法国将阵风战斗机卖给了印度

 法国将阵风战斗机卖给了印度

PARIS — After more than two decades of trying, France apparently has finally found a foreign customer for its Rafale fighter jet, reaching an $11 billion deal with India for 126 planes and a heavy technology transfer, the government announced Tuesday.

巴黎——在超过二十年的尝试后,最终法国看上去已经为自己的阵风战斗机找到了一个国外买家;这笔和印度的交易达到了一百一十亿美元,包括一百二十六架阵风战斗机和大规模的技术转让。法国政府于星期四宣布这一交易。

India’s choice of the Rafale, assuming it is finalized, was hailed as a lifesaving commercial victory for Dassault Aviation, a private firm that developed the swept-winged aircraft in the 1980s but until now had managed to sell it only to the French air force, despite aggressive marketing around the world.

印度选择阵风,假设这是最终决定,这一决定被誉为是达索航空的赢下的一次商业胜利和救命稻草。达索航空是一家私人企业于上世纪八十年代开发出了这款后掠翼飞机,但直至今日仍仅成功地向法国空军销售了该款飞机,尽管该公司在世界各地发动了咄咄逼人的推销攻势。

India has entered into “exclusive negotiations” on prices of various components of the deal and the type and manner of technology transfers, officials said. They cautioned that the accord could still come undone but appeared confident that, for all practical purposes, the sale has been made.

法国官员说到,印度已经进入了“独家谈判”环节,谈判针对交易所涉及到的不同种类的零件的价格和技术转让的类型和方式。他们告诫说协议依然有流产的可能,但同时表现出信心:从所有实际效果来看,战机销售已经完成了。

“France is delighted at the decision by the Indian government,” said a communique from President Nicolas Sarkozy’s Elysee Palace. “Negotiations on the contract will begin soon with the total support of French authorities. It will include important technology transfers guaranteed by the French government.”

“法国对印度政府的决定表示高兴。”尼古拉.萨克齐总统在爱丽舍宫的一份公报中说到,“法国政府全力支持不久将开始的合同的谈判。法国政府对谈判时将涉及到的重要的技术转让做出担保。”

India’s decision to enter into exclusive negotiations means that if the final discussions are successful, 18 Rafale jets will be constructed in Dassault plants in France and 108 in India, according to descriptions of the bargain in Paris. In that light, the technology transfer appeared to be an important part of the deal, reflecting India’s desire to improve its aeronautics industry as well as equip its air force with modern warplanes.

印度做出决定进入独家谈判环节意味着,如果最终谈判成功的话,根据在巴黎协议的说明,达索航空将在法国建造十八架阵风战斗机,其余的一百零八架飞机将在印度制造。那样说来,技术转让似乎是交易的一个重要组成部分。这反映出印度渴望升级其航空工业,同时为其空军装备现代化战机。

The Indian decision was between the Rafale and Eurofighter’s Typhoon. India had already announced it would not buy two U.S. planes that were offered for its consideration, Lockheed’s F-16 and Boeing’s F/A-18. Lockheed’s more modern F-22 was not offered.

印度曾在阵风和欧洲战机台风之间做出选择。印度在这之前已宣布该国不会购买两款供其考虑的美制飞机——克希德公司的F-16与波音公司的F/A-18。克希德公司不提供更现代化的F-22战机。

The multi-role Rafale, which entered into service in the French air force in 2006, was deployed with success during the NATO-led military intervention in Libya last year, an operation in which France and Britain carried out the majority of airstrikes.

多用途战斗机阵风,与二零零六年加入法国空军服役,在去年北约主导的在利比亚的军事干预行动中成功部署。在这次行动中法国和英国实施了绝大多数的空袭。

But from the beginning it found great difficulty obtaining foreign buyers, with many specialists saying it was too expensive and a generation behind other aircraft. The Netherlands turned it down in 2001, South Korea the next year. Singapore said no in 2005 and Morocco in 2007. Brazil appeared ready to sign a deal two years ago but never came through, and the United Arab Emirates turned down an offer last year, as did Switzerland.

但是从一开始就发现阵风战斗机很难得到国外买家,许多专家声称该战机太贵了并且比其他的战斗机要落后一整代。荷兰在二零零一年拒绝采购阵风,韩国在第二年也拒绝了。新加坡在二零零五年拒绝采购阵风,摩洛哥在二零零七年也拒绝。巴西在两年前似乎准备签署一项交易但是没有履行诺言。阿联酋和瑞士在去年都拒绝了报价。

Against that background, the preliminary deal with India was celebrated with relief. “India’s purchase of Rafale warplanes means a technological, moral and political victory by the best fighter in the world,” declared Bernard Carayon, a member of parliament from Sarkozy’s ruling coalition who has a special interest in France’s export industries.

在那样的背景下,和印度达成初步的交易值得庆祝,并让人松了一口气。Bernard Carayon宣称“印度购买阵风战斗机的决定意味着世界上最好的战斗机取得一次技术.道义和政治的胜利。”而他本人作为一名来自萨克齐执政联盟的国会议员, 对法国的出口行业有特殊的兴趣。

fanyitie.com/junshishuangyu/1239.html

猜你感兴趣

更多 >>

评论

评 论

更多精彩内容