驻日大使愤然怒斥日本,引日本网民一片沸腾!

中国?程永华驻日大使、震灾支援物资受け入れで日本の対応批判…


/来自***社区 */


「港から避难所までの输送も、中国侧で责任を持てと言われた」


/来自***社区 */


驻日大使程永华批评日方接受救援物资的反应---



“(日方)说从(空、海)港口到灾区的物资的运输也是中方的责任”



1 :もろきみφ ★:2011/03/29(火) 19:52:57.42 ID:???



中国の程永华驻日大使は29日、东京都港区の中国大使馆で记者会见し、被灾地に対する支援物资受け入れについて 「もう少しスムーズに」行うべきだと述べ、日本侧の対応を批判した。



中国驻日大使程永华29日在东京都港区的中国大使馆召开记者会, 对日本在接受救援物资方面的做法提出批评,称应该使救援物资更加顺畅地送达地震灾区。



程大使は28日に到着したペットボトル入りの饮料水などの物资について、积み降ろしから避难所までの输送は中国侧が责任を持つよう言われたとし「戸惑うところがある」と话した。2008年に起きた四川大地震の际の中国の受け入れ态势を例に挙げ「国际的、 一般的には援助を受ける侧がいろいろと手配するもの」とした。



程永华表示,中方提供的矿泉水等救援物资28日运抵日本后,日方称卸货并将其运往灾区的责任在于中方,程永华说“对此感到不解”。他举了2008年汶川大地震时中方接受国际救援物资的情况,并称“国际上一般都是由接收方来安排运送的。”



物资の输送は中国大使馆が运送会社を手配したとして「われわれ は一 刻も早く、最も必要なところに届けたいという気持ち」と 语った。14日に到着した第1次支援物资の输送は日本侧が手配したという。



中国大使馆已经安排运输公司运送。程永华说,我们是希望尽快将物资送往最需要的地方,他透露,14日运抵日本的第一批救援物资由日方负责运送。



评论翻译::



もろきみφ ★:2011/03/29(火) 19:55:50.82 ID:???



あぁ、これは日本侧の対応が非常识すぎるだろう、いくらなんでも。



官僚ってのは时々こういう「超弩级のバカ」がいるんだ。



日本方面的反应也太过于失礼了,不论是送多少(物资,也不能这样)



政客们有时候就是超级大笨蛋。


:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 19:55:57.06 IDJDGemoh




すみませんねえ、今日本は无政府状态なんで




政治主导が政治手动なんですよ




日本の政治システムが自动で动かなくなったんです




对不住了呀,现在的日本是处于无政府状态。




现在政治主导是靠手动的




日本的政治体制不能够自动运转。




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 19:59:44.91 ID:fmErT4kn




ひえー中国侧の言い分がまともで日本侧の言い分が狂ってる




日本はどうなってしまったんだ




诶,中国方面的说法是正面的,日本方面的说法是错误的。




日本都变成什么样儿的了。




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:00:30.99 IDjQJleGN




後进国以下とアメリカのマスコミにも既に言われた。




不发达国家和美国的媒体也都报道了。




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:04:37.55 ID:kSmDa3xP




まさに、この行动が勘违いボランティアと重なる




复兴で忙しい中、自己中心的な考えで、逆に迷惑を撒き散らす。




这种行动和错误的志愿者行动是重复的。




日本正忙于复兴,中国却只考虑到自己,反而增添了麻烦。


:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:05:39.66 ID:b33r6gvb




灾害援助は→自己完结型だろう、中国が非常识




救灾援助都是由自己来完成的,中国真的很荒唐。




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:05:58.71 ID:HaebNlph




确かに港からの输送は当事国が责任持って行うべきだわな




ほんと无能だなミンスは




确实,从港口的输送工作应该当事国的责任,真的是无能的民主党。




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:07:15.81 ID:Wh0PFkn1




そりゃすまん。日本が悪い




那真实抱歉的,日本的错。




:[东电 88.6 %]:2011/03/29(火) 20:08:15.52 ID:F5i6lvd/




さすがに日本国内の输送を中国が责任を持てというのはないよな。




というか、あまりにも马鹿すぎ。谁だよ言ったのは。




确实,在日本国内的运输工作,中国是不需要负责任的




怎么来说,(日方)都是极其的荒谬,到底是谁说的。




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:09:05.51 ID:jc92barM




毒がはいってるかも??




と日本人なら思うよ。




毒饺子なんにも解决してないんだか、当たり前ジャンか!




日本人的话恐怕会认为(物资)是不是投毒了、




毒饺子事件都还没有解决,这么认为理所当然的了。


:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:10:28.62 ID:1GZQSp8p




こんなこと言ってるから避难所に届かなかったのね。




因为这么说了,所以(救援物资)是无法到达灾区的




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:10:50.33 ID:kSmDa3xP




台湾は自力で被灾地まで行くといった




考えを持ってたと言うのに




本当に思いやる気持ちが无いと、できない行动だわ




ただ物资だけ送るなんてのは、どこでもできるわ




台湾都是靠自己的力量到灾区去的。




(中国)虽说似乎有考虑的,但是如果没有真的是为(日本人)着想,就无法行动。




只是送物资的话,到处都可以呀。




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:11:55.20 ID:dHhA0k/f




日本が悪い。日本政府は何を考えているのか。




日本政府的错,日本政府到底脑袋瓜里在想什么。




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:12:22.89 ID:tVGE76YF




これは中国人民军を日本の领土に立ち入らせるヤラセではないか?




中国「しかたないな~じゃー运ぶとするか。。笑」




这是中国人民解放军挺进日本领土的幌子吧。




中国说“(既然你们不亲自运输)没办法啦,(我们只好自己运喽,)好,运进去!”




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:12:42.69 ID4KhekMx




中国のペットボトルって危険じゃなかったか?




中国的塑料瓶不是很危险吗?


:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:18:16.95 ID:1MPt29zN




アメリカ军は壊れた港でも、上陆して避难所まで届けてくれるのに。




美国军队也是从被破坏了的港口着陆,到达灾区的--




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:21:57.00 ID:rUx+4hQq




被灾地だけど生协には、パンも卵も纳豆も豆腐もマーガリンも




ナプキンもテッシュもトイレットペーパーも全然ないぞ!!




震灾から2周间経つのに、商店から商品が消えたままだ。




乾电池もウエットティシュも灯油もガソリンも何もない!




中国のいうとおり、输送ルートめちゃくちゃで物がとどかない!




日本政府の怠慢だろう。




电気?水道は最近ようやく复旧したけど、ガスは1ヶ月半かかるらしい。




日本は発展途上国だったと始めてわかった。




灾区的消费合作社里,面包啦,蛋啦,纳豆啦,豆腐啦----什么都没有了。




地震至今过了两周,但商店的商品还是空空如也。




干电池、油灯、汽油的什么都没有。




就像中国所说的,输送的途径乱七八糟,物资根本无法到达。




这是日本政府的怠慢吧。




电、水道最近终于恢复了,但是煤气管道起码也需要一个半月吧。




这时才知道日本原来还是发展中国家。




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:23:40.42 ID:YtPbWIsF




ゴメン、そもそも中国からの饮料水と言うのが気持ち悪くって




对不起,原本说到从中国来的饮料水,就觉得恶心。




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:24:31.95 ID:g+NAN3T4




相手侧の负担になる支援は支援にあらず




对对方造成负担的支援非支援。


:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:28:09.41 ID:hv46mOgG




アメリカ军は年中自卫队と演习してるし日本に驻留もしてるから胜手がある程度わかる。




援助国全てがめいめいに避难所に物资届けろとかありえないだろ。




大家都知道美军和自卫队正在进行演习,也在日本驻留,所以是来去自如。




向日本灾区送达物资这是理所当然的吧。




:07USai。 ◆ITbpsOD9g9oz :2011/03/29(火) 20:28:16.85 ID:0BFFF+qq




同情するなら金送れ!




如果同情的话就送钱吧。




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:37:54.82 ID:E0xEOid2




あほらし




像傻子一样




、 :名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:38:42.86 ID9r+srWH




一方、




日本政府に受け入れを断られた台湾は




民间ルートで自ら援助队が被灾地へ




然而,




被日本政府拒绝援助的台湾救援队,




通过民间渠道自己到灾区去。




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:44:10.79 ID:uOi30UjJ




马鹿!




明らかに政府の怠慢、无政府状态。




阪神大震灾のい时の政府対応と全く违う、3倍时间がかかっている。




物资输送とかいうレベルではなく、灾害対策本部の立ち上げがなぜ2周间もかかるのか。




傻瓜




很明显是政府的怠慢,无政府状态。




和阪神大地震的时候,政府的反应完全不一样,大概是用了3倍的时间。




不仅仅是物资运送的水平,灾害应对机构的成立为什么也需要两周的时间?


:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:45:02.49 ID:w2d83HhH




これは日本が悪い!




是日方的错!




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 20:52:14.19 ID:BM/nqt7L




「俺を谁だと思ってるんだ!」、民主党だぞ!




你以为老子是谁啊




我可是民主党啊。




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 21:03:19.22 ID:gKuXng8w




シナの水なんて被灾者もいらねんじゃね?




便所の水にはなるか。




灾民不需要中国的水




当厕所的水吗?




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 21:19:33.29 ID:REDGx9MC




输送ルートが広域に亘って破壊され、日本国内の支援物资输送さえ滞っていたのに




スムーズに出来る訳が无いでしょう




运送途径被破坏了,连日本国内的支援物资的输送也是出现了滞留。




并不能顺畅。




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 21:22:31.11 ID:1MPt29zN




> 物资输送とかいうレベルではなく、灾害対策本部の立ち上げがなぜ2周间もかかるのか。




(引用前面的回话)不仅仅是物资运送的水平,灾害应对机构的成立为什么也需要两周的时间?




うそ付くな。 地震発生後、30分後に紧急灾害対策本部を立ち上げてるよ。




你说谎吧,在地震发生后的30分中后就成立了应对紧急灾害机构。


:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 21:47:11.45 ID:v4PVCf1q




外国からの支援受け入れ窓口は、谁の担当なんだろ?..... おかしな事ばかり




接受从外国的来的支援的窗口是由谁负责的?




尽是怪事。




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 22:26:07.88 ID:VZaiEDPc




単なる内轮もめじゃん。




只是闹内讧吧。




:名前をあたえないでください:2011/03/29(火) 22:33:38.62 ID:VJ+e2C9D




拒む理由を知りたい




想知道拒绝的理由。




70 :なんでか2:50:2011/03/30(水) 00:14:29.86 ID:TVsZM7kk




なに!? せっかく中国が支援しているのに日本が悪いって批判したいの?




なんで?? 自国が支援しているのをアピールしたいだけ?




支援することが目的じゃないん? この震灾を利用して




日本に恩を売りたいだけなん? ふざけるな--。




こんな时に震灾を外交のカードに使うな--。




什么?!想批判说中国进行支援日本却不友善吗?




为什么?只是想吹嘘本国的支援吗?




支援是有目的的吧?想利用本次地震,卖给日本人情。开什么玩笑。




在这个时候别给我打外交牌。




:名前をあたえないでください:2011/03/30(水) 03:05:17.92 ID:nr8+sJRu




これは中国が怒るのも当然




政府は何をやってるんだ




中国愤怒是理所当然的。




政府到底干什么吃的。




相关阅读:


日本要求中国将救援物资运往灾区 中方无奈雇车运送!




中国驻日大使程永华29号在大使馆召开担任大使以来的首次记者会,他对日本3.11大地震的遇难者表示衷心哀悼,并希望灾区人们早日重建家园。此外,程永华就日本此次在应对中国救灾物资搬运问题上表现出来的不负责任态度,表示了强烈的不满。




程永华表示,中方提供的矿泉水等第二批救援物资、六万瓶矿泉水28号运抵日本后,但日本政府却提出,从卸船到装运,到送到地震灾区每一个避难所,所有的配送全部要由中国政府负责并承担费用。他对此感到不解。他提及2008年汶川大地震时中方接受国际救援物资的情况,称国际上一般都是由接收方来安排运送的,叫外国政府到灾区配送,是毫无道理的。




据报道,在日本政府的这样要求下,中国大使馆只好自己雇用了一批运输公司的车队,开始将这批援助日本的矿泉水运往日本地震灾区


猜你感兴趣

更多 >>

评论

评 论

更多精彩内容