[我们的邻国]巴基斯坦最需要从中国得到什么?

你妹 收藏 80 150721

[译文-中文][我们的邻国]巴基斯坦最需要从中国得到什么?

[原文-巴基斯坦]What Does Pakistan Need Most From China?, Besides friendship

[原文地址]:

[发布日期]:2011-01-15

[翻译截止日期]:2011-01-15 23:46:49

[翻译评论数/总评论]:29 / 29

[翻译作者]:在下

[联名作者]:

译文导读:中国在巴基斯坦是最受欢迎的国家,我们也称巴基斯坦为全天候的盟友。那么巴基斯坦最需要从中国获得什么呢?请让我们看看巴基斯坦网友对此的看法

What do you want most from China in the next few years?

在未来几年,巴基斯坦最希望从中国获得什么?

052C 导弹驱逐舰 [7] 5.11%

054A 护卫舰 [12] 8.76%

元级潜艇 [6] 4.38%

093核潜艇 [6] 4.38%

J-10B [13] 9.49%

J-11B [10] 7.30%

KJ-2000预警机 [6] 4.38%

99G主战坦克 [6] 4.38%

WS多管火箭炮 [5] 3.65%

红旗9防空导弹 [14] 10.22%

去中国空间站的双程票[6] 4.38% (可能是巴基斯坦人希望参加中国空间站计划)

超级电脑 [8] 5.84%

通信卫星 [9] 6.57%

其他玩意 [13] 9.49%

KunLun Sep 6 2010, 03:44 PM:

investment to dev the economy.

it's nice to have Gov to gov deal, but time is ripe for private entities to play a bigger role

中国投资巴基斯坦,以发展巴基斯坦经济,这是一个很不错的政府间的合作,但私人资本扮演一个更大的角色的时机已经成熟了。

cheif No 1 Sep 6 2010, 05:23 PM:

Pretty much each and every thing. Recently we need choppers and hovercrafts + tents.

我们什么都需要。最近,我们需要直升机和气垫船+帐篷。

Caesar Sep 6 2010, 06:02 PM:

Man I can't believe people here are still advocating more weapons. Pakistan needs to benefit from Chinese economic growth. Pak needs investment and Most Favoured Trade Nation status. If China is unwilling to provide us with enonomic benefits than there is something seriously wrong with this so called strategic alliance.

兄弟,我简直不能相信这里的人仍然主要从中国获得更多的武器。巴基斯坦最需要的是从中国经济增长中受益,比如投资和贸易最惠国待遇。如果中国不愿意为巴基斯坦提供经济好处,那么将是这个战略同盟的重大错误。

Dizasta Sep 6 2010, 07:15 PM

What we need most from China is the opportunity to show that Pakistan also has a lot to give to our Chinese brothers in return. May the friendship, alliance and brotherhood b/w the people of China and Pakistan grow to be positive, prosperous and may we rid our people, lands and culture of any foreign evil plots. I think our friendship has a lot more to grow, we need honest, enterpising and dynamic Pakistanis to interact and develop relationships with our peers in China. We need greater cultural exchange, greater share in knowledge, social events and commuting channels. Pakistanis should be given serious encouragement from school on learning two very important foreign languages, Chinese and Arabic. The more our younger and older generations have a communicable hang of the Chinese language, the better it would be for us to be able to talk, develop strong ties with our Chinese brothers ..... in business, socially, culturally and in media as well. We cannot loose such opportunities, when Allah has blessed us with such a powerful ally and a great friend.

我们最需要的,是向中国展示,巴基斯坦也有很多东西可以回报我们的中国兄弟。愿中国人民和巴基斯坦人民之间的友谊、联盟和兄弟情谊能够积极成长并繁荣不衰,愿我们的人民和土地能够摆脱任何带有邪恶阴谋的外国文化。我相信我们的友谊还有很多可以成长的地方,我们需要诚实、进取、充满活力的巴基斯坦人去和在中国有着共同理想的朋友的发展良性互动关系。我们需要加强文化交流,尤其是要加强知识交流、社会活动交流、交通往返所占的比例。我们应该给予到学校学习中文和阿拉伯语这两门非常重要的语言的巴基斯坦人以真挚鼓励。当我们年轻一代和老一代都去学习中文,我们就可以和我们的中国兄弟更好地沟通,并发展牢固的商业、社会、文化和媒体的合作关系。我们不能失去这样的机会,愿真主保佑我们以及我们强盛和伟大的的盟友。

zhou(中国人) Sep 7 2010, 07:47 AM:

On national level the Chinese govement already did a lot to help Pakistan in economy development.But the govement only can play limited roles in such issue.The major problem which Pakistan benifits very less in China's economy boom is that there's very less Chinese private company going to Pakistan to invest.Pepole need to figure out what stopped such a company level communication.And I personally highly agree that Pakistan doesn't need more weapons,but bread.

在国家级的交流合作中,中国已经做了很多来帮助巴基斯坦发展经济。但,在这个问题上,政府只能发挥有限作用。目前的主要问题是,在巴投资的中国私人企业非常少,以致于巴基斯坦从中国繁荣的经济中获益极少。现在,我们迫切需要知道,是什么阻断了这些企业层面上的交流。我个人非常同意巴基斯坦人不需要更多的武器,但需要面包。

And why would they invest to country who is power deficient and cant power its industry ?

…… 他们为啥需要投资给一个能源非常少并且不能为自己工业提供能源的国家。

我认为,首先他们需要解决能源危机,建造更多的水坝,为农业提供水源,为工业提供能源,这也意味这我们也需要更多的水坝和核电站。

Dizasta Sep 7 2010, 11:47 AM:

^^ The reason for China to go in with this is that with Pakistan's power established, Afghanistan would be under control and india's capability would be blunted out. In the political games that're being played out right now, if Pakistan is eliminated from contention, that would leave China alone to face first, india in the south, Russia in the north, Japan/South Korea in the east and Afghanistan/Kyrgizstan in the west. China needs Pakistan as much as Pakistan needs China, without a doubt the power-block formed b/w Pakistan and China would usher in possibilities of China gaining the Central Asian Oil, prime access route of resources of Middle East/Africa/South America through Pakistan's North-South Corridor. This would not only render China's supply routes safer, but also allow Pakistan to become stronger in the region.

中国之所以要帮助巴基斯坦确立起力量的原因是,阿富汗将受到控制,印度将因此被削弱。在现在正在上演的政治游戏中,一旦巴基斯坦在竞争中被淘汰,这将使中国孤军奋战,同时面对南边的印度,北边的俄罗斯,东边的日本韩国,西边的阿富汗和吉尔吉斯坦。中国需要巴基斯坦正如巴基斯坦需要中国,毫无疑问,能源合作的将形成潜在价值----中国与巴基斯坦将迎来中国获得中亚石油的可能性,从中东、非洲和南美到中国的主要能源线路都将从巴基斯坦经过。发展巴基斯坦,这不仅使中国的能源供应路线更为安全,也能使巴基斯坦在该地区变得更为强大。

回复Dizasta

I think it is the time for both governments to push forward;

1 Chinese government should encourage state-owned and private companies to invest/trade in Pakistan

2 Chinese government should have a dedicated department to promote this, and Pakistani government should play a role in this as well

3 It should regulate/teach these companies how to do business in Pakistan

4 Pakistani government should ensure the safty of all the Chinese investors (a kidnapping incident would push almost all the private investors away)

5 It would better to choose some cities to have a try in the first place

6 both governments need to let their citizens understand, A, there are culture differences, but they should respect each other; B, it is not purely for money, it is for the good of both nations strategically;

我认为是时候让两国政府共同来努力了:

1、中国政府应鼓励国有和私营企业在巴基斯坦投资并进行贸易;

2、中国政府应该设立一个专责部门,以促进上边这一点,并且巴基斯坦人也应该在这一部门中任职;

3、要规范并教导这些企业,如何在巴基斯坦中进行商业运作;

4、巴基斯坦政府应确保所有的中国投资者的安全(一起绑架事件将使几乎所有的私人投资者望而却步);

5、最好选择一些城市作为先行试验点;

6、两国政府需要让他们的人民了解:A、虽然文化上有差异,但他们应该彼此尊重;B、我们的合作并非单纯为了钱,而是为了两国的战略利益。

It is important for Pakistan to revamp our education system and purge it from the traitors who seek to carry-on their wickness and treachory by cunningly sabotaging our education system with questioning the Two-Nation Theory. The same way these gutter-rat indians are meddling in our society, culture and way of life with their vile filthy movies, music and dramas on screen. When we have an educational system which lays emphasis on instilling the right tools for our future generations with them learning only all provincial languages, Arabic but also Chinese. Young Pakistanis who possess even a modest command of the Chinese language would demostrate how much importance we give our primary ally, China…….

现在最重要的是,修复教育体系的漏洞,清除那些意图影响弱者和那些对两民族理论产生怀疑并狡猾地破坏我们的教育体系的叛徒。并以相同手段清除那些以屏幕上卑鄙肮脏的电影、音乐剧和戏剧插手我们社会、文化和生活方式的印度人。当我们有一个完善的教育体系去教育我们下一代有用技能的时候,我们就可以只教他们有用的语言,比如阿拉伯语和中文。就算年轻的巴基斯坦人只掌握一点中文,也能显示出我们是多么看重我们最重要的盟友,中国。

在巴基斯坦传媒产业和中国传媒产业进行全面合作之后,通过一个果断的传媒行动禁止所有的印度电影、音乐和有线电视。这将使巴基斯坦的传媒业能力获得相当大的提高,我们将有能力生产高品质、卖座的电影,巴基斯坦的电影业将迎来一场革命。并用相同方式整合媒体行业其他的部门,如新闻,教育媒体渠道等。我们对巴基斯坦观众的影响越大,巴基斯坦人就能产生更多的新思想。我们就可以不用再对印度的卑鄙肮脏的垃圾进行咆哮、思考、做梦或者是幻想。因为我们拥有更多,我们是巴基斯坦人。

此外,建立一个安全的巴基斯坦,意味着我们的安全系统能够实实在在地保卫国家和防止敌人的渗透和外国势力的入侵。包括建立一个强而有力的签证系统(他拒绝向巴基斯坦的敌人颁发签证),装备精良的巴基斯坦陆军和海岸卫队,更加有效的全国金融系统,这将更有力地保护公民的安全,并使他们远离外国渗透势力和叛徒。这绝对是巴基斯坦挫败塔利班和俾路支解放军,实现民族进步团结的关键。没有任何国家或者任何人可以像巴基斯坦一样有第二次机会获得强大的盟友,我们不能失去我们的国家或者我们的盟友。

Invest in Pakistan's infrastructure, particularly energy based projects (coal mining) and encouragement of Pakistani businesses.

Invest in Paqkistani R&D, provide university places for Pakistani students and offer them PhD placements.……

在巴基斯坦投资基础设施,特别是能源基础项目(如煤炭开采)并鼓励巴基斯坦企业发展。

投资巴基斯坦研发机构,为巴基斯坦提供大学学位,并为他们提供博士学位。

军队有能力满足他自己的需求,政府的公务员只需要一颗子弹射入他们的头部,我们并不介意是谁提供的。

巴基斯坦人以及巴基斯坦的地理位置都需要一个强大的具有建设性并忠诚的盟友。

Pakistanis only like to listen USA

had we listened to China we would have become a sucessful nation, not because we are anyone slaves but because anything they do works and Pakistan just doesnt realise that

if China says jump Pakistan should say how high

巴基斯坦人只喜欢听从美国。

如果我们听从了中国,我们早就成为发达的国家了。

不是因为我们是什么人的奴隶,而是因为他们所做的任何事都是有效的,而巴基斯坦却没有认识到。

如果中国说跳,那么巴基斯坦就应该问,跳多高。

Electronics manufacturing facility. Things like cell phone mp3 players etc.

电子产品制造工厂。比如像手机、MP3播放器等。

is there any website of learning Chinese in Pakistan? I am happy to be a volunteer to teach our Pak brothers Chinese, of course I can get benefit that I can learn English from you. I think most Chinese would like to each others languages.

有没有在巴基斯坦的中文学习网?我将会很高兴地成为一名志愿者来教我的巴基斯坦兄弟学习中文,另外我也能得到好处,我可以向你们学习英文。我想大多数中国人会喜欢其他语言的。

Munir Dec 5 2010, 08:37 AM:

We could offer a new real democratic and same Pakistani goverment and we will get everything.

我们可以构建和中国一样的新民主主义政体,我们将会得到一切。(注,巴基斯坦人英语水平不高,此句为歧义句,我的翻译是参考了这人发表的其他帖子的。)

One other thing you could do is invite all our politicans for a conference and have an "accident" at the conference centre.

你可以做的另一件事是邀请我们所有的政客参加一个会议,并在会议中心发生一次“意外".

macau boy Dec 5 2010, 11:27 AM:

回复Caesar

Pakistan and China signed the bilateral FTA several years ago. Under the early harvest clause in the FTA, most Pakistani goods entered China enjoyed tariff reduction up to 90% in the first year. Today, nearly all goods and services from Pakistan enter China tax free.

So, keep up your good work in spreading disinformation.

巴基斯坦和中国已经签订多项双边自由贸易协定好多年了。根据相关条款规定,大多数巴基斯坦商品进入第一年中国享有削减90%关税的优惠。今天,几乎所有巴基斯坦商品和服务进入中国都是免税的。

Lightning F57 Dec 6 2010, 06:24 AM:

Pakistan must help itself first by taking measures to cut out corruption, bearacrasy and inept incompetant management. When this is sorted starting at the top chair which 10% sits on China and other countries will have confidence investing.

Let there be no mistake the situation Pakistan is in today is its own doing, the socalled leaders are not leading but looting.

巴基斯坦首先应自救,必须采取措施以减少腐败、官僚主义、无能、不称职的管理者。当这些措施被摆在首位时,那么中国和其他国家就会有信心来巴基斯坦投资了。

不要错误认识巴基斯坦现在正在做的事,我们所谓的领导人不是在领导,而是在抢劫。

cheif No 1 Dec 6 2010, 01:03 PM:

Pakistan need management skills from Chinese at most at this time.

巴基斯坦此时最需要中国的管理技能。

cheif No 1 Dec 6 2010, 01:04 PM:

Agree fully.

非常同意

QUOTE (Dizasta @ Sep 7 2010, 10:47 PM)

^^ The reason for China to go in with this is that with Pakistan's power established, Afghanistan would be under control and india's capability would be blunted out. In the political games that're being played out right now, if Pakistan is eliminated from contention, that would leave China alone to face first, india in the south, Russia in the north, Japan/South Korea in the east and Afghanistan/Kyrgizstan in the west. China needs Pakistan as much as Pakistan needs China, without a doubt the power-block formed b/w Pakistan and China would usher in possibilities of China gaining the Central Asian Oil, prime access route of resources of Middle East/Africa/South America through Pakistan's North-South Corridor. This would not only render China's supply routes safer, but also allow Pakistan to become stronger in the region.

Again agree fully

再次非常同意

QUOTE (platinum786 @ Sep 8 2010, 05:01 PM)

Invest in Pakistan's infrastructure, particularly energy based projects (coal mining) and encouragement of Pakistani businesses.

Invest in Paqkistani R&D, provide university places for Pakistani students and offer them PhD placements…….

这将是中国人提供给巴基斯坦人民的终极友好方式。

笑:中国辣妹,这正是我们所需要的。

Eagle2000 Dec 7 2010, 03:27 AM:

Pakistan and China are two countries in ONE. That's mean Pakistan and China are cooperating with each other on everything.

中巴虽然是两个国家,但就和一个国家一样。这就意味着中巴应该在任何一切领域合作。

Jazba-e-Kashmir Dec 7 2010, 01:47 PM:

Since this is the month of December and even if i don't believe in santa claus, but my wish is that Pakistan gets a Chinese imported tough juridical system, that gives deathsentences to corrupt ministers, politicians, policeofficers, officers among the armed forces, clerics who misuse religion for their own personal agendas, harsh rules and laws for criminals like it is in China....

由于这是十二月,因此即使我不相信圣诞老人,但我还是愿意得到一个来自中国的司法制度,一个会对腐败部长、政治家、警官、武装部队军官以及滥用个人权利的神职人员判处死刑的法律,使我们对待罪犯和中国一样有严酷的法律法规。

在教育问题上,中国和巴基斯坦的每一个大学都需要构建更多的合作协议。

巴基斯坦的医生和护士将从中国获益良多,他们在学习中可以治疗中国的患者,并把他们的经验带回巴基斯坦。

Jazba-e-Kashmir Pakistan should import the death penalty and kill all the bad leaders, also Chinese tea cus its sweet

Economic cooperation! we need to comeup with a plan to align Pakistan's economy with Chinese growth, we could change Pakistan in 10 years if we succeed to do so.

经济合作,我们需要拿出一个计划来将巴基斯坦经济整合进中国快速增长的经济中去。如果我们成功了,那么我们就可以在未来十多年里改变巴基斯坦。

MoThSmOkE Dec 12 2010, 03:47 AM :

As I've said again and again, a salvo of Chinese ballistic missiles to be launched on the parliament in session in Islamabad.

正如我说了一次又一次,一个中国的弹道导弹会议在***堡展开。

这将是中国送给巴基斯坦最大的礼物。

除此以外,是签订关于糖、小麦和大米的自由贸易协定。这样,这三种日用品就会在中国政府的帮助下源源不断涌入巴基斯坦

solder of presid...

solder of presidentMao Dec 14 2010, 10:46 AM

Pakistan failed to benefit from fast economic growth of china, which is serious question that need careful consideration of both sides. china is not warmonger. Our goverment only provide Pakistan with the weapon that fulfill the basic requirement of national defence . The weapon that breaks statigic balance of South Asian can hardly get from china. Basing on the theroy that enemy"s enemy is friend, Pakistan will be our friend forever so long as India still occupies our territory in tibet.

巴基斯坦未能受惠于经济快速增长的中国,这是一个需要双方认真考虑的严重问题。中国不是好战者,我们的政府只提供满足巴基斯坦基本国防要求的武器技术。打破南亚平衡的武器是很难从中国得到的。在“敌人的敌人就是朋友”这个理论的基础上,只要印度仍然占据着西藏的领土,巴基斯坦将永远是我们的朋友。

we need trade with China , look at India , china and India bilateral trade is close to $60 billion , we need a pie from Indian trade share with china ...

china should give Pakistan more concession to Pakistan so that Pakistan can be a mjaor hub for export ...

我们需要和中国进行贸易,看看印度,中印双边贸易已经接近600亿了,我们需要从中印贸易中分一块。。。。。。

中国应该给予巴基斯坦更多的优惠,使巴基斯坦可以成为出口的枢纽。。。。。。

The one bullet strategy for corrupt politicians is what Pakistan needs the most.

送一颗子弹给腐败政治家是巴基斯坦最需要的。

^^ We'd then need lotsa bullets from China, almost all our politicians are corrupt and decadent. Shoot all of'em in the head and send their bodies to America!

我们将需要很多来自中国的子弹,因为我们几乎所有的政客都是腐败和腐朽的。射他们的头部并把他们的身体送到美国。


272
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事

热门评论

 以下是引用cfmsg 在第26楼的发言:
巴基斯坦回报中国已经很多了,这样的朋友只有巴基斯坦一个。唯一希望巴基斯坦有一个稳定的政府和环境,这样中国就可以和巴基斯坦一起搞好经济。。有了经济基础巴基斯坦才会发展得更好

中国对朝鲜和苏联的态度是1.0 文革升级为2.0 但绵延时间很长 补丁很多 阿尔巴尼亚赶上了1.5到2.5 越南恰巧赶上了从2.0到2.5的过程 而缅甸 柬埔寨只赶上了2.2到2.5


巴基斯坦毕竟幸运 他赶上了中国一边倒友好外交的3.0版本 而托时间和距离的福 古巴和伊朗 以及很多非洲国家也在享受这种待遇 虽然其中有加密版和简化版


前车之鉴 中国在这一问题上开始变得务实 克制 对巴基斯坦来说 中国援助的最大吸引力是巴基斯坦的自然存在就是中国的最大既得利益 因此 巴基斯坦不被干涉内政 不被要求进行利益交换 也不被设置准入门槛 且项目实际意义大于政治意义 …… 这一切是构成3.0核心理念的良好模式


今天 中国担任的是个大保姆的角色 他吸取了苏联式人工受精加剖腹产模式的教训 和自己一厢情愿的拉郎配的经验 更看到了欧美诱奸模式的龌龊 现在形成了先鼓励自由恋爱 再普及夫妻生活知识 提供计生用品 怀孕前给补叶酸 怀孕中提供孕妇奶粉 怀孕后伺候月子 外加准备婴儿奶粉 ……


说白了 是降低巴基斯坦社会变革的疼痛感和精神负担 但孕育变革和革命降生的事情只能巴基斯坦人自己来完成


可惜很不幸 英国人诱奸在前 美国人始乱终弃在后 巴基斯坦既有普什图斯坦和克什米尔地区的余孽 又有强悍的军队 各自为政的情报系统 以及家族势力主导下各党派政治 …… 可谓胎位不正 营养不良


今天中国的小米粥到底能不能让巴基斯坦缓过来 以及未来巴基斯坦是否顺产 就看小巴的造化了

 以下是引用猎户天狼 在第9楼的发言:
巴基斯坦太难了,整天只靠中国援助, 中国再大也有撑不住的时候。

相比朝鲜,越南这两只白眼狼如何?巴基斯坦比他们强一万倍了,知足吧!

我们最需要的,是向中国展示,巴基斯坦也有很多东西可以回报我们的中国兄弟。愿中国人民和巴基斯坦人民之间的友谊、联盟和兄弟情谊能够积极成长并繁荣不衰,愿我们的人民和土地能够摆脱任何带有邪恶阴谋的外国文化。我相信我们的友谊还有很多可以成长的地方,我们需要诚实、进取、充满活力的巴基斯坦人去和在中国有着共同理想的朋友的发展良性互动关系。我们需要加强文化交流,尤其是要加强知识交流、社会活动交流、交通往返所占的比例。我们应该给予到学校学习中文和阿拉伯语这两门非常重要的语言的巴基斯坦人以真挚鼓励。当我们年轻一代和老一代都去学习中文,我们就可以和我们的中国兄弟更好地沟通,并发展牢固的商业、社会、文化和媒体的合作关系。我们不能失去这样的机会,愿真主保佑我们以及我们强盛和伟大的的盟友。



顶巴铁 不解释~

赶快建好中巴铁路,让印度洋通过巴基斯坦直达中亚,那样巴基斯坦能够成为交通枢纽国家。火车一响,黄金万两

其实,巴铁政府何尝不清楚这些,近年来加大了打击恐怖组织的力度就是为了营造和谐的投资环境,只不过限于能力问题,哎,反而遭到更强的报复,如果可以来中国城管部门取取经的话,估计以后对付什么基地之类的可以有效的多。

80条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下
广告 关闭