关于中国对解冻利比亚政府资产所持的不支持态度,俄罗斯网友议论纷纷

土豆南瓜 收藏 2 448
近期热点 换一换

原文翻译

Китай препятствует разморозке активов, принадлежащих лидеру Джамахирии Муаммару Каддафи, на которые претендуют повстанцы. Об этом сообщает Reuters со ссылкой на главу повстанческого Переходного национального совета Ливии Махмуда Абделя Джалиля.

中国阻挠解冻那些属于卡扎菲,而现今为利比亚反对派所觊觎的大量资产。路透社援了引利比亚全国过渡委员会主席贾利勒在西班牙的表态。


"Китай воздерживается от размораживания счетов правительства Ливии", - говорится в заявлении М.Джалиля. По словам главы временного ливийского правительства, такая ситуация сохраняется несмотря на то, что он недавно встречался с представителем Пекина. В Триполи такую позицию КНР оценивают как "неожиданную".

“中国正在阻碍解冻利比亚政府账户的进程”贾利勒在发言中声称。这个利比亚临时政府的头头认为,尽管前不久刚在巴黎会晤了中国政府的代表,中国却仍然做出如此举动,中国的立场让反对派“意想不到”。


Стоит отметить, что на территории Ливии до начала гражданской войны находилось значительное число китайских рабочих, большое количество фирм имело контракты с представителями режима М.Каддафи. Теперь же, когда полковник отстранен от власти, китайские предприниматели остались без подтверждения ПНС продолжить двусторонние сотрудничество.

需要注意的是,在内战之前的利比亚工作着数量级多的中国工人。大量中资公司和卡扎菲政府签署了一些列有待完成的合同。而现在,当上校丢失政权以后,立场尴尬的中资公司难说可以和新政权继续完成那些老合同里的双边合作。


Тем временем повстанцы заявили, что выяснили местонахождение М.Каддафи. Правда, пока они не намерены раскрывать местонахождение полковника, чтобы не дать ему возможность скрыться.

与此同时,利比亚反对派还声明说他们已弄清了卡扎菲的藏身之地。为了不给上校可趁之机逃遁,反对派决定暂时先不将其公布。


Ранее сообщалось, что бывший лидер Джамахирии может находиться в городе Бени-Валид, в 150 км к юго-востоку от столицы страны Триполи. Вместе с М.Каддафи в городе также находятся его сын Сеиф аль-Ислам и глава разведки в армии полковника Абдулла аль-Сенусси.

根据早先的预测,卡扎菲目前正藏身在距离首都的黎波里东南约150公里处的拜尼沃利德,由塞益夫·阿里·***等人率部守护。


Хотя М.Каддафи еще не найден и в Ливии по-прежнему остаются очаги сопротивления повстанцам, верные ливийскому полковнику, оппозиция уже празднует победу. Ряд государств, в том числе Россия, признали Переходный национальный совет легитимной действующей властью.

尽管卡扎菲仍然在逃,利比亚忠于卡扎菲的部队也在抵抗,反对派却已经开始庆祝内战的胜利。包括俄罗斯在内的一系列国家已经承认了全国过渡委员会在利比亚的地位。


评论翻译


网民评论:


Молодцы китайцы.

В отличии от наших правителей они заботятся о своих инвестициях , чувствую что они себе компенсируют потери за счет этих активов.

中国干得好

中俄之间的区别就在于中国人切实地关心自己的投资和利益。我觉得中国想用这资产为自己的损失做点补偿。


Мне кажется, что последние ливийские события повергли многих френдов и нефрендов в состояние если не уныния, то разочарования.

我觉得,近期利比亚事态的发展伤了很多朋友或敌人的心,他们不是觉得沮丧,就是失望。


Ливия в должна РФ. Долги еще со времен СССР висят. Кажется, 3 миллиарда. Интересно, повстанцы собираются рассчитываться? Или спишут?

利比亚欠俄罗斯联邦的。苏联时期的还没还清。最少30亿吧。新政府会还吗,还是耍赖?


Китайцы клали большой и толстый на тренды современной политики и мировую элиту

中国又开始转动世界了


Вот это позиция! Учитесь, вассалы вашингтона.

这才是正确立场!好好学学吧,华盛顿的仆从国们。


Ливия в должна РФ. Долги еще со времен СССР висят. Кажется, 3 миллиарда. Интересно, повстанцы собираются рассчитываться? Или спишут?

------------------------------------------

это сейчас сам придумал или правда должны?

можно сылочку на официальный источник

利比亚欠俄罗斯联邦的。苏联时期的还没还清。最少30亿吧。新政府会还吗,还是耍赖?

------------------------------------------

这钱是你自己想出来的还是确有其事?

可以的话给个官方链接吧。


Одобряю.

Кто их знает, сколько там теперь гражданская война продлится, которую натовцы развязали.

Пустыня большая. Верблюдов много.

А по резолюции ООН натовцы имеют право только за самолётами гоняться. За верблюдами не имеют право.

Да и Гринпис будет возражать.

我赞许中国这种态度。鬼知道北约搞的这场内战要持续到什么时候。

一望无际的沙漠,数量众多的骆驼。

联合国只批准北约打飞机了,他们没权利干骆驼。

绿色和平会抗议的。


Ливия в должна РФ. Долги еще со времен СССР висят. Кажется, 3 миллиарда. Интересно, повстанцы собираются рассчитываться? Или спишут?

------------------------------------------

Паря, ты че-то совсем выпал с дилижанса истории:

Самый дорогой завтрак президента: Каддафи за трапезой с Путиным списал долги на 4,6 млрд долларов

利比亚欠俄罗斯联邦的。苏联时期的还没还清。最少30亿吧。新政府会还吗,还是耍赖?

------------------------------------------

说了不怕吓死你

世界上最昂贵的早餐:普京和卡扎菲的一顿饭就在俄罗斯国库报销了46亿美元。(注:普京曾允诺卡扎菲欠账一笔勾销)


Паря, ты че-то совсем выпал с дилижанса истории:

Самый дорогой завтрак президента: Каддафи за трапезой с Путиным списал долги на 4,6 млрд долларов

------------------------------------------

Он просто не ту страницу в методичке открыл.

说了不怕吓死你

世界上最昂贵的早餐:普京和卡扎菲的一顿饭就在俄罗斯国库报销了46亿美元。(普京曾允诺卡扎菲欠账一笔勾销)

------------------------------------------

说起利比亚欠咱的钱啊,你俩讨论的不是同一份账单


вот и поступок страны уважающей себя. весь вой западнлянской дерьмократии и страны клопов им откровенно по боку. а ведь у Китая гораздо лабей ядерная дубина чем у нас. однако не стесняются указывать место европейским шавкам

人不自爱丢脸,国不自爱必亡。尽管中国的核武库比我们弱得多,他们却敢于直面西方国家的挑衅叫嚣,与其当面对抗。


Китайцы масть держат...

中国人的时代到来了……


да уж... нашим правителям есть чему поучиться у китайцев... разумная и взвешеная политика, направленная, в первую очередь, для соблюдения интересов нации... именно нации, своего народа.. и рекомендации США и Евросоюза им побоку... знают свою силу и время от времени демонстрируют её всем... молодцы, одним словом!

我们的领导人该好好跟中国人学学……看他们所施行的那理智、全面的政策,外交舞台上,国家利益才是民族的核心利益。把欧盟和美国的建言扔在一边……知道自身实力并不时的向全世界展示实力……一句话,中国人好样的!


вот и поступок страны уважающей себя. весь вой западнлянской дерьмократии и страны клопов им откровенно по боку. а ведь у Китая гораздо лабей ядерная дубина чем у нас. однако не стесняются указывать место европейским шавкам

------------------------------------------

Китайцы барыги и просто не спешат отдавать деньги, перестраховуются. Но все равно отдадут. Вот и весь подвиг.

人不自爱丢脸,国不自爱必亡。尽管中国的核武库比我们弱得多,他们却敢于直面西方国家的挑衅叫嚣,与其当面对抗。

------------------------------------------

中国人又在投机倒把。他们搞起再保险业务来了,反正都得还,不如赚点。


Ай, ай, ай! Оказывается, не только США заморозили активы М. Каддафи! Есть страны, в которых мороз ещё сильнее! Интересно бы узнать- а как обстоят дела с активами М. Каддафи в Малой Пидopaшке?

哎呀呀!原来不只美国冻结了卡扎菲的资产啊!还有更狠的国家啊!咱们会怎么做?


Китайцы барыги и просто не спешат отдавать деньги, перестраховуются. Но все равно отдадут. Вот и весь подвиг.

------------------------------------------

точно отдадут? или отдадут с выгодой для себя, к примеру за выгодные нефтяные контракты? будем считать это позором? скорей всего не отдадут.найдут причину.с удовольствием посмотрю доводы дохлых наташек по этому поводу.а как и чем считать выкупленные Китаем долги у Испании, Португалии Исландии... тоже позорно? или это поступок страны думающей о себе а не о дерьмократишках?

中国人又在投机倒把。他们搞起再保险业务来了,反正都得还,不如赚点。

------------------------------------------

真会还?还是有条件的归还,例如和新政府签些利润颇大的石油合同?对我们来说算是耻辱吗?中国人应该不会这么好对付吧。那些中国为西班牙、葡萄牙承担的债务该怎么看待?


Не знаю, что там у китайцев реально на уме, но выглядит этот демарш вполне солидно.

不知道中国人脑中想的究竟是什么,但此一外交举措大有深意。


китайцы вообще молодцы. они всегда могут сказать западу

китайцы они такие - сабельками напрасно не машут, просто знай гнут свою линию тихой сапой! скоро, "я ханец" будет звучать гордо.

中国人好样的!他们永远敢于对西方说“没”(不)

和公然挥舞着无谓的军刀相比,中国人更惯于暗使计策来达成自己的目的!很快他们会将“我是汉族人”自豪地宣扬。


Уважуха. Я даже пожалел что не родился в Китае.

万分崇敬。只恨自己没生在中国。


Блин, еще больше зауважал Китай.

靠,我怎么愈加开始尊敬中国了


Молодцы китайцы !!! Респеки и уважуха !!!

中国人好样的!!!真诚致意!!!


китайцы вообще молодцы. они всегда могут сказать западу 沒.

китайцы они такие - сабельками напрасно не машут, просто знай гнут свою линию тихой сапой! скоро, "я ханец" будет звучать гордо.

------------------------------------------

Есть у них такая пословица: нам торопиться некуда, у нас впереди Вечность. Так и живут, трудясь, не покладая рук, на свою вечность.

中国人好样的!他们永远敢于对西方说“没”(不)

和公然挥舞着无谓的军刀相比,中国人更惯于暗使计策来达成自己的目的!很快他们会将“我是汉族人”自豪地宣扬。

------------------------------------------

中国有这么一条谚语:面对永恒,急有何用。他们就这样勤快劳作,为了明天努力生活。


Вот действительно пример того, как правительство отстаивает национальные интересы.

这就是政府该怎么维护国家利益的鲜活例子


Китайцы барыги и просто не спешат отдавать деньги, перестраховуются. Но все равно отдадут. Вот и весь подвиг.

------------------------------------------

Нет, ну никто не спорит, что они его отдадут, но вопрос в другом, что они его отдадут только на выгодных для себя условиях... И это первое, а второе, это то, что китайцы демонстрируют всему миру, что они если захотят, то смогут действовать отдельно от мнения и интересов саши и евраши...

中国人又在投机倒把。他们搞起再保险业务来了,反正都得还,不如赚点。

------------------------------------------

不对,当然钱中国人肯定会还,这我不争论。问题在于中国人只会在自己利益得到满足的情况下还利比亚钱……这是第一,其次,通过此次事件,中国向全世界展示了他如果需要,可以在排除美国和欧盟因素的情况下独立行动的能力。


Молодцы китайцы !!! Респеки и уважуха !!!

------------------------------------------

Точно! Респект идиотам, думающим всё время ж0пой о возможных последствиях своих действий.

中国人好样的!!!真诚致意!!!

------------------------------------------

真棒!还有人向喜欢用屁股思考问题,做事不计后果的白痴致意。


Молодцы китайцы.

В отличии от наших правителей они заботятся о своих инвестициях , чувствую что они себе компенсируют потери за счет этих активов.

------------------------------------------

Какой контраст с нашими презренными подпиндосниками медведпутами.

Потому Китай и процветает. А вот наш плюшевый подпиндосник немедленно признал ПНС.

Китайцы знают, что предательство правителя - равносильно самоубийству нации.

А наши подпиндосники Горби-Чубайсы-Медведпуты предают всех и вся и даже не понимают, что подписывают и себе смертный приговор, не понимают насколько они - ничтожества - презираемы всем мировым сообществом.

Наверняка Саркози в постели со своей шлюхой потешался над Плюшевым и рассказывал ей, что этот российский презер - всё сдаст, и всё сделает как надо, поскольку он у них на крючке из-за миллионов баксов на счетах в западных банках.

中国干得好

中俄之间的区别就在于中国人切实地关心自己的投资和利益。我觉得中国想用这资产为自己的损失做点补偿。

------------------------------------------

我们克里姆林宫的美国傀儡在干什么

以强大的国力为依托的中国说出了自己的声音,美国代理人普京梅德韦杰夫却承认了利比亚新政府。

中国人明白,统治者的背叛等同于国家灭亡。

而我们的美狗政府不但背叛了国家还悠然自得地在死亡判决上洒脱地签名。他们不明白丧失独立人格的俄罗斯在世界舞台上有多渺小。

萨科奇好梦。当你在床上搂着妓女肆意快活的时候,一定忘不了纵情吹嘘被西方买通的俄罗斯总统是多么傻B。


вот это не подстилки

这不是铺垫


Ты шо, ох...ел??? Сейчас ВСЕ страны лезут за нефтью ПОВСЮДУ. И Китай- в числе 1-х, кто повсюду лезет. Ливия же в смысле нефти- 1 из лучших стран мира. Китай решил сам себя оттуда выгнать? Может я из-за соей тупости этого не понял. Но ведь и умные ливийцы тоже не поняли! Они сейчас держат в руках длиннющий список просителей. Первыми в этом спистке США, Франция, Англия. Китай скажем 4-й. Последняя- Малая Пидоpaшка, на 43 месте. И сейчас Китай со своей позиции выпал! Есть чему удивляться. Что хотят китайцы? Попросить у Ливии денег в долг? Передвинуться в списке просителей подальше? Или чтобы их вообще оттуда вычеркнули? Надо же, чтобы заявы соответствовали действиям. Иначе теряется эффект и от того, и от другого. Если тупые китайцы сейчас ни мычат ни телятся- то им ВСЁ РАВНО ЖЕ придётся что-то делать, физически. Уё из Ливии? Или не уё? Или ждать, пока ливийскик власти, в ответ на арест своих денег в Китае, арестуют в Ливии самих китайцев?

中国你傻B了???现在全世界都缺油,你中国更是卯足了劲儿到处买油。利比亚现在是最好的卖主。中国人打算自己把自己从那里赶出去吗?恕我愚钝,怎么也想不明白。聪明的利比亚人更不明白!他们当政后要感谢的国家首先就是美,法,英,中国处于第4位,美国走狗俄罗斯是第43。看看,中国你做了什么!太让人吃惊了,你到底想干啥?不要油了难不成?想和利比亚撕破脸?放弃在利比亚的利益?还是你从中国扣住利比亚的钱,而新政府逮捕你们在利比亚的人?


Блин, еще больше зауважал Китай.

------------------------------------------

Я давно говорил, что России нужно было брать пример в проведении реформ не с Америки, а с Китая.

У России в то время (во время Горбачёва и ЕБеНи) с Китаем было гораздо больше общего, чем у России с Америкой:

- общая идеология перед началом реформ (коммунистическая) в России и в Китае

- общий уклад экономики перед началом реформ (плановое хозяйство) в России и в Китае

- древняя история как у России, так и у Китая. В то время как Штаты - это страна с короткой эрзац-историей, созданной недавними эмигрантами. У Америки вся история начинается с охоты на бизонов, хи-хи..

Но к власти в России в то время пришли разные проамериканские прохиндеи... дерьмократы и либерасты...

靠,我怎么愈加开始尊敬中国了

------------------------------------------

我早说过俄罗斯改革的导师不是老美,而是中国。

戈尔巴乔夫时期与美国相比,我们和中国的共性更多。

-俄中两国经济改革前拥有相同的意识形态(共产主义)

-俄中两国改革前还拥有一致的经济结构(计划经济)

-俄中都拥有悠久的历史。他们兴盛的时候美国还不知道在哪儿呢。嘿嘿,美国历史的第一页要从对北美野牛的猎杀开始。

可恨俄罗斯改革之初围绕着政权的只有美国骗子,狗屎民主派和自由主义者。


Это позиция настоящих государственников. Стыдно что у нас в стране власть у марионеток США и предателей России.

Признав власть мятежников мы нарушили все мыслимые основы межгосударственных отношений и международного права.

这是世界强国的态度。为我们国家的美国傀儡政府遗憾。

给予叛乱者认可本身就是破话国际关系,违背国际法则的事情。


Китайцы держат деньги для третьей силы...

Скоро победители начнут воевать между собой...

中国人还有一步棋呢

很快这些利比亚的胜利者内部就会自乱阵脚……

0
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事 精选
2条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下