[原创]美国其实叫米国,是翻译错误

人间正道是苍桑8 收藏 11 565
导读:就美字而言是个褒义词,让人很容易联想到美好,美丽的意思,不知道是那个中国人翻译的,为什么不把美利坚合众国音译为米粒奸合众国,简称米国,米国人是从米字旗的英国独立的,他们是英国人的后丫,用米字定国再形象不过了,是人都不能忘祖啊,日本人就是这样翻译的,我们本不会连米国的殖民地日本也不如吧,难怪我们中国很多人哈米,这个美字误导了多少有为的青少年啊,他们可是中国的希望啊,知错能改,现在还来得及,一个就知道杀人放火,侵略,奴役其它民族的强盗不配用美字来定义,殖民菲佣就一百多年,世界上那次动乱没有它的身影啊
近期热点 换一换

就美字而言是个褒义词,让人很容易联想到美好,美丽的意思,不知道是那个中国人翻译的,为什么不把美利坚合众国音译为米粒奸合众国,简称米国,米国人是从米字旗的英国独立的,他们是英国人的后丫,用米字定国再形象不过了,是人都不能忘祖啊,日本人就是这样翻译的,我们本不会连米国的殖民地日本也不如吧,难怪我们中国很多人哈米,这个美字误导了多少有为的青少年啊,他们可是中国的希望啊,知错能改,现在还来得及,一个就知道杀人放火,侵略,奴役其它民族的强盗不配用美字来定义,殖民菲佣就一百多年,世界上那次动乱没有它的身影啊,它们希望世界天天乱,天天打,米价才会涨,米(或叫杀人武器)才好卖啊,一个强盗吗求利最大化好理解,汉字是中国发明的没错,但当今世界汉字已经流传很广,日本文字汉字使用率很高,朝韩,东南亚国家像越南,缅甸等国人名都是中国姓氏,我们中国人犯的错就要我们自己改,让有中国字的地方都统一把美国正确翻译成米国吧。

本文内容于 2013/7/15 14:46:40 被功勋将士编辑

[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]

3
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事 精选

热门评论

10楼r6462

堂堂中华大国,礼仪之邦,岂能同倭寇这蛮夷小邦相较??

中国对待友邦,多以美化为主。美英法德俄国名之汉译,无不体现我泱泱大国风范。反观小邦倭国,将美国称为米国,将德国成为度过,将俄国称为露国。足见该民族之无耻。

恩,理解你们,zftx已发,我是铁血网的老粉丝,看得多,发言少,对铁血正气,爱国编辑我是很欣赏

8楼 人间正道是苍桑8
在二十八楼

谢谢合作,祝你在铁血玩得愉快!

4楼 人间正道是苍桑8
我就是天涯原创作者本文,我用的id都是一样,有假包换,二个号可以互动,天涯国观台,独特,法,轮特,米特太多,它们兴造谣之能事,以偏概全,把正常的爱国教育说成洗脑,不知道天涯的那些编辑吃啥饭的,希望抓起几个,以正视听

你好,实在不好意思,抱歉,我们需要按规定来评定原创,麻烦在天涯帖子后加上ZFTX即可。

楼主您好,您的文章内容与下面链接内的内容一致,且外网发布时间较早,请在48小时内解释与该链接关系!如也为您发布,请用发帖ID回复ZFTX字样,以证明是您的原创!谢谢!

http://bbs.tianya.cn/post-worldlook-825247-1.shtml

11条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下