辜鸿铭与《中国人的精神》

cathetic 收藏 2 2362
导读:记得中学的时候上历史课的时候,讲到当年的北大的校长蔡元培先生的“兼收并蓄”的办学方针,都会提到辜鸿铭这个人,并不是因为他是这个政策的具体执行人,而是他独特的风格和言行。当时出于好奇很是查询了一下这位老先生的身世。由于那个时候互联网还没有普及,所以查询的最好办法就是去书店找有关的资料,可惜找了很久都是找不到辜鸿铭先生的著作。 上大学的时候在外文书店里看到了辜鸿铭的大作(中国人的精神或者春秋大义),买来拜读了很久,一方面本人英文水平不好,另一

记得中学的时候上历史课的时候,讲到当年的北大的校长蔡元培先生的“兼收并蓄”的办学方针,都会提到辜鸿铭这个人,并不是因为他是这个政策的具体执行人,而是他独特的风格和言行。当时出于好奇很是查询了一下这位老先生的身世。由于那个时候互联网还没有普及,所以查询的最好办法就是去书店找有关的资料,可惜找了很久都是找不到辜鸿铭先生的著作。


上大学的时候在外文书店里看到了辜鸿铭的大作<Spirit of Chinese People>(中国人的精神或者春秋大义),买来拜读了很久,一方面本人英文水平不好,另一方面辜先生对中国传统文化的剖析非常的深刻,同时也表达他自己对中国传统文化的尊重和竭力维护之情,让人不禁掩卷叹息。我们在对中国传统文化进行批判的时候,有没有想过我们熟悉中国传统文化吗?我们对传统文化有没有深入地研究过?既然不熟悉也没有深入地研究,那么我们有什么资格去批判呢?不过就是人云亦云罢了。


就像现在很多人都在批判中医,叫嚣着要取缔中医一样,我想问一句“你了解中医吗?你对中医知道多少?”很多人对中医都是一知半解,很多人对中医没有深入地研究, 很多人把自己不知道或者不想去研究的东西都归结为“伪科学”/迷信,真的很可笑,为什么不想办法去深入地研究和发展,而是一味的否定呢?任何东西存在都有其合理性,你不去想办法发现这种合理性的科学依据,却盲目的一棍子打死。可以说这是一个民族最大的悲哀。


扯远了,说到中医了。当然中医也是中国传统文化的一部份。都说中国传统文化博大精深,既然博大精深,那么当然不是想当然的人所能了解的,这需要钻研,需要思考,而不是脑子一发热而发出的所谓“批判”。批判是站在深入了解的基础上,这样才能客观,才能有“批判的继承”。毛泽东思想最精髓的理念就是“实事求是”,没有调查就没有发言权。他当年对中国传统文化问题就专门写了一篇文章,核心内容就是“批判的继承”,当然是指要继承和发扬精华。但是我现在发现,传统文化中的精华反而被撇得一干二净,糟粕却继承了个十成十。


又扯远了,说到毛泽东思想了。还是回到辜鸿铭这本书吧,不然写一个月都写不完了。


这部书主要是向外国人介绍中国的儒家思想,以及由儒家思想塑造出来的中国人的人格和生活方式,可以说是对中国传统儒家理论的一个简要概括。当然先生对中国传统文化的描述也不是全面。


这部书是他用英文写作的,里面对中国文化中许多名词的翻译相当的贴切和易懂,这也可以看出先生对中英文的融会贯通,建议学习的英文的朋友看看这部书。


以下内容摘自《中国人的精神》序文:


辜鸿铭(1857-1928)出身于华侨世家,十三岁即赴欧洲求学,十余年中游学于英法德意诸国,归国后长期担任张之洞幕府的洋文案,曾官至清廷外务部左丞。他精通英、德、法等近十国文字,尤其擅长英文写作,被孙中山、林语堂推为中国第一。1915年,辜鸿铭在北京出版了《中国人的精神》(Spirit of Chinese People)一书,汉语题名“春秋大义”。不久即被译成德、法、日等多种文字出版,一时轰动东西洋,在德国甚至掀起了持续十几年的“辜鸿铭热”。


20世纪初叶的中国,传统的儒家学说和传统文化受到了很大的批判,有一位谙熟欧洲文明而服膺儒家传统文化的中国人,再次举起“春秋大义”的旗帜,在国内外发表了大量的英文著述,极力维护中国传统文化的尊严,鼓吹儒家文明的普世价值,在东、西方文化界都产生了深远的影响。此人就是辜鸿铭。


《中国人的精神》是辜鸿铭最有影响的英文代表作品,全书系由

作者1914年发表于英文报纸《中国评论》、以“中国人的精神”为核

心的系列论文结集而成。面对当时西方列强对中华民族的欺凌和对中

国文化的歧视,辜鸿铭论述的主旨就是揭示中国人的精神生活,阐发

中国传统文化的永恒价值。辜鸿铭认为,要估价一种文明,必须看它

“能够生产什么样子的人,什么样的男人和女人”。他批评那些“被

称作中国文明研究权威”的传教士和汉学家们“实际上并不真正懂得

中国人和中国语言”。他独到地指出:“要懂得真正的中国人和中国

文明,那个人必须是深沉的、博大的和纯朴的”,因为“中国人的性

格和中国文明的三大特征,正是深沉、博大和纯朴(deep,broad

and simple)”,此外还有“灵敏(delicacy)”。辜鸿铭从这一独

特的视角出发,把中国人和美国人、英国人、德国人、法国人进行了

对比,凸显出中国人的特征之所在:美国人博大、纯朴,但不深沉;

英国人深沉、纯朴,却不博大;德国人博大、深沉,而不纯朴;法国

人没有德国人天然的深沉,不如美国人心胸博大和英国人心地纯朴,

却拥有这三个民族所缺乏的灵敏;只有中国人全面具备了这四种优秀

的精神特质。也正因如此,辜鸿铭说,中国人给人留下的总体印象是

“温良”(gentle,温文尔雅),“那种难以言表的温良”。


在中国人温良的形象背后,隐藏着他们“纯真的赤子之心”和

“成年人的智慧”。辜鸿铭写道,中国人“过着孩子般的生活——一

种心灵的生活”,因此,“与其说中国人的发展受到了阻碍,不如说

它是一个永不衰老的民族”,一个“拥有了永葆青春的秘密”的民族。

这个“像孩童一样过着心灵生活”的民族,对于抽象的、刻板的科学

技术当然是没有兴趣的。辜鸿铭以此回应和解释西方人关于中国人的

一种根深蒂固的套话:“中国人缺乏精确性”。他形象地说:“中国

的毛笔或许可以被视为中国人精神的象征。用毛笔书写绘画非常困难,

好像也难以精确,但是一旦掌握了它,你就能够得心应手,创造出美

妙优雅的书画来,而用西方坚硬的钢笔是无法获得这种效果的。”在

辜鸿铭看来,不屑于精确的中国人,其“赤子之心”与“成年人的智

慧”有机地融为一体,达到了“心灵与理智的完美谐和”:这就是历

史悠久的中华民族“永葆青春的秘密”。他引用“最具中国味道的英

国诗人华滋华斯”的长诗《丁登寺》,展现出中国人心灵与理智完美

结合而产生的那种“安祥恬静、如沐天恩的心境”。正是这种心灵状

态和精神境界,赋予了中国人那种“难以言状的温良”。


“真正的中国人”的温良,在“真正的中国妇女”或“理想妇女”

身上得到了尤为充分、完满的体现。中国男人的“温文尔雅”,在中

国妇女那儿变成了“神圣的、奇特的温柔”。辜鸿铭承认,在其它国

家和民族的理想妇女身上也存在着这种温柔,比如***的圣母马利

亚,但是与中国的观音菩萨相比,中国的理想女性要在“轻松快活而

又殷勤有礼”方面更胜一筹。他认为《诗经》中的《关雎》一诗描绘

出了中国理想女性的三个本质特征,即“悠闲恬静之爱,羞涩或腼腆

以及‘debonair'一词所表达的那种无法言状的优雅和妩媚,最后是

纯洁或贞洁”。谈及中国女性,中国人纳妾的问题自然是一个不可回

避的话题。辜鸿铭将这种现象的“合理存在”归因于中国妇女的“无

我教”,或曰“淑女或贤妻之道”:“正是中国妇女的那种无私无我,

使得纳妾在中国不仅成为可能,而且并非不道德。”这显然是一种狡

辩,不过这种狡辩也从另一个角度强化了中国妇女幽美而贤淑的理想

形象。


中国男人和女人为什么会具有上述精神特征?辜鸿铭认为,这是

中国的“良民宗教”长期教化的结果。所谓“良民宗教”,即指孔孟

之道,其“精华”是义与礼,“特别是礼,更为中国文明的精髓”。

辜鸿铭比较了中国与欧洲宗教教义之不同:“欧洲宗教要人们‘做一

个好人',中国的宗教则要人们‘做一个识礼的好人';***叫人

‘爱人',孔子则叫人‘爱之以礼'。”他自然而然地联系到当时欧

洲陷于“一战”炮火的残酷现实,指出这场战争的道德根源正在于不

讲礼义而崇信强权。因此,他要把中国人礼义并重的良民宗教奉送给

欧洲,以制止这场世界大战,“把欧洲文明从毁灭中拯救出来”,并

为战后文明的重建提供一把“钥匙”。用中国传统的儒家文化去拯救

西方文明,这正是《中国人的精神》一书所标举的“春秋大义”之所

在。


历史的发展证明,辜鸿铭的“春秋大义”并没有产生“乱臣贼子

惧”的实际效果,他对中国“良民宗教”的普世功用显然是过于自信

了。不过,在“一战”前后的欧洲,特别是德国,由于人们身受战争

苦难,对于自身文明的价值普遍感到失望乃至绝望,而对和平安宁的

东方产生了某种朦胧的欣羡,辜鸿铭其人其书就成了他们心目中“希

望的使者”。不仅大学里有人组织“辜鸿铭研究会”,成立“辜鸿铭

俱乐部”,他的名字还广泛流传于普通民众之口。在这股“辜鸿铭热”

的推动下,欧洲人对中国与中国文化的了解有所加深,辜鸿铭笔下遵

奉良民宗教、社会有条不紊的中国与温文尔雅的中国男人、幽美贤淑

的中国女人的形象也广为人们所熟知,乃至成为身陷战乱之中的欧洲

人心向往之的一个乌托邦。真实与否姑且不论,辜鸿铭所阐发的“中

国人的精神”和他以中救西的“春秋大义”,在中国人对外传播民族

文化的历程中,无疑写下了独特而醒目的一笔。



11
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事 精选
2条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下