扫码订阅

各位同胞,关于20日名古屋市长河村隆之(Takashi Kawamura)会见南京市政府代表团时,否认1937年发生过南京大屠杀一事,现转载日本时报(the Japan times)的官方报道如下:

原文报道地址: http://www.japantimes.co.jp/text/nn20120221a3.html


文章内容及对照翻译如下:

Tuesday, Feb. 21, 2012 (2012年2月21日周二)

Mayor's massacre denial irks Beijing (市长对大屠杀的否认激怒北京)

Kyodo (共同社)


NAGOYA — Nagoya Mayor Takashi Kawamura riled China on Monday by telling a visiting official he doubts the 1937 Nanjing Massacre ever happened.

名古屋 — 名古屋市长河村隆之周一告诉来访的一名中国官员,他怀疑(不相信)曾经发生过1937年的南京大屠杀,并因此激怒中国(政府)。


The 63-year-old Nagoya mayor, whose father was in Nanjing when the war ended in 1945, told Liu Zhiwei, a member of the Chinese Communist Party's Nanjing City Standing Committee, that he believes only "conventional acts of combat" took place there, not the mass murder and rape attributed in history books to the Imperial Japanese Army.

现年63岁的名古屋市长河村隆之(1945年战争结束时,他的父亲身处南京)告诉刘志伟(中国共产党南京市常务委员会委员,市委常委),他认为只有“常规的作战行为”发生在那里(南京),而没有发生历史书上归咎于日本皇军的大规模屠杀和强奸。


"Why were people in Nanjing kind to Japanese soldiers only eight years after the incident?" Kawamura asked, referring to his father's memory of the event. "I could go to Nanjing and attend a debate on the history of the city, if necessary," he said.

依据他父亲对当年事件的回忆,河村问:“为什么南京人民在事件发生后仅仅8年(1945年),就能对日本士兵那么客气(友善)?“。他说:“如果有必要,我可以去南京参加一个关于南京城这段历史的辩论“。


The mayor also said he is grateful to the people of Nanjing and willing to maintain friendly ties. The two cities established a sister city relationship in 1978 through a 在1978年通过坦诚地交换了意见 exchange of views.

市长(河村隆之)还表示,他感谢南京人民,并愿意保持(双边)友好关系。在1978年通过(双方)坦诚地交换意见,这两个城市(名古屋和南京)建立了姊妹城市关系。


Liu did not challenge Kawamura's view of history at the meeting and shook hands with the mayor while exchanging gifts with him. But Zhu Chengshan, head of the Memorial Hall of the Victims in the Nanjing Massacre by Japanese Invaders, slammed Kawamura's remarks as "nonsense."

在会上,刘(刘志伟)没有挑战河村的历史观点,并和河村市长握手、交换礼物。但是,侵华日军南京大屠杀遇难同胞(受害者)纪念馆馆长朱成山,抨击河村的言论是“无稽之谈”。


In Beijing, Chinese Foreign Ministry spokesman Hong Lei also expressed displeasure with Kawamura's comments, saying at a regular press conference that China "cannot agree with such a view" and there is "irrefutable evidence" proving the Nanjing Massacre occurred.

在北京,中国外交部发言人洪磊也对河村的言论表示不满。他在例行记者招待会上说,中国“不能同意这样一种(历史)观点“,并且有“确凿证据”证明南京大屠杀发生过。


In September 2009, Kawamura told the Nagoya Municipal Assembly he had doubts about the death toll from the Nanjing Massacre. China says there were more than 300,000 victims, but Japanese academics have issued estimates ranging from 20,000 to 200,000.

2009年9月,河村告诉名古屋市议会,他对南京大屠杀的死亡人数表示怀疑。中国(政府)说,有超过30万受害者,但日本学者已发布的人数估计,从2万到20万人不等。



敝人点评:通过以上来自日本方面的报道,可以还原出一些中日两国政府交往时,对待历史问题的基本态度。并且不难发现,日本政府在调查死亡人数时,做出了巨大的“努力”,并通过比对中国政府让人不能确信的“统计数据”,来最终掩盖历史、甚至让许多致力于“中日友好”的人士,尤其是致力于双边“经济互利”的政府官员,最终不相信、乃至忘记这段历史。历史之所以称之为历史,即因为那就是事实,不容争辩。

本文内容于 2012/2/23 13:24:04 被网络卫士编辑

发表评论
发表评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明铁血立场。

全部评论
加载更多评论
更多精彩内容