就美字而言是个褒义词,让人很容易联想到美好,美丽的意思,不知道是那个中国人翻译的,为什么不把美利坚合众国音译为米粒奸合众国,简称米国,米国人是从米字旗的英国独立的,他们是英国人的后丫,用米字定国再形象不过了,是人都不能忘祖啊,日本人就是这样翻译的,我们本不会连米国的殖民地日本也不如吧,难怪我们中国很多人哈米,这个美字误导了多少有为的青少年啊,他们可是中国的希望啊,知错能改,现在还来得及,一个就知道杀人放火,侵略,奴役其它民族的强盗不配用美字来定义,殖民菲佣就一百多年,世界上那次动乱没有它的身影啊,它们希望世界天天乱,天天打,米价才会涨,米(或叫杀人武器)才好卖啊,一个强盗吗求利最大化好理解,汉字是中国发明的没错,但当今世界汉字已经流传很广,日本文字汉字使用率很高,朝韩,东南亚国家像越南,缅甸等国人名都是中国姓氏,我们中国人犯的错就要我们自己改,让有中国字的地方都统一把美国正确翻译成米国吧。

本文内容于 2013/7/15 14:46:40 被功勋将士编辑

[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]