美媒:中国“裸”的那些事儿

美国《***科学箴言报》12月13日文章,原题:有关中国“裸”象的那些事儿浏览当今的中国互联网你会发现,无论什么现象都可能被中国网民冠以“裸”字头衔。



最近我写了两篇有关中国社会“裸”象的报道——“裸婚”和“裸辞”。带有“裸”字的报道标题吸引了大量读者。我希望他们不会大失所望,因为点击这两篇报道后会发现,故事内容其实与宽衣解带风马牛不相及。



“裸婚”指的是中国情侣们摒弃传统,在男方没有用于结婚的房子或车子的情况下也喜结连理的社会现象。“裸辞”则指人们在没找好下家之前就毅然辞职——这是一种曾经极其罕见的现象,但如今越来越多中国城市年轻人做出类似选择。



按照中国新出现的这个俚语,学生们可以“裸考”,这意味着事先不做任何准备就去参加考试,海外留学生可以“裸归”,即在无任何职业规划情况下选择回国。还有高层官员做出“裸退”决定,这意味着他们真的退休,不再担任任何荣誉或顾问职务。



“裸×”一词约5年前开始出现在中国互联网上,它们似乎代表着一股新的思潮,正在受过教育的中国年轻人中迅速蔓延,这是一种鼓励他们追求自由和独立的时代精神。“裸婚”意味着摆脱物质枷锁,“裸辞”意指随心而动,“裸退”表明追求无需任何荣誉头衔的简约生活方式,“裸考”则令人联想到自信,一种“无所谓”的洒脱人生态度。



在教导子女要学会顺从、尊重传统和应秉承个人利益服从集体利益观念的中国社会,这是一种崭新的气象。如果“赤裸”现象真能更为普遍,它可能意味着中国社会和中国政治将发生重大的变革。



猜你感兴趣

更多 >>

评论

评 论

更多精彩内容