中国为墨脱县修通公路 外国网友激烈讨论

脚脖子 收藏 99 90351

Beijing(AFP) - The last county in China to be accessible by modern land transport wasfinally linked up to the rest of the country Thursday with a new road that hastaken decades to build, state media said.

北京(法新社)——国家媒体说,周四这个国家最后一个县终于连接上了公路,而这条公路整整花了几十年才建成。

The19,000 people of deeply isolated Medog in southeastern Tibet, where the mightyBrahmaputra river -- known as the Yarlung Zangbo in China -- winds its waybetween towering Himalayan peaks, have until now had to depend on horses forland travel and trade.

位于西藏东南部,这个19000人口的墨脱县之前一直靠马作为陆上交通和贸易的运输工具,流经的雅鲁藏布江在喜马拉雅高山之间穿行。

The117-kilometre (73-mile) road took so long to build because of the precipitoustopography, China National Radio reported on its website.

中央人们广播电台网站报道说,之所以花了这么长时间才建造,主要是因为这里地势险峻。

Avalanchesand landslides also delayed the project, which includes a 3.3-kilometre tunnelthat turns a four-hour trek over a snow-capped mountain into a less than fourminute drive, it added.

雪崩和泥石流也延缓了公路的建设进程,其中有一条3.3公路的隧道,这条隧道的建成使得原先需要花四个小时翻越积雪盖顶的雪山,如今只要花4分钟就可通过,央广报道。

Theroad is initially expected to be operational for eight months a year, statebroadcaster CCTV said.

原先的计划是这条公路一年中有8个月可以通车,中央台报道。

Thearea is hit by more than 400 earthquakes annually so alternatives to the roadwill still be needed to ensure access, the China National Radio report said.

该地区每年遭受400多次地震的侵袭,所以除了公路外,还需要其他的替代方案来保证人们能够进入该地区。

"Wewill surely have to construct more roads to Medog as it is an earthquake-pronearea," it quoted Tu Yunliang, one of the route's designers, as saying.

“由于是地震多发地带,所以我们将不得不建更多的通向墨脱县的公路,”媒体援引公路线路的设计者之一如此说道。

Criticsof Beijing's rule in Tibet say new infrastructure such as railways and airportsenable immigration by China's Han ethnic majority, exploitation of itsresources and consolidation of political control.

而那些不满中国统治西藏的批评者认为基础设施比如铁路和机场的建设只会有助于汉人大量移民进来、资源被大量掠夺以及政治控制的巩固。

ButBeijing insists that such projects raise living standards in the remote region.

但是北京坚持说这些项目提高了偏远地区人民的生活水平。

评论翻译:

Doug 11hours ago

0

3

The USCalvary was never able to subdue the Apaches in Arizona until the railroadsmade it easy.

如果不是修建了铁路,美国骑兵部队永远无法征服亚利桑那州的阿帕奇人(美洲印第安人的一个种族)

Just 18hours ago

0

3

willwe build a road for 19,000 residents and took over 50 years at elevation 4000meters?

我们会花50多年时间在4000米海拔的地方给一个19000人口的小县城通公路吗?

David 19hours ago

2

20

Itsgreat China is moving forward to make modern roads because that is the futurefor transportation. China is moving to the future at a rapid pace. Keep goingChina, keep going :)

很棒,中国正朝建设现代道路前进,这才是交通的未来。中国正以快速步伐朝未来前进。中国加油,不要停。:)

Will 14hours ago

2

10

I likewhat China is doing, "focus on the economic development, and let thosehaters hating". For whoever don't like to see China better, the louderthey bark, the further the proof that China is on the right path.

我喜欢中国现在在做的事情,“专注于经济发展,让那些仇恨者去仇恨”。对于那些见不得中国好的人来说,他们越是叫的大声,就越证明中国正朝着正确的方向前进。

David 18hours ago

2

14

Lolthe critics of Beijing's rule in Tibet don't even live in Tibet so of coursethey will be against something like having roads... while they are enjoying thebenefits of having roads in some place like Washington...

哈哈,那些不希望看到中国统治西藏的批评者自己都没住在西藏,所以他们当然反对像建造公路这样的事情。。。可是他们自己正在享受别处公路所提供的好处,比如在华盛顿。

Michael 16hours ago

7

0

If youstudy the picture for a short you will notice that most of the cars must havecome from the same boat, they all look the same except for the color and maybea few years difference in age. There is like 5 to six of the same car in everylane! Most seem to be taxis too. Even the larger trucks are painted the samecolor and are the same vintage.

Just spreading the pollution even farther around China, enjoy.

Why not clean up the pollution the cars produce which would go along waytowards better air quality for the people. Most of their newer autos producemore pollution than an older US car would here in the US. Ever seen whathappens to the cars from China when crash tested? its not a pretty sight.

如果你研究一下这张图片中的汽车,你会发现大部分的车都是一样的,除了颜色或者车龄不一样外。每条道路上都有5-6辆车是同一个车型的!似乎大多数都是的士。即使卡车也是同样颜色和同样车型。

这只会给中国带来更多的污染罢了,好好享受吧。

为什么不清理汽车尾气产生造成的空气污染,这样人们才拥有更好的空气质量啊。中国产的大多数新车比美国这儿的老车还要污染大气。有没有看过中国产的汽车在碰撞试验中是什么表现?真是看不过去。

PikachuB 8 hours ago

3

1

Erutpar 14hours ago

3

3

Nowall china needs to do is focus on improving it's horrific human rights. Humantrafficking is a major problem there. The government is also extremely corrupt.They force cheap labor on their citizens while to governors have overseasfinancial accounts, often moving to another country when they've leached enoughfrom their own country. Chinese are people who rip-off their own, nocamaraderie.

中国现在所要做的就是提高其恐怖的人权状况。人口贩卖在中国是一个大问题。政府也是极端的腐败。自己人民的工资低,而政府官员在海外还有小金库,

在获得大量钱财后,这些官员通常移民到国外。中国人自己搞自己,根本就没有同志之爱。

KinabaluC2T 19hours ago

6

17

Welldone, Chinese! You built roads and infrastructures with sweat and tears tobring betterment to all Chinese, including Tibetans. All the white barbariansdo is to bark like dogs and spit poison like snakes.

中国人,做的好!你们付出了泪与汗来建造道路和基础设施来服务于所有中国人,包括西藏人。所有的白种蛮夷就只会狗吠和像毒蛇一样恶毒。

Jim 16hours ago

5

1

I'vebeen to China many times so I would not be surprised to see the kinds ofvehicles using this modern road in that area to be donkey carts and bicycles.China is still a largely 3rd world country.

我去过中国许多次,所以当中国人在这条现代道路上骑驴车和自行车时我也不会感到惊讶。很大程度上,中国还只是第三世界国家。

TonyG 13hours ago

5

0

Isthis fact, China can say anything, and they are known for doing so. Not hatejust fact. I am sure the Chinese take all facts as hate since speaking of atotalitarian state, is talking about bad issues and control of its people.Someday the facts will Come forth into the minds of the people of China andthey will understand that enough is enough as being Voiceless servants.

没有仇恨,只有事实。我肯定中国人都把别人说的事实看成是对中国的仇恨,因为当我们在谈论极权国家时就是在谈论极权国家不好的地方以及其对人民的控制。未来的某一天,中国人的脑海中会涌现出事实,并且认识到自己不应该再继续做沉默的仆人。

MiniReid 19 hours ago

1

12

Criticscriticize for a living. When they start singing praises, that is when you knowyou are probably doing something wrong.

批评家是靠批评为生的。如果他们歌功颂德,那么你就应该意识到自己是不是哪里做错了。

Cup oftea 16 hours ago

0

7

Critics?Who are they and where do they live? Can they even speak simple Tibet nativelanguage or just Indian flavor English?

When China doesn't do something, they blame Beijing trying to starve thepeople. When China does something, they blame Beijing for pollution anddestroying culture. How can these craps so inconsistent? BTW, the 'Tibets' fledChina with them now live a much poor life compare to those still in China. Eventhe west gave them billions of dollars.

批评家?他们是什么人以及住在哪里?他们会讲藏语或者印度口音的英语吗?

当中国什么事情也没干的时候,他们谴责中国使人民挨饿。当中国做些事情的时候,他们谴责中国污染环境、摧毁文化。为什么这些人讲的这些废话这么不一致?顺便说一下,那些逃离中国的“西藏人”的生活还不如当地XZ人的生活。甚至西方国家还要给几十亿美元救济他们。

December 16hours ago

0

7

japsis heading downward and china is going way up and up and up and away...

日本在走下坡路,中国正远远的将日本抛在后面。


本文内容于 2013/11/3 15:23:05 被小编a36编辑

232
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事

热门评论

有人预言过中国不会成为世界强国,因为中国没有现代工业、没有现代国防、没有现代科技等等,总之中国无论如何让落后在他们来说是可以承受的,但是我们的国家建国64年来一直在飞速的发展,我们解决了占世界1/4人口的吃饭问题,我们靠自己的实力维护了国家领土主权完整不受侵犯,我们完成了传统农业社会向工业化的转变,我们实行了史无前例的改革开放,我们在工业、农业、国防、科技等方面取得了世界瞩目的成就,我们成为了世界第二大经济体......虽然我们依旧是发展中国家,但是当我们最后一个不通电的乡、最后一个不通路的县、最后一个......都成为过去的时候,国家在进步,同时人民生活也在改善,让那些看中国不顺眼的家伙随便去说吧。只要我们不停止前进的脚步,奇迹会不断发生。

民主人权自由的美国佬们,我说几句事实,希望美国佬们能够认识到事实是什么样子的.

1.美国是世界上大规模贩卖人口人数最多的国家.

2.美国是世界上屠杀过5千万以上人口的唯一国家.

3.美国是每天都在别人家里打仗的国家.

4.美国是世界上花费军费最多的国家.

5.美国是用原子弹屠杀平民最多的国家.

6.美国不是普选总统的国家,却是叫嚣和推动别的国家和地区普选最来劲的国家.

我想这些应该是事实,希望美国佬认识到事实,反思一下自己的两面三刀,双重标准的邪恶心理.

不管别人怎么评论,咱始终要坚定的按照既有的归还和目标前行!前行,不断的前行好过叽叽歪歪的讨论!


对于那些见不得中国好的人来说,他们越是叫的大声,就越证明中国正朝着正确的方向前进。

沧海一声呵呵..

修路这样对人民天大的好事,被一些家伙说成这样,尼玛真是站着说话不腰疼,不要他们住一辈子,有种自己去那些地方体验几个月,在来说话。

99条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下
广告 关闭