韩国三市合并后可能叫汉城 汉城市担心出现混乱

jiwuy 收藏 0 395
导读: 据韩国媒体报道,调查显示,该国京畿道城南、广州和河南的市民们对于3个市的合并市名称,最偏爱的是“汉城”。对此,此前曾名为“汉城”的汉城市,则担心会出现混乱。   韩国“中央日报”消息,3个市合并准备委员会本月19日表示,委托韩国盖洛普以生活在城南、广州和河南的19周岁以上的男女各1000人为对象进行电话采访调查的结果显示,选择“汉城市”的作答者最多,占到了42.4%。排在其后的依次是“广州”21.6%、“广南”14.6%、“汉州”7.8%、“汉山”7.3%。   合并准备委员会方表示:

韩国媒体报道,调查显示,该国京畿道城南、广州和河南的市民们对于3个市的合并市名称,最偏爱的是“汉城”。对此,此前曾名为“汉城”的汉城市,则担心会出现混乱。


韩国“中央日报”消息,3个市合并准备委员会本月19日表示,委托韩国盖洛普以生活在城南、广州和河南的19周岁以上的男女各1000人为对象进行电话采访调查的结果显示,选择“汉城市”的作答者最多,占到了42.4%。排在其后的依次是“广州”21.6%、“广南”14.6%、“汉州”7.8%、“汉山”7.3%。


合并准备委员会方表示:“‘汉城’的名称在朝鲜时代是包括现在的城南和河南的广州,隶属汉城府,具有历史性的关联性。”合并准备委员会19日举行市民听证会后,将征询3个市议会的意见,计划于23日通过审议会议最终选定合并市名称,把行政案提交政府。


报道中称,作为京畿城南、广州和河南合并市的名称,“汉城市”正在成为有力候补,与此相关,汉城市表示反对。


汉城市行政课长金意承说:“以汉城在朝鲜时代的名称‘汉城’命名没有历史相关性的其他地区是无法理解的事情。”他补充说:“特别是中国等中华圈部分地区到目前还把汉城叫做‘汉城’,担心会出现混乱。”


汉城市2005年初把汉城市的中文标识确定为了“汉城”,但是事实上目前在中华圈“汉城”的名称使用得还很广泛。


报道还指出,因为很多中国人认为“汉城”是中国汉朝的城市的意思,所以有批评指出这是中国式的地名

0
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事
0条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下
广告 关闭