德国期刊拿色情传单做中国专题封面

jiangtian082 收藏 1 390
导读: 在学术界享负盛名的德国马普研究院(MaxPlanckInstitute),为配合其刊物《马普研究院期刊》的中国专题,把五行看似是诗句的中文字印成封面,想让读者一看便知内里乾坤,但这几行中文字来自色情场所的传单,令中国读者感到受辱。事件曝光后,该期刊的编辑委员会尴尬不已,研究院亦深表遗憾。   据香港《星岛日报》报道,出问题的是《马普研究院期刊》(MaxPlanckForschung)2008年第三期封面,红色封面上印着五行中文字句:“重金礼聘长驻日场,KK加美主任亲率青春玉女,仪态万千北方佳丽

在学术界享负盛名的德国马普研究院(MaxPlanckInstitute),为配合其刊物《马普研究院期刊》的中国专题,把五行看似是诗句的中文字印成封面,想让读者一看便知内里乾坤,但这几行中文字来自色情场所的传单,令中国读者感到受辱。事件曝光后,该期刊的编辑委员会尴尬不已,研究院亦深表遗憾。


据香港《星岛日报》报道,出问题的是《马普研究院期刊》(MaxPlanckForschung)2008年第三期封面,红色封面上印着五行中文字句:“重金礼聘长驻日场,KK加美主任亲率青春玉女,仪态万千北方佳丽,身材惹火住家少妇,风骚迷人即日登场。”


对西方人而言,中国方块文字既吸引又美丽,为他们带来震撼的视觉享受,可是如果无法理解当中一字一句的个中含意,便会闹出笑话。


英国《独立报》9日报道,期刊封面上的中文字取自澳门某家脱衣舞店派发的传单。期刊编辑原意是以一首瑰丽的中国诗印在封面上,以凸显期刊的中国专题内容,惟“千挑万选”,竟拣中如此“热辣辣佳作”。由于封面上的中文字为繁体,加上当中提及北方佳丽,因此大有可能是出自港人或澳门人的手笔。


当编辑委员会对事件感到尴尬不已之际,马普研究院亦迅即为这趟失误作出解释,强调已事先咨询德国一位汉学家,才决定以这五行中文字作为封面。


马普研究院在其辩护表示,研究院对事件深表遗憾,对于有关中文字蕴含的深层意义,非以汉语作为母语的人士实难马上意会。又表示,研究院从来无意利用这五句中文字来冒犯中国人读者,或令到他们难堪。


不过,中国内地网民对事件异常敏感,愤然批评马普研究院此举是蓄意羞辱中国,但对于《马普研究院期刊》的中国人读者而言,期刊这宗失礼事件显然娱乐性十足,例如在反美国有线电视新闻网络网站anti-cnn.com,有网民写道“下次务必找一位精明的中国留学生验证”


0
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事 精选
1条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下