南非六年 正文 “摸神”的故事

本文全文阅读地址:http://book.tiexue.net/book_17357.html


春雷是细纱机工段上的保全主管,山东德州人,比我晚来近一年。没什么英文底子,全靠精湛的手艺和满腔热忱来到南非加入我们公司。


一开始春雷跟手下的黑人沟通很费劲,但是他很执着,拼命的学拼命的练,到后来用英语给黑人布置工作交代事情竟也像模像样了。


春雷同志记英文有自己的“绝招”,那就是用中文把英语单词的发音标注出来,不可否认这种方法对于没有英语学习基础的人来讲有一个最大的好处,那就是方便记忆。可这种方法也有出岔子的时候。


有一次我们一帮中国人晚上加班,干完活已经是晚上九点半了,招呼一声大伙就一起下班回宿舍休息,走在路上的时候,春雷跟旁边办公室文书搭话:“我问你一单词吧,你知道‘摸神’是什么意思么?”


须知我们的办公室文书并不简单,挺可爱的一个上海女孩,早年随父母移居南非,早已是华侨身份了,英文水平绝非一般人能比,寻常英语单词根本难不倒她。


可听了春雷的问题文书卡壳了,“‘摸神’是什么?没听过这单词呀”文书绞尽脑汁也想不起这“摸神”为何意。


春雷这回可来劲了:“啊?!你来南非这么些年,居然连‘摸神’都不知道?!”,一副痛心疾首的表情,捶胸顿足不已。


“我确实没听过一个单词叫‘摸神’的呀”文书这会儿心里也没了底,开始有点怀疑自己的英文水平是不是退步了,毕竟在这工厂里说中文的机会要比讲英语的机会多。


这时同行的一帮同事都竖起耳朵听,毕竟连文书小姐都不懂的单词必定非常深奥,难得春雷把她考倒了一回。


春雷一看大伙都在等他揭谜底,面子有了,关子也不好卖的太大,用一个确保大伙都能听得见的音量说:“这么简单你都不知道?‘摸神’!‘摸神’就是机器呀!!!”


此言一出,所有人都愣住了,‘摸神’?就是机器?


还是文书先反应过来了,破口大骂:“(骂人的话此处省略34字),‘摸神’是机器?!见你的大头鬼!机器在英语里叫machine!”


这时大家都如梦初醒,继而哄堂大笑起来,原来春雷用中文注音,把机器的英文单词machine标成了“摸神”,用的时候直接把中文标的读音念了出来,于是machine就成了“摸神”。


此事后来被大家争相传诵,直到现在仍旧是大家茶余饭后的谈资,春雷哥也从此成为“传说”。

猜你感兴趣

更多 >>

评论

评 论

更多精彩内容