瑞士20分钟报:中国网民每条针对萨科奇的批评可赚得5分钱

funaijia 收藏 1 170
导读:[08.12.10瑞士20分钟报]中国网民批评萨科奇可能收到中国政府相应付费 [原文链接](非白名单用户,云云……) [媒体来源]瑞士《20分钟》 [翻译]sspek [标题]Des internautes chinois payés pour critiquer Sarkozy 中国网民收费批评萨科奇 作者:Michel Annese Les réactions des Chinois ont été virulentes après la rencontre entre N

[08.12.10瑞士20分钟报]中国网民批评萨科奇可能收到中国政府相应付费


[原文链接](非白名单用户,云云……)

[媒体来源]瑞士《20分钟》

[翻译]sspek

[标题]Des internautes chinois payés pour critiquer Sarkozy

中国网民收费批评萨科奇



作者:Michel Annese


Les réactions des Chinois ont été virulentes après la rencontre entre Nico

las Sarkozy et le dalaï-lama. Les critiques sur le Web auraient été pay

ées par le gouvernement chinois.

萨科奇与达赖喇嘛会晤之后,中国人的反应可谓恶毒。网上的批评者可能收到中国政府的

相应付费。



Chaque intervention sur le Web a été payée 5 fens, soit environ 1 centimes

de francs. (Photo: Keystone)

每次在线批评将赚取5分钱,相当于在1分(瑞士法郎)


La rencontre de samedi dernier à Gdansk, en marge des célébrations du 25èm

e anniversaire de l’attribution du prix Nobel de la paix à Lech Walesa, n’a

pas été digérée par les autorités chinoises et les critiques ont rapidem

ent fusé sur le Web de la part d’internautes offusqués. Le président fran&

#231;ais a même été défini de «criminel» et de «grand idiot

de l’Histoire» sur les principaux portails internet de Chine, selon Lib

ération.fr.

上周在Gdansk,在纪念Lech Welesa获得诺贝尔奖25周年的活动间隙,萨科奇与达赖喇嘛的

会晤没能获得中国当局的认可,被冒犯的网民的批评声迅速在网上传播。按照《解放》网

站说法,在中国主要网站上,法国总统甚至被描述成为“罪犯”、“历史大白痴”。


Interventions payées

收费干预


Cependant, toutes ces critiques doivent être relativisées car certains Chino

is auraient été payés pour déstabiliser le président français. Selon

le journal français La Tribune, chaque critique envers Sarkozy sur le We

b a ainsi été payée 5 fens, soit environ 1 centime de francs.

然而,所有这些批评应当是相互关联的,因为一些中国人可能因诋毁法国总统而收费。按

照法国报纸La Tribune(经济类大报)的说法,网上每条针对萨科奇的批评可以赚得5分钱

,相当于大约1分(瑞士法郎)。


La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois. Ainsi, un

sommet sino-européen qui avait été prévu à Lyon la semaine dernière a é

té annulé et l’ambassadeur de France en Chine, Hervé Ladsous, a été conv

oqué dimanche par le ministère des Affaires étrangères chinois, a fait sav

oir la chaîne de télévision CCTV. Un boycott des produits français

avait même été lancé suite à cette rencontre, mais l’appel n’a pas eu

l’effet escompté puisque les supermarchés Carrefour de la capitale chinoise

étaient toujours aussi bondés le week-end dernier.

这次简短的会晤不仅仅导致了中国人的愤怒。原定于上周在里昂进行的中偶峰会被取消了

,CCTV报导说法国驻华大使Hervé Ladsous周日被中国外交部召会。对法国产品的抵制在

会晤后出现,但号召未见实质效果。中国首都的家乐福超市上周末如往常一样人潮涌动。

2
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事

猜你感兴趣

更多 >>
1条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下
广告 关闭