[历史推荐]百年前的潮州

靠妖 收藏 3 1137
导读:首先。我要声明这篇日志是我从小桥转载的。 感谢发此帖的高人。 在美国南加利福尼亚州大学图书馆(上,发现了几张1890年至1928年之间美国传教士在潮州拍摄的照片。看着这些收藏于南加利福尼亚州立大学图书馆里的照片,我竟是无比的激动。似乎能触摸到那遥远的历史的声音。 此主题相关图片如下:1.jpg [img]http://pic.itiexue.net/pics/2010_3_5_75749_107757
近期热点 换一换

首先。我要声明这篇日志是我从小桥转载的。


感谢发此帖的高人。


美国加利福尼亚州大学图书馆(上,发现了几张1890年至1928年之间美国传教士在潮州拍摄的照片。看着这些收藏于南加利福尼亚州立大学图书馆里的照片,我竟是无比的激动。似乎能触摸到那遥远的历史的声音。



此主题相关图片如下:1.jpg


铁血网提醒您:点击查看大图




这张照片拍摄于1928年。民国17年。


Title: "Old gate in Tschautschufu."


标题:“潮州府的老门”


Creator: [photographer] Staub, Emma (Ms)


创作者:[摄影师]斯托布·艾玛夫人


这是一幅最让我心神向往的老照片,拍摄地点是潮州的牌坊街。在画面左侧那个拿着相机的美国人脸上流露着兴奋的神情,他的装束使得在他旁边的两个小孩感到好奇。在男子身后是“理学儒宗坊”,牌坊上“铨曹冰鑑”四个字是那么清晰。男子的右侧是一位拿着雨伞的美国女子,她的脚步是那样轻盈,我能想象她此刻脸上的表情,定是陶醉于这精妙的建筑和这整洁的街道。画面右侧那稍显富态的妇人,我猜想,应该是一名布道的修女,在她身后望着镜头的潮州男子细细打量着手握相机的外国人。那时,这几名外国的到来,不知该引起人们多大的讨论,或许,街道两旁的商铺“南华商店·南华商店各港靴鞋发行”和“记鞋庄”里的老板放下了手头的活儿,跑出来看看这四名蓝眼睛的人。它可能是牌坊街的第一张照片。





此主题相关图片如下:3.jpg


铁血网提醒您:点击查看大图




这张照片拍摄于1937年。那一年,七七事变


Title: "Journey on the river from Swatow to Moiyen. The boatmen pole the hakka boat. Behind the large bridge near Dschhao dschu, with two little temples on one of the piers."


标题:“坐船从汕头到梅县的旅程。船夫撑着客家船只。在潮州附近的大桥后面,于其中的一个码头有两座小庙宇。”


Creator: [photographer] Meister, Johann (Hans) Heinr[ich] (Mr)


创作者:[摄影师]美斯特·约翰先生(德国)


当时在韩江上的船夫撑着乌篷船,传教士们称这些船为客家船。船夫们辛苦划着船,在韩江流域里穿行。这应该是个温暖的春夏交接的日子,韩江的水位不满也不低,船夫们穿着不厚长袖,画面左下方抱着孩子的外国妇人却穿起短袖了,一切显得那么舒适。画面大概讲了这样一个故事,当时德国人在汕头传教,并建了天主教堂,他们沿着韩江去梅州散布耶稣福音。在船行驶到湘子桥的时候,说着潮州话的船夫指手画脚地告诉船里的几个传教士,当妇人走到船头的时候,叫唤在船里的约翰先生拿起相机,以免错失了这美景。



此主题相关图片如下:4()2.jpg


铁血网提醒您:点击查看大图




这张照片拍摄于1921-1923年期间。地点:潮州开元寺


Description:"Buddhist temple, Chaozhoufu, 2 boys in foreground, Academy students who piloted me around. Yard covered with incense sticks, spread out to dry. Pure commercialism within temple yard." 描述:两个男生站在潮州府佛教寺院前面。专科学院的学生们带我在寺院里参观。院子里有许多的摊开晾干的香,在这个院子里有了纯粹的商业行为。


Creator: [photographer] Cressey, Paul F.


创作者:[摄影师]克雷西·保罗·F


从画面中人们的装束,和开元寺里晾晒着香,大抵可以知道这照片拍摄于春初,香可能受了潮,从寺院里拿出来晾晒。照片中描述专科学院的学生带着摄影师保罗参观开元寺,我没有找到有关是何专科学院的学生的资料。画面中间那两个男生,可能就是带着保罗参观的学生,他们的背后,便是潮州开元寺的大雄宝殿



此主题相关图片如下:

铁血网提醒您:点击查看大图

9.jpg




这张照片拍摄于1921-1923年期间。


Description:"1000 armed goddess! In newly built Buddhist temple outside Chaochowfu. In a side shrine tucked away behind main show. Supposed to be goddess of mercy with all these hands to help. (Not sure)" [now Chaozhou] A statue of a Buddhist goddess on an altar with offerings before her.


描述:“一千只手臂的女神!在一座潮州府外面的新建的佛寺里面。在一旁的神圣场所有一场表演。他们想象这个慈祥的女神用所有的手去帮助人们。”


Creator: [photographer] Unidentified


创作者:[摄影师]身份不明。本人猜测是克雷西·保罗·F所拍摄


(如果大家知道千手观音像的具体位置希望能告知一声,不过,很它很可能在文革期间被毁了)





此主题相关图片如下:11.jpg

铁血网提醒您:点击查看大图







这张照片拍摄于1923年。


Description:"Catholic church, Chaochowfu. Quiet imposing at a distance; rather cheap close up. One of the landmarks of city. Lower left corner heathen temple. Taken from city wall." [now Chaozhou] A church with a tall tower among other buildings in the area.


描述:“潮州府的天主教教堂。从远处看显得很庄严,而从近处看显得比较简陋。是这座城市的一个标志之一。教堂的左下方是异教徒的庙宇。这照片是从城墙上取的景”


Creator: [photographer] Cressey, Paul F.


创作者:[摄影师]克雷西·保罗·F


Publisher: [host] University of Southern California. Libraries


出版商:[持有人]南加利福尼亚州图书馆


这是一个建筑得挺精良的天主教堂。或许在历史的长河中被毁了,具体位置不明。外国的传教士们把它建在传统的庙宇旁边并高于这些庙宇,似乎是要宣告天主教的高高在上。于是便形成了一中一西的奇趣画面。




接下来是三张湘子桥的照片

此主题相关图片如下:8.jpg

铁血网提醒您:点击查看大图





这张照片拍摄于1888~1906年期间。


Description:"A bridge of boats, Chau--chiu-pu." A bridge of boats with figures crossing to a settlement beyond, Chao-chow-fu [Chaozhou], Guangdong Province, China.


Album containing approximately 170 photographs and 55 coloured drawings belonging to Lilias Graham, of the Womens' Missionary Association, English Presbyterian Mission in China. Lilias Graham was an honorary missionary with the WMA from 1888 to 1906 when ill-health forced her to retire. She herself funded much of the WMA work in Chuan-Chow [Quanzhou], Fujian Province.


描述:“船桥,潮州府”。人们走在浮桥上面,中国,广东,潮州府[潮州]。这个相册大约包含170张照片和55彩画,相册属于Lilias Graham、中国妇女传教士协会和英国长老会。Lilias Graham是在1888年至1906年为妇女传教士协会的名誉传教士,后来因为身体的问题而退休。她在福建泉州创立了许多个妇女传教士协会。


Creator: [photographer] Unknown


创作者:[摄影师]未知


Publisher: [host] University of Southern California. Libraries


出版商:[持有人]南加利福尼亚州图书馆


从照片拍摄的时间来看,当时的中国仍属于清朝政府的统治。所以我们可以看到照片中步行于湘子桥浮桥上的人们还扎着长辫。在人来人往的人群中,有人担着担子,有人抬着轿子,坐于轿中的人,可能是桥东的富人,前往城里做生意。我很惊异地发现人们几乎朝着相同的方向——向东门城楼走去。



此主题相关图片如下:2.jpg


铁血网提醒您:点击查看大图






这张照片拍摄于1894~1906年间。


Description:"River bridge near Tschuhautschufu near Swatau."


描述:“河桥在潮州府在汕头附近。”


Creator: [photographer] Maier, Joh. Martin (Mr)


创作者:[摄影师]迈尔·约翰·马丁先生


应该是湘子桥的第二张照片。

此主题相关图片如下:10.jpg



铁血网提醒您:点击查看大图


这张照片拍摄于1920


Description


"Pontoon bridge -- central section of long bridge at Chaochowfu. Bridge is said to be at least 1000 yrs. Old and is probably ? mile long. Save for central section, composed of massive stone piers, close together, connected with immensely big stone stringers or wooden beams. Each pier is cluttered with shops of all kinds and many piers have big banyan trees growing on them." [now Chaozhou] A bridge on the water, lined on both sides by boats.


描述:


“浮舟桥——潮州府长桥的中心部件。这座桥据说至少有一千年的历史,大概有?米长。保存了中心部件、巨大沉稳的石墩、它们用巨大的石头长条或木梁紧密连接在一起。每个桥墩上有各种各样杂乱的店铺,许多的桥墩上长了大榕树。”


Creator: [photographer] Unknown


创作者:[摄影师]未知



此主题相关图片如下:18.jpg





铁血网提醒您:点击查看大图



这张照片拍摄于1911年。第二年,便是辛亥革命


Description:"Monkey Den. 1st place occupied by Mission in Chaochowfu." Dr Philip Cousland, a medical missionary with the English Presbyterian Mission, began work in Chaozhou in 1888.


Album of photographs collected by Lena Johnston who accompanied Mrs Bell, President of the Women's Missionary Association of the English Presbyterian Mission, on a deputational visit to China in 1911.


描述:布道团第一次在潮州府的“猴洞”。一个名叫飞利浦·库斯兰的医生,他也是一名医学传教士,在1888年,他随着长老会在潮州展开工作。(“猴子庄园”即中山路同仁里,假山现还是那样。)


这个相册是由伴随贝尔夫人的莉娜·约翰斯顿所收录,约翰斯顿是英国长老会旗下的妇女传教士协会主席,这个代表团于1911年在中国进行了访问。


Creator: [photographer] Unknown


创作者:[摄影师]未知


Publisher: [host] University of Southern California. Libraries


出版者:[持有人]南加利福尼亚州图书馆


这张照片标明的是拍摄于潮州的“猴洞”,即是“猴洞”庭园,位于潮州市中山路同仁里七号,是一种宅第与书斋相连的独特私家庭园式建筑,其布局以巧妙见称。始建于明代,全座占地900平方米,其中庭园200平方米。相传因其主人喜爱在园中养猴取乐而得名。画面右侧站着四个好奇的小男孩,画面左侧是五名穿着清朝服饰的传统潮州女性,在廊道的上面站着三名女传教士。

此主题相关图片如下:17.jpg







铁血网提醒您:点击查看大图




这张照片和上一张照片是同个摄影师同一年所拍摄。地点不明。


Description :"Banyans Chaochowfu." A street in Chaozhou with trees and houses.

描述:“潮州府的榕树”潮州一条有树和房子的街道。


(潮州府的榕树有两个地点:一:“七圣”,二:北门老土地,南门外振德街)





此主题相关图片如下:12.jpg



铁血网提醒您:点击查看大图





Description:"Street & temple, Chaochowfu."


描述:潮州府的街道和庙宇



此主题相关图片如下:13.jpg




铁血网提醒您:点击查看大图




Description:"Place your babies here. Do not throw them into the pond". Note left on basket to rescue baby girls. Mrs Bell, President of the Women's Missionary Association of the English Presbyterian Church, stands by the basket.

描述:“请将你的婴儿放在这里,不要把她们扔到池塘里面。”拯救被遗弃在篮子里的女婴。站在篮子旁边的是妇女传教士协会主席贝尔夫人。


贝尔夫人及当时来潮州的传教士们注意到了这里的人们因为重男轻女的思想而常把女婴扔到池塘里淹死,他们于是找来了一个篮子,在篮子的上方还搭了一个可以遮风挡雨的架子,让人们把遗弃的女婴放在里面。照片中贝尔夫人发现了篮子里有女婴,并前往拯救。




本文内容于 2010-3-5 22:50:27 被qqf403编辑

1
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事 精选
3条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下