印网民热议:中国“绝影-8”新概念直升机

灵气冲天 收藏 48 58244
导读:正当中国在发展飞行速度能达目前平均速度两倍的直升机之际,中国展示了最新概念的无人直升机绝影8,它没有尾部旋翼,最大速度可达400公里/小时。中国直升机研究和发展中心的工程师朱银吹称,“绝影-8”的样机有望于2015年试飞。绝影8直升机在第二届中国天津国际直升机博览会上被展出。据新华社报道,这一共轴双桨布局的绝影8直升机采用类似美国西科斯基飞机公司开发的X2试验直升机的高速技术。 BEIJING: China on Thursday showcased its latest-co

正当中国在发展飞行速度能达目前平均速度两倍的直升机之际,中国展示了最新概念的无人直升机绝影8,它没有尾部旋翼,最大速度可达400公里/小时。中国直升机研究和发展中心的工程师朱银吹称,“绝影-8”的样机有望于2015年试飞。绝影8直升机在第二届中国天津国际直升机博览会上被展出。据新华社报道,这一共轴双桨布局的绝影8直升机采用类似美国西科斯基飞机公司开发的X2试验直升机的高速技术。

印网民热议:中国“绝影-8”新概念直升机



BEIJING: China on Thursday showcased its latest-concept unmanned helicopter even as the country is developing choppers with the ability to fly at speeds twice the current average.

The JY-8, which does not feature a tail rotor, can reach a maximum speed of 400km per hour.

It is expected to be subjected to trials in 2015, said Zhu Yinchui, an engineer with the China Helicopter Research and Development Institute.

周四,正当中国在发展飞行速度能达目前平均速度两倍的直升机之际,中国展示了最新概念的无人直升机绝影8,它没有尾部旋翼,最大速度可达400公里/小时。

中国直升机研究和发展中心的工程师朱银吹称,“绝影-8”的样机有望于2015年试飞。

It was exhibited at the second China Helicopter Exposition in the northern city of Tianjin.

The coaxial double-oared JY-8 adopts similar high-speed technologies as the X2, an experimental helicopter developed by US aircraft manufacturer Sikorsky Aircraft, state-run Xinhua news agency reported.

"China has mastered the core technologies of unmanned helicopters, and has started serialised production," said Fang Yonghong, who is in charge of the research of unmanned helicopter technologies with the Aviation Industry Corporation of China, (AVIC) China's major aircraft maker. The company has developed unmanned helicopters with take-off weights of up to one tonne.

绝影8直升机在第二届中国天津国际直升机博览会上被展出。

据新华社报道,这一共轴双桨布局的绝影8直升机采用类似美国西科斯基飞机公司开发的X2试验直升机的高速技术。

“中国已经掌握了无人直升机的核心技术,并已开始批量生产。”中国主要飞机生产商中国航空工业集团负责无人直升机技术研究的方永红说道。公司已经开发出了起飞重量达一吨的无人直升机。

The range of low-cost and highly mobile helicopters is intended for uses ranging from communication relaying, precise positioning, to aid in emergency rescue operations, border patrol and scientific surveys.

Also, China is developing helicopters with the ability to fly at speeds twice the current average.

Lin Zuoming, AVIC President, said China is striving to make helicopters that can achieve speeds of 500 kms per hour.

AVIC produces a wide range of helicopters, from ultra-light varieties to high-altitude adaptive helicopters.

这种低成本和高机动的直升机打算用于中继传输、精确定位、帮助紧急救援行动、边界巡逻和科学调查。

此外,中国还在发展飞行速度是目前平均速度两倍的直升机。

中国航空工业集团主席林佐鸣称,中国正在努力制造飞行速度能达每小时500公里的直升机。

从超轻型直升机到能适应高海拔的直升机,中国航空工业集团生产各种不同的直升机。

AVIC says it has cracked core technologies in key areas like rotors, flight control and avionics.

China's helicopter industry has been on a steady rise over the last decade.

On August 26, the ingenuously developed military attack helicopter WZ-10 launched its first air-to-air missile successfully intercepting low-altitude targets.

中国航空工业集团称公司已经破解了转子、飞行控制和航空电子设备等关键领域的核心技术。

在过去十年里,中国直升机产业一直稳步上升。

8月26日,国产的军用攻击直升机武直10首次成功发射空空导弹拦截低空目标。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7230-1-1.html

[indent]<P>Aam Aadmi (India)

Wonderful... India has already invented a pilotless government!

Agree (59)Disagree (1)Recommend (35)

好极了,印度已经发明了无人值守的政府!

[/indent][indent]<P>Skariah Keecheril (Qatar)

will not fly long like their cheap toys in the market

Agree (2)Disagree (18)Recommend (0)

正如他们在市场上卖的廉价玩具一样,这架飞机飞不久的。

[/indent][indent]<P>Karthigesu Arinesali (London)

China is trying to compete with America in every technology,

Agree (22)Disagree (1)Recommend (12)

中国试图和美国竞争每一项技术。

<P>deepblueshit5 (Location) replies to Karthigesu Arinesali

they will soon overtake america

Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

他们很快会超过美国的。

<P>sehgal_s (Location) replies to Karthigesu Arinesali

They might and are actually beating them in several aspects.

Agree (5)Disagree (1)Recommend (1)

其实,他们也许在几个方面打败了美国。

[/indent][indent]<P>Mamata Paikaray (Noida)

India must keep pace....the Chinese have always proved a slimy customer.

Agree (3)Disagree (7)Recommend (3)

印度必须齐头并进。中国向来被证明是虚伪的客户。

[/indent][indent]<P>Raja Sekhar (Location)

Are you sure they are not talking about a toy ?

Agree (1)Disagree (10)Recommend (0)

你确定他们不是在说玩具?

[/indent][indent]<P>suman kar (Kolkata)

China is building up its arsenal by leaps and bounds and that should worry every country sharing a border with this nation.

Agree (4)Disagree (9)Recommend (3)

中国武库建设取得突飞猛进的发展,与其为邻的每一个国家应该警惕。

[/indent][indent]<P>Irfan Iftekhar ()

China is beating America on most scientific developments excluding medical science.

Agree (3)Disagree (0)Recommend (3)

中国大多数科学发展在超过美国,医疗科学除外。

[/indent][indent]<P>sehgal_s ()

China has given up competing with America but actually started beating it in some aspects. This should learn by our coolie/third class babus that being first is not trying to imitate but being first, which a colonial minded babus never gets.

Agree (4)Disagree (1)Recommend (1)

中国已经放弃和美国全面竞争,转而开始在某些方面超过美国。这值得我们的三流政客学习,要想力争第一,就不能靠模范,殖民思维的政客永远理解不来。

[/indent][indent]<P>BlueHorse (Canada)

Indian Army have already witnessed Chinese JY-8 (pilotless chopper) as UFOs in LOC of Ladakh.

Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

印度军队已经亲眼目睹了中国绝影8无人直升机,他们在拉达克实控线误将其当做UFO了。

[/indent][indent]<P>Cholan (Chennai)

India can sleep forever or do Bollywood dance to become woods under UPA. Mr.Modi India , Is waiting for your lead!

Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

印度一直在沉睡下去,要不就是在跳宝莱坞舞蹈。

穆迪先生,印度正等着你来领导!

[/indent][indent]<P>deepblueshit5 (Location)

China you are great, salute to you from a China lover... unfortunately i am a not to be proud Indian

Agree (2)Disagree (2)Recommend (2)

中国,你非常棒,作为一位中国爱好者,我向你致敬。很不幸,我不是一位自豪的印度人。

[/indent][indent]<P>deepblueshit5 (Location)

China will soon beat US in every aspects whether it is infrastructure or tech

Agree (5)Disagree (0)Recommend (2)

不管是基础设施还是技术,中国很快将在各方面打败美国。

[/indent][indent]<P>deepblueshit5 (Location)

China is holding the asia now and will hold the world soon

Agree (1)Disagree (4)Recommend (1)

中国已经控制亚洲,很快将掌控世界。

[/indent][indent]<P>SuperHan (India)

Our government must fast development a military-industrial complex to counter China. And it will also help us minimize spending billions of dollars on purchase of military equipment from US, Europe, Israel and Russia. Lakhs will get employment in such defense corporations and it will finally make us technologically advanced as the weapons exporters. This needs to be done fast.

Agree (5)Disagree (2)Recommend (1)

我们政府务必快速发展军工来反制中国,此举将有助我们节省向美国、欧洲、以色列和俄罗斯采购武器的几十亿美元资金。数十万人将在国防企业获得就业,我们最终将成为技术先进的武器出口国。刻不容缓,我们应该迅速行动起来。

[/indent][indent]<P>Raphael (Angelic Relam)

May GOD save INDIA..................

Agree (1)Disagree (3)Recommend (0)

愿上帝拯救印度

[/indent][indent]<P>krum.nikolai ()

WAR is IMMINENT..

战争即将来临。

[/indent][indent]<P>Truth (India)

India has to have a policy change. We have to accept China as an un-competable super-power with whom we can't afford to pickup a rivalry or fight. USA, RUSSIA & EU are far far away geographically, culturally, population-wise & inherent colonial dictates in their attitude. China sounds best as friend & neighbour & is the only nation who can rein in Pakistan & force it to our neighbourly friendship. What better than that for peace. China is not colonial & has no intention nor a culture to occupy nations, but it needs land. So does India. Both India & China can ask Australia to give 2/3rd of their subcontinent on leash barring SE Australia. This will solve our population problems & Australia's loneliness & failing economy. I am sure if not today after somedays Aussies will find this peaceful deal more profitable than a military solution imposed on them by IndoChina superpower. Gone are the days of US, Russian or even EU sponsored off-shore adventures!

印度必须改变政策,我们必须接受中国是我们竞争不过的超级大国,我们根本就承担不起与其交战的代价。不管是地理、文化、人口等方面,美国、俄罗斯和欧盟都太过遥远了。中国最适合当朋友,他们是唯一能控制住巴基斯坦并迫使其与我们交好的国家。中国无意占领其他国家,但需要承载人口的土地,印度也是如此。印度和中国可以要求澳大利亚把三分之二的领土出租,此举能解决我们的人口问题,澳大利亚也会不再寂寞,经济也将得到重振。我确信即便不是今天,澳大利亚也会在以后发现这个和平交易要比中印两个超级大国用军事来强迫其接受更划算得多。

[/indent]


68
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事

猜你感兴趣

更多 >>

热门评论

让澳大利亚人出租土地?莫非印度人以为国土也是核潜艇一样可以出租?

印度那些敌视中国的言论少了不少啊。说实话中国是真没拿印度当对手,同为人口大国,同为被西方列强压迫过的国家,别被西方挑拨,搞的中国要欺负你似得,还是抓紧发展自己吧。这才是西方列强害怕看到的。我估计印度也跟中国一样,网上充斥着一些西方列强喂养的狗狗,到处喷屎混淆视听,只为挑拨这两个人口大国的关系,以达到其打压发展中国家维持其自身利益的目的。在印度养只狗成本会比在中国养的还低,所以狗狗的数量不会少的,铁友要充分认识到这一点啊。另外看来印度人口问题也趋于严重了,呵呵,连租用澳大利亚土地的招也想的出来。

阿3 怎么回事喷子那么少 吐槽也不给力了 还有些支持的 搞得我都没的怀着娱乐的心情看帖了

印度公民敌视中国还是比较普遍的,中国的快速发展可能给他们心理上带来了不平衡,在印度人眼里中国和印度一样是一个欠发达的人口大国,经济实力也应该相当,其实他们忽略了一个事实,中印虽人口差不多,经济实力却相差五倍,外汇储备相差10倍,印度的国防以购买为主,中国则以自我研发为主,在战争中中国武器的供给和维修不需要外援,在尖端科技上印度落后于中国至少是一个时代,根本不在一个档次上。不过印度网民指责中国武器是玩具虽有点夸张,也确实有质量不过关的产品进入市场,这与市场监管和军队的腐败有关,把好武器进入关是中国军队的重中之重,他关系到能否大胜仗的问题。在高科技领域中美还存在一定的差距,增加对国防科技的投入是必然趋势,但要加强监管,做到好钢用在刀刃上,中国的材料工业一直都是中国的软肋,他直接关系到产品的使用寿命,在在这一点上中国需要突飞猛进的进步。中国的机器人工业起步较晚,与美国差距不小,国家应大力在中学生中推广机器人制作竞赛,普及机器人知识,科研经费向这方面倾斜。有一点印度不必担心,有一批网民认为中国的强大对印度构成威胁,其实没有必要,印度对中国的文化不太了解,中国几千年来受儒家思想的影响,以和为贵与邻为善已深入中国人的骨髓,中国人不可能发动侵略战争,日本一直想独霸全球,他的第一目标就是侵略中国,中国发展军备主要是为了应对日本有可能发动的侵略战争,而不会针对印度,印度应放弃对中国的敌视,携起手来共同开创亚洲的新时代。

13楼神丐

'中国直升机研究和发展中心的工程师'朱银 吹称',“绝影-8”的样机有望于2015年试飞'

印度不用担心,上面写的很清楚了,朱银 吹 称,朱银 在吹牛,阿三,莫要怕

48条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多
广告 这才叫游戏:仅13天风靡全球场面堪比战争大片
发帖 向上 向下
广告 关闭