神马意思,韩拟将古代医典译为英文 称其对中医发展“举足轻重”

269196094 收藏 0 298
导读: [img]http://img11.itiexue.net/1262/12620207.jpg[/img] 摘要:据韩联社3月10日报道,韩国政府计划将朝鲜时期医学名著《东医宝鉴》翻译成英文并出版。 环球网记者张哲报道 据韩联社3月10日报道,韩国政府计划将朝鲜时期医学名著《东医宝鉴》翻译成英文并出版。 韩国保健福祉部10日表示:“在即将迎来《东医宝鉴》面世400周年之际,正在对该书进行英语翻译工作,以向全世界宣传这本书。”   韩国方面称,《东医宝鉴》是把17世
近期热点 换一换


神马意思,韩拟将古代医典译为英文 称其对中医发展“举足轻重”

摘要:据韩联社3月10日报道,韩国政府计划将朝鲜时期医学名著《东医宝鉴》翻译成英文并出版。


环球网记者张哲报道 据韩联社3月10日报道,韩国政府计划将朝鲜时期医学名著《东医宝鉴》翻译成英文并出版。



韩国保健福祉部10日表示:“在即将迎来《东医宝鉴》面世400周年之际,正在对该书进行英语翻译工作,以向全世界宣传这本书。”



韩国方面称,《东医宝鉴》是把17世纪东亚医学集大成之作,对中医的发展起到了“举足轻重”的作用。韩国保健福祉部计划将《东医宝鉴》英文版本提供给全球约50个国家的驻韩使馆、海外研究机构和国际机构。



《东医宝鉴》是韩国朝鲜时期的医学名著,被誉为韩国的《本草纲目》,其作者是朝鲜宣祖时期的许淩。但有学者指出,《东医宝鉴》其实是继承中医理论并有所发展的产物,其中关于针灸的大部分内容是摘录自中国古代的医学作品。


0
回复主贴

相关推荐

更多 >>
聚焦 国际 历史 社会 军事 精选
0条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下