[原创]杂谈人的姓与称谓

拿破仑2号 收藏 89 287

杂谈人的姓与称谓

我们平时遇到别人,为了表示尊敬和让对方听着受用,我们总是有职位的称呼他的职位,如李科长、刘局长等。


在这里,我想说的是另类。不适合称呼职务的一些姓等。当然,如果你有类似的例子,也请你跟帖,大家一起欣赏。


最特别的无疑是“傅”这个姓了,我们称呼的时候无论他什么职务都是副的了,如傅(副)局长、傅(副)厅长等,当然了,这是谐音。同样,我们称呼姓郑的副局长也只能为郑(正)局长了。


我曾经听过这样的一个笑话,在一个单位有两个领导,一个为正,另一为副。但是巧合的是那个局长姓傅,副局长偏姓郑。下属们开始称呼他们分别为傅局长和郑局长,但是经常让外来的客户弄误会,开后门也经常弄错对象。都称呼局长也不合适,这样那个姓傅的正局长自然不满意,他就要求下属称呼全称。于是就出现了傅正局长和郑副局长。虽然这样,但是很别口。最终那位傅正局长打了个报告,说这样如何如何影响工作等理由,上级部门把那位郑副局长调走了。


近年来,称呼领导出现了简化,如我们称呼张局长就喊张局,李处长就喊李处等。这也容易出现笑话,如一人姓靳(音jin)的局长我们称呼为靳局(金橘),还苹果呢?!姓郝(音hao)的处长为郝处(“好”处)。


但是这些都比贾姓好,贾(假)局长、贾(假)厅长、贾(假)县长,当什么官别人都喊你是假的。


还有一些姓的人做某些官职称呼起来就不好听了,在警察系统对大队长的称呼有时就简称李大或者陈大等,但是如果姓“但”就不能这样简称,否则喊“但大”就容易让人误会成“胆大”或者“蛋大”,多别扭。姓但的做科长也不适合简称,“但科”和“蛋壳”谐音啊。


这样的例子还有,我曾经接触过司法系统监狱的管理人员,他们对监狱长的称呼都简称为“王监”或者“张监”等,但如称呼姓韩的监狱长则别扭了,很容易误听“韩监”为“汉奸”;姓卓的监狱长更别扭了,喊“卓监”不成“捉奸”了吗?!还好姬姓较偏,否则更是不雅观的称呼。


因此,我们在外面社交的时候一定要多注意。不熟悉的不能冒然称呼什么职务,称呼高了避免对方觉得你逗他,称呼低了对方也不高兴;去拜访对方之前,一定要把对方的姓弄清楚,免得喊错,称呼错别人的姓名是不礼貌的;还有我上面说的不要随意简单称呼对方的职务,称呼前如果姓和职务连在一起称呼不合适的话,就直接称呼职务,“科长”、“队长”等,避免尴尬。


我们在外面社交的时候还 要注意个问题,遇到女士不要随意套近乎,称呼李姐或者张姐的,一是有些女士不喜欢被你喊姐,认为你把她喊老了;二是有的姓不适合加上个“姐”字称呼,如“姚”姓,是不是?!


总之,在社交称呼的时候一定要慎重,避免尴尬。如果你是去求人办事,那可遭了。如果是去相亲,那更不可收拾!



不足之处,请斑竹和各位坛友批评指正。




本文内容为我个人原创作品,申请原创加分

[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]

16
回复主贴

相关推荐

聚焦 国际 历史 社会 军事 精选
89条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下