41岁修鞋大姐想做同声翻译 讲外语惊呆老外(图)

井水不犯河水 收藏 0 658
导读:[img]http://news.xinhuanet.com/society/2008-12/15/xin_1221205151001812420710.jpg[/img] 闫丽(左一)正向前来为她祝贺的邻居们展示刚刚拿到的全国英语三级证书。 41岁的修鞋大姐真执著: 20年学英语 想做同声翻译 一位41岁的修鞋妇女,为义无反顾追寻自己心中的“梦想”,凭借过人的毅力孜孜不倦地自学英语20多年,并拿到了全国英语三级证书。 “我终于

铁血网提醒您:点击查看大图

闫丽(左一)正向前来为她祝贺的邻居们展示刚刚拿到的全国英语三级证书。


41岁的修鞋大姐真执著:


20年学英语


想做同声翻译


一位41岁的修鞋妇女,为义无反顾追寻自己心中的“梦想”,凭借过人的毅力孜孜不倦地自学英语20多年,并拿到了全国英语三级证书。


“我终于通过全国英语等级考试!”昨天见到记者,这位修鞋大姐拿着英语证书,像个得了奖的孩子,抑制不住内心的激动。


她叫闫丽,是黑龙江省鹤岗市人,10年前来到宁波市北仑区新碶街道,和丈夫在福泉路上开了一家修理铺。


丈夫帮人修自行车、配钥匙,她则替人补鞋子做缝纫。由于一张嘴便能说一口流利的英语,闫丽让附近的居民都刮目相看!


背着一箱英语磁带去打工


“从中学开始,我就特别喜欢英语。”闫丽告诉记者,因屡次高考失利,她没能圆上大学梦。心存遗憾的闫丽抓住了自己最后的一丝希望——学英语。别人嘲笑她学那些没用的东西,她也不理会。


1999年,因为从亲戚口中得知,宁波是对外港口城市,“那里肯定有很多外国人。”就这样,闫丽背着一箱子英语磁带只身来到宁波北仑打工。


餐厅服务员是她深思熟虑后的第一个工作选择,因为服务员能遇到来吃饭的外国人,到时就能练口语。可真遇到了来吃饭的外国人,她却发现,老外说的英语她根本听不懂,更别提对话了。


这次经历没打倒闫丽,反而激起了她勤奋学习的劲头,只要一有空,她就背单词。“那时候做梦也在背单词,背不上来,一急,就醒了。”


不久后闫丽的丈夫和儿子也来到北仑,并在福泉路上开了家小修理铺,一家三口开始在异乡艰难打拼。但学英语仍然是闫丽生活中的大事。


学英语就像别人喜欢看电视


长期以来她养成了一个习惯,每天清晨5点,她就起床背英语单词、念短文;5点半,准时收看中央9套英语频道节目,雷打不动,这一坚持就是十几年。


“除了坚持固定的学习时间,一有空,我就掏出英语书籍在缝纫机台上翻一翻,实在累了,就看看英语频道,换一种方式学习。”闫丽在铺子里也带着英语书和文曲星,她总是在寻找一种快乐的学习英语方法。


练习口语,闫丽只能自言自语,她用英语和自己对话,一碰到陌生单词,她就立刻求助于文曲星。遇到一件事,看到一样东西,她的第一个念头就是“用英语该怎么说”。“如果一天听不到英语,我就会像掉了魂一样。”


同院里的人看见闫丽每天学英语,都会好奇地问:“你为什么要学这个啊?”闫丽总会这么回答:“因为这是我的爱好啊,就像有人喜欢看电视剧。英语书就像我的老朋友,一天不看,就会想念它,就想见它。”


讲外语的修鞋女惊呆老外


“以前学英语有点盲目。”闫丽说,只要是英语资料她都看,只要是生词她就记。


2001年,一个偶然的机会,她在北仑区小山公园发现了一个英语角,这让她如获至宝,每周五晚上忙完鞋铺的活,做好丈夫和儿子的晚饭,她就匆匆跑到英语角,与同道交流成了她的“必修课”。


直到现在,闫丽还是那里的活跃者,并结识了很多支持她、鼓励她的朋友,其中包括不少外国朋友。几个来自加拿大、美国、巴西的英语老师,经常不定期地打电话给闫丽,约她郊游、聊天,他们很欣赏这样执着的中国朋友。


在大家的帮助下,闫丽的英语水平进步很快。一个外国人来铺子修车,当闫丽用流利的英语告诉他价钱时,那个“老外”惊呆了!他瞪大了眼睛,大张着嘴说:“You can speak English(你懂英语)?”


后来在街上,一碰到闫丽时,这位曾来修过车老外远远地就跟她打招呼:“hello,I remember you(你好,我认识你)。”


译书、同声传译是她的梦想


“要知道你的英语水平怎么样,去考证书吧。”听了别人建议,闫丽报名参加了自学考试。后来,她又去报考了公共英语,第一次三级只考了51分。


“第一次尝试后,就发现自己的语法不够扎实,不过没什么,我早下决心了,不考出来我绝不罢休,现在终于修成正果了,不过我希望自己能通过五级。”闫丽非常坚定地说。


“现在儿子也上初中了,在家里有了对话的伙伴,饭桌上母子俩用英语对话是最开心的时光。”闫丽告诉记者。


今年9月,闫丽参加了全国英语等级考试(PETS),并顺利拿到了三级合格证书。为了更好地学英语,闫丽希望能去外国人家里做家政服务。


“听说同声传译是翻译工作中难度最高的一种,需要很高的英语水平,我的梦想就是做到能够同声传译!等我退休了,我还想翻译几本英文书!”面对记者,闫丽说出了自己的最大心愿。


3
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事

猜你感兴趣

更多 >>
0条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多
广告 大型核武军事模拟 坦克 装甲 战机 航母
发帖 向上 向下
广告 关闭