[原创][已拜读]有感于年轻人爱唱《国际歌》

国际歌》是国际共产主义运动中最著名的一首歌。这首歌也曾经是世界上最被广泛传唱的歌曲之一。原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。这首歌被翻译成世界上的许多种语言。

这首革命歌曲如今被中国的70后、80后年轻人广泛吟唱,在多个网站被收为热门歌曲,我不得不感慨,今天的年轻人值得尊敬!

被广泛传唱的《国际歌》为摇滚歌手唐朝歌唱,赋予了新的时代特色,一种雄壮嘹亮的歌声不得不使人感慨,这是一首不朽之歌!

国际歌》是一首无产阶级的战斗之歌。1920年中国首次出现由瞿秋白成汉文的《国际歌》。1923年由肖三在莫斯科根据俄文转译、由陈乔年配歌的《国际歌》开始在中国传唱。1962年译文重新加以修订。歌曲的高潮在副歌的最后一句,这是全曲的主题所在,也是全世界所有译文都完全按照音译的一句:“英特纳雄耐尔就一定要实现。”

让我们一起吟唱这首战斗之歌、大众之歌、革命之歌,一首让一切魔鬼胆战心惊的圣歌!

附录:

起来饥寒交迫的奴隶

起来全世界受苦的人

满腔的热血已经沸腾要为真理而斗争

旧世界打个落花流水奴隶们起来起来

不要说我们一无所有我们要做天下的主人


这是最后的斗争团结起来到明天

英特纳雄耐尔就一定要实现

这是最后的斗争团结起来到明天

英特纳雄耐尔就一定要实现


从来就没有什麽救世主也不靠神仙皇帝

要创造人类的幸福全靠我们自己

我们要夺回劳动果实让思想冲破牢笼

快把那炉火烧得通红趁热打铁才能成功


这是最后的斗争团结起来到明天

英特纳雄耐尔就一定要实现

这是最后的斗争团结起来到明天

英特纳雄耐尔就一定要实现


最可恨那些毒蛇猛兽吃尽了我们的血肉

一旦把他们消灭乾净鲜红的太阳照遍全球


这是最后的斗争团结起来到明天

英特纳雄耐尔就一定要实现

这是最后的斗争团结起来到明天

英特纳雄耐尔就一定要实现

英特纳雄耐尔就一定要实现



本文内容于 7/1/2010 2:04:14 PM 被lisonna编辑

猜你感兴趣

更多 >>

评论

评 论

更多精彩内容