《木乃伊3》:被搅黄了的一锅乱炖

潇湘~夜雨 收藏 0 161
近期热点 换一换

这显然不是一次舒适的观影体验,因为它让老朽充分体会到了因为申请搜狐免费观影机会未遂而不得不花费掉的50大元有多么的不值,而这竟然已经和影片品质并没有太大关系,而在于整个观影过程中每一个环节的不爽。


且说风淡云清阳光暴晒的北京某个秋日,正午1点,老朽怀着一颗火热的心枕着滚烫的雨燕车窗疾驰10公里,来到世纪金源五层的星美影城,但见售票处冷冷清清,近乎于空无一人。于是心中窃喜疾步向前,问之曰:《木乃伊3》最近一场英文原版几时放映?

售票小姐揉揉蓬松的睡眼,答曰:只有中文版,没有英文原版。

追问之:怎的没有英文版?

售票小姐满脸不屑,答曰:那么多国内演员,当然算国产片。


老朽听罢,悚然一惊,好端端一投资上亿的好莱坞续集篇,怎么就被当作了国产片处理,若以此理论推断,那前两部《木乃伊》电影岂不是要被算作埃及影片。当下也不及多想,掏钱买票:1点30分,中文数字版《木乃伊3:龙帝之墓》,齐活。


影片开映前5分钟,2号影厅里开始陆陆续续的上座儿,前前后后大约有30余观众,在这个时间段算是不错了。灯光逐渐昏暗,影片开场,几分钟旁白交代了整个故事的来龙去脉,李连杰、杨紫琼悉数登场。但按照设定,李连杰所扮演的这个修了长城、建了兵马俑、并吞天下怎么看怎么像秦始皇的人物却被翻译作了秋王,想必是电影局的官老爷们是规避政治有意为之,将“QIN”偷梁换柱成了“QIU”吧。只是不明白,本来不过是个娱乐片,大家看过哈哈一笑即可,用不用上纲上线的上升到复杂的高度,还是我们电影局正直的领导们都太过政治了?


也罢,秋王就秋王吧,权当把历史架空。可这数字版的画面清晰度怎么就这么差呢?人物特写也觉得如被Kodak Digital GEM PR软件过滤过般面貌模糊,动作场面稍一激烈,拖尾现象就如影随形,唉~~看来是老朽看全高清电视多了落下了职业病,对图像清晰度要求有点变态。不管它,看剧情。


接下来,上一部中还是小孩子的埃里克斯·奥康纳,在这一部中已经长大成人,并且挖掘出了秋王的坟陵(也就是秦始皇陵了),而里克·奥康纳则和妻子归隐田园享受起了平静的生活。布兰登·费舍尔真算是驻颜有术了,四十大几的人看上去比老朽还年轻,以至于他和儿子更像兄弟而非父子。可他那从蕾切尔·薇兹换成玛丽亚·贝罗的妻子就实在有点对不住观众了,就算女人老得快也不用一下子衰老成这个样子吧?和布兰登·费舍尔配戏时,老朽总恍惚间有种慈爱母亲教育孩子的错觉。


从黄秋生出场开始,炼厂的追逐打斗,就再没停歇过。而编剧的思路也开始漫无边际的天马行空起来,于是复活了的秋王变身成了西方三头怪龙扑棱着翅膀翱翔在喜马拉雅山的巅峰,并且在能够变身为雄狮猛兽喷云吐火的前提下最终选择以人的常态和里克·奥康纳贴身肉搏以至于被父子俩联手格杀;梁洛施所扮演的少女父亲姓郭,母亲是紫苑道姑,而她则姓林!而且还如同RPG游戏中的巫师一样具有召唤神兽的魔法,可是,可是召唤来的竟然是三头雪人!而杨紫琼则是最可怜的,一个弱女子被编剧在两千多年前连云南、西藏都还是不毛之地的秦朝发配到了喜马拉雅之巅的香格里拉,真不知道这关山万里又没飞机又没铁路的她是怎样一步一步走到目的地的,哦,对了,她是个长生不老的人,说不定人家一直从秦朝走到了民国才坐飞机上去的也未可知。当然,这些细节的设置比起剧情上的明显漏洞来就是小巫见大巫了,影片一开始杨紫琼扮演的紫苑道姑就用咒语封印了秋王及其大军,可到了影片后半部分再次面对秋王时,她却似乎失去了这份功力,以至于被秋王一剑穿心,这战斗力忽大忽小的本事跟取经路上的孙大圣有的一拼了。


此外,不知是不是因为老朽看的是数字版的原因,总觉得特技制作也不够精细,不仅模仿取向明显,比如《英雄》中的箭雨、《加勒比海盗》的骷髅军团都被照单全收的搬了进来,而且像飞机降落在喜马拉雅半山这样的场面CG制作的痕迹也过于明显,实在愧对1.7亿美刀的巨大投资。


当然,最不能容忍的还是本片的配音,不仅配音声音和演员形象难以贴符,而且感觉配音声音游离于影片之外而独立存在,让观众的感情总是分神而难以投入影片其中,唉~~越发思念原汁原味的英文版啊。


说了这么多,并不是想要批判《木乃伊3》如何的粗制滥造抑或有什么辱华倾向。老朽倒是以为这部影片基本反映了西方主流对于中国文化的理解程度——粗知皮毛不求甚解。而仅就影片质量而言,尽管相对于前两部确实有所下降,但也还不至于一无是处。事实上,这部主打中国牌的好莱坞大制作更像一锅博杂诸事的东北乱炖,看上去花团锦簇,吃着也还算香浓可口。只不过,对于老朽而言,这是一锅被电影局的官老爷、糟糕的中文配音和画质不佳的数字版电影搅黄的乱炖而已。


0
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事 精选
0条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下