Its good that Asian countries develop our own technology.But should make sure not trouble within Asia and neighbours that will make Asia more powerful.

亚洲国家发展自己的技术是好事,但必须确保不给邻国乃至亚洲制造麻烦。

KC and (Location) replies to Sk vmThey got it from the Iran one or the stuff they hack.

他们仿制在伊朗坠毁的美国无人机,要不就是偷来的技术mpraomokkapati (mpraomokkapati)As India had already mastered missile technology , hope that India will be the next country ( fifth) in this stealth combat drone.Agree (3)Disagree (0)Recommend

(1)印度已经掌握了导弹技术,希望印度成为下一个有能力制造隐身无人机的国家。


本文内容于 2013/11/23 9:31:19 被黄色菠菜编辑

猜你感兴趣

更多 >>

评论

评 论

热门评论

5楼yue000

这个时候棒子站出来:我靠你个死啊三,这明明是窃听我们思密达的技术,你丫敢抢我台词。

中国在秀肌肉,印度保持沉默,巴基斯坦欣喜万分,美国倍感担心,俄罗斯毫无头绪,日本一脸无助,全世界无言以对。


中国在军事上肯定不如印度:

在兵员运输的能力上,中国不如印度:据知情人士透露中印边境对峙时,印度士兵挑衅:信不信我一个电话叫来10辆摩托车?解放军答复说:我一个电话叫来10辆越野车!随即双方都呼叫了援军。解放军的10辆越野车首先赶到,带来了一个加强连。但是没想到印度姗姗来迟的10辆摩托车搭载了一个旅的兵力!

在后勤和组织管理上,中国不如印度:据知情人士透露中印边境对峙时,解放军先发话:听说你们信奉神牛教,信不信我们每一天当你们面杀一头牛吃?腻歪死你们!印度士兵满不在乎的答复说:听说你们管的严,信不信我们每天当你们面强奸一个女孩,羡慕死你们!

在补给能力上,中国不如印度:据知情人士透露中印边境对峙时,解放军说:我们这次带了大量的野战口粮,全套的餐具设备,你们靠不过我们的赶紧撤吧!印度士兵伸出一只手说:没那么费劲,我这只手可以抓咖喱饭,做甩饼,还能用来擦屁股......你们补给起来比我们困难先撤吧!


其实阿三的火车技术我们更应该学 到时候中印开战 我们开到拉萨的火车可以多运两个师 啊

印度死鬼可以闭上臭嘴了,满大街大便,强奸成风,牛行无阻,死人往饮水的河里漂流,哪里来的资格跟中国比较,难道非要逼迫中国组建25万的印度打击军部署西藏吗?愚蠢的国家!

更多精彩内容