[原创]狙击枪还是阻击枪争论之我见

窝头元帅 收藏 43 14924
导读:狙击枪还是阻击枪争论之我见 毫无疑问把狙击枪说成“阻”击枪,发音词义都是错误的。近来看到铁血一个帖子,介绍国产步枪,图文并茂写得挺好,可惜把狙击步枪错写成阻击步枪,遭到网友垢病。有人理解有人拍转,激烈者说得很难听。批评者反映过于激烈,他肯定没当过兵,可以理解,有些军营文化不是对错所能解释的。本人当过几天兵想罗嗦几句,不怕见笑。 一. 军营里错误念法真不少 1 歼6是Jian-6还是Qian-6? 当兵先下新兵连(空军叫新兵教导队,简称新兵连),新鲜事物真不少,抓紧学习之余,也有些
近期热点 换一换

狙击枪还是阻击枪争论之我见

毫无疑问把狙击枪说成“阻”击枪,发音词义都是错误的。近来看到铁血一个帖子,介绍国产步枪,图文并茂写得挺好,可惜把狙击步枪错写成阻击步枪,遭到网友垢病。有人理解有人拍转,激烈者说得很难听。批评者反映过于激烈,他肯定没当过兵,可以理解,有些军营文化不是对错所能解释的。本人当过几天兵想罗嗦几句,不怕见笑。

一. 军营里错误念法真不少

1 歼6是Jian-6还是Qian-6?

当兵先下新兵连(空军叫新兵教导队,简称新兵连),新鲜事物真不少,抓紧学习之余,也有些不理解。老兵开口闭口把歼-6飞机叫成Qian-6,新兵们向连长提意见,说部队有错别字,歼-6应该念Jian-6不是Qian-6。连长指导员和老兵都笑着说,意见提得对只是坚决不改。后来师长、团长来新兵集训队见面讲话,鼓励大家在部队好好干,说到飞机全是Qian-6、Qian-7,没有叫Jian -6、Jian-7的,新兵蛋子好生郁闷。指导员也是大学生兵,还是兰州大学文学系毕业的高材生,他说他刚入伍也是这么较真,十多年习惯了。人民空军从陆军起家,50年代多数是大老粗,解放战争时期就把歼灭敌人全念成Qian灭敌人,所以Qian击机(歼击机)早就成了军营文化传统的一部分。后来本人也成老兵了,听谁念Jian击机,格外不舒服。

2 机械师是机Xie师,还是机Jie师?

新兵训练结束,被分配到机务大队,成为飞机地勤维护兵,碰到部队第二个错误念法。我们团机务建制为:机务大队、机务中队、机务分队,相应干部叫大队长、中队长、分队长,下面有机械师、机械员。我被分配到机务三中队军械分队,担任军械员,每天拿着油布擦炮、擦炮弹。老兵成天军Jie师、军Jie员的叫,听着很别扭,可能是大学书念得太多, 就向分队长提建议,应该改一改,以后念军Xie师、 军Xie员。分队长眼睛一瞪:“新兵蛋子懂个啥”。咱心里不服气念叨着“真理在少数人一边”,自我鼓励着。可没过多久,还是感觉念“机Jie师、军Jie师”舒服合群。

3 机炮“校靶”是Jiao 靶,还是Xiao靶?

第三个别扭就是靶场校靶,机炮使用一定时间要拆下来维护,然后再装上去。条令规定凡大修过(主要部件被分解)的机炮,飞行前都要到靶场校正弹道,维修手册叫“校靶”。老兵都管“校靶”叫Xiao靶,可明明应该念“Jiao靶”呀。有了当新兵的教训,很快就习惯了,不管Jiao 靶还是Xiao靶,工作实质都一样,何必咬文嚼字认死理。

4 “曳光弹”是Ye光弹,还是Xie光弹?

航空兵部队战斗机在射击时都装一些能发光的炮弹(叫曳光弹),方便飞行员对弹道和弹着点的判断。我们负责军械的会按要求以一定比例在爆破弹、穿甲弹中放几发曳光弹,特殊情况下(如演习或夜间)还会全部使用曳光弹。最大的问题出现了,老兵甚至飞行员对曳光弹不叫Ye光弹(念“夜”),而是Xie光弹(念“泄”)。如果说,上面的歼-6、机械师、校靶等还算“同字不同音”,念错写不错。而曳Ye光弹与“泄”Xie光弹则是不同字不同音,风马牛不相及。可是,几十年部队都是这样念的,“真理”在少数人一边有什么意义?

二 军营文化与传统习惯

1 溶化在血液中的老传统

部队毕竟与地方不同,很讲究传统的沿袭。老兵都是从新兵蛋子成长起来的,回想当年的幼稚,虽有遗憾却不后悔。同一事物看的角度不同结果不同,书呆子气钻牛角尖,成事不足败事有余。有些事情其实没有绝对的正确与错误,针对所谓的“错误”,军营里有个经久不衰的“故事”很经典,是我当新兵时听老指导员讲的:“一个多年在外闯荡的游子回到老家,见到父母大人,毕恭毕敬鞠躬问候:爸爸妈妈你们好,只见爷爷一棍子打下来,骂道:喝了点洋墨水,就不认识爹娘了!”。这个故事一代传一代,我当干部后也对新兵讲过。

词典里爸妈与爹娘本无区别,但老家的规矩比法大,继承老传统包括入乡随俗,比咬文嚼字强。这也是军营文化的一部分。

2 狙击枪,还是阻击枪?

回到前头的命题:“是狙击枪,还是阻击枪”。看过那个楼主的发帖,知道也是个老兵,由于对步枪有研究应该是陆军的老兵。根据我的经验,他们部队很可能平时就把狙击枪念作“阻击枪”了。解放战争我军最会打阻击战,最著名的是四野的“塔山阻击战”,造就了两个英雄团,阻击一词深入人心。以前部队没有狙击手的概念,只有“冷枪手”,朝鲜战场涌现出多个志愿军著名的冷枪手战斗英雄。后来出现新名词“狙击手、狙击枪”(念Ju不是Zu)代替了冷枪手,以大老粗为主的部队,错进错出把狙击枪(Ju)念成了阻击枪(Zu)也有可能,就像我们空军沿袭的那些错误。只可惜,发帖老兵掉进了陷阱。因为狙击枪与阻击枪、曳光弹与Xie泄光弹一样,不同音更不同字,电脑键盘一敲,智能拼音造就了错别字。

还是理解万岁。


本文内容为我个人原创作品,申请原创加分

[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]

27
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事 精选

热门评论

28楼sanpan

1.狙,是一种印度产的很小的小鸟。英文叫snipe,最早的时候驻印度的英军把枪法很好的人叫sniper,也就是后来狙击手的由来。阻击手是后来的文盲不懂“狙”这个词在拼音输入法里怎么输入,自己又不查字典,才搞出来的笑话。如果一个人自己很热爱军事,也比较认真,不可能会搞错的。一些比较资深的军迷也会用“煮鸡手”来调侃,其实就是对那些叶公好龙的人的一种嘲笑。

2.机械师,校靶,歼击机,曳光弹这几个词念错了,这个是有历史的原因。“机械”是从日文上直接拿过来的,民国的时候,念机xie和机jie的都有。后面校靶、歼击机和曳光弹念错了,这是建国初期,中国文盲很多,部队总体的文化素质相当低,念错了,都这么念,而且文革时期把有文化有知识的人都打成臭老九了,自然也不会有人会对这些错误的念法提什么意见。而且部队强调服从,就是错的也得服从,因而这些错误的念法会一直保持下来。

但狙击手的狙不同,国内狙击手的概念开始流行是80年代末90年代后的事情,50年代对张桃芳的报道也只用了神枪手的概念。过去念错了是因为当时很多人也只会写自己的名字而已,而几十年后,狙击手的“狙”字都念错了,那是有问题的。过去几十年前,部队半文盲多,难道几十年后的今天,宣称现代化部队的还是这种文化素质?

本文内容于 2013/5/22 11:24:53 被sanpan编辑

43条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下