英媒:“同志”被放弃 老式敬语重回中国

八一军刀 收藏 1 215
导读: 英国《泰晤士报》日前发表文章,题为《“同志”被放弃,老式敬语重回中国》,作者为简·麦卡特尼。文章摘编如下:   中国共产党领导人讲话时极少以“女士们,先生们”称呼听众,必需的礼节是响亮的 “同志们,朋友们”。   但在老百姓当中,彼此以礼貌而没有阶级色彩的“同志”相称的人越来越少。即使在政府里,这个词听起来也显得过时。一位官员最近讲话时以“女士们,先生们,同志们”开场,观众不禁窃笑。   一本新的培训手册指示司机和售票员以先生或女士称呼乘客。这种礼貌用语在共产主义狂热时代遭

英国《泰晤士报》日前发表文章,题为《“同志”被放弃,老式敬语重回中国》,作者为简·麦卡特尼。文章摘编如下:



中国共产党领导人讲话时极少以“女士们,先生们”称呼听众,必需的礼节是响亮的 “同志们,朋友们”。



但在老百姓当中,彼此以礼貌而没有阶级色彩的“同志”相称的人越来越少。即使在政府里,这个词听起来也显得过时。一位官员最近讲话时以“女士们,先生们,同志们”开场,观众不禁窃笑。



一本新的培训手册指示司机和售票员以先生或女士称呼乘客。这种礼貌用语在共产主义狂热时代遭到低毁,而仅仅十几年前还会让人皱眉。儿童则要被称作“小朋友”,而不是“小同志”。



在中国,同志曾经是大家首选的称呼。其暗含的意思是人人平等,无论是不是党员。1959年,毛主席要求所有中国人在公开场合都以同志相称。1965年,中共中央下发通知,要求党内一律称同志。



时代不同了。现在几乎没有人再穿中山装。语言也己经发展变化。



中国社科院文学研究所一位研究员说:“过度使用同志总有某种令人尴尬的、不诚实的感觉;除非称作同志的人与你有共同的政治理想,否则这不符合事实。”



研究马克思主义的专家说,对同志这个词的限制使用并不表明中国官方对共产主义的信仰减弱了。北京一位研究马克思主义的教授说:“我们不是要削弱对同志这个词的使用:只是能称作同志的人比例减小了。这反映出中国社会的变化。”


1
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事
1条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下
广告 关闭