【转载】4.17德国媒体造谣---造成恶劣影响,看看focus网站的网友评论

补魂 收藏 0 161
导读: 最近,德国媒体在炒作北京奥运问题上又找到了“新的点”,把目标对准了在华外国留学生。4月17日,德国媒体报道说,出于安全方面的考虑中国将在7、8月份奥运会期间强令在华外国留学生回国,并称消息已经得到“北京大学女发言人”的证实。而北京大学留学生办公室在接受环球时报采访时表示,这些报道根本就是无稽之谈。 德国《明镜周刊》4月17日在题为《中国将外国留学生扔出去》的报道中说,多家北京高校已经证实,在7月和8月,外国留学生必须离开中国。为了证明其消息的可靠性,该报道还援引北京大学的“女发言人”

最近,德国媒体在炒作北京奥运问题上又找到了“新的点”,把目标对准了在华外国留学生。4月17日,德国媒体报道说,出于安全方面的考虑中国将在7、8月份奥运会期间强令在华外国留学生回国,并称消息已经得到“北京大学女发言人”的证实。而北京大学留学生办公室在接受环球时报采访时表示,这些报道根本就是无稽之谈。

德国《明镜周刊》4月17日在题为《中国将外国留学生扔出去》的报道中说,多家北京高校已经证实,在7月和8月,外国留学生必须离开中国。为了证明其消息的可靠性,该报道还援引北京大学的“女发言人”的话说:“即使下学期需要继续读书的学生也必须在这两个月回国。所有的高校都是一样的,这是来自上面的指示。”文章还说,“北京的外交部解释称,这是出于对奥运期间可能出现的国际恐怖威胁和其他安全方面的考虑而出台的限制行为。”

后续报道:

虽然德国电视一台下午在网站上对此事辟谣,但仍有相当多的德国媒体继续污蔑,德国电视二台(ZDF)晚上7点的新闻仍在报道“中国将驱逐外国学生出境”,有德国华人打电话过去投诉,但ZDF依然我行我素。脏水已经泼出,其恶劣影响无法挽回,在此,我们强烈要求涉及造谣的德国媒体公开道歉!!

对德国民众的影响有多严重,请看focus网站的网友评论:

Lesney | 564 Kommentare (17.04.2008 19:42)

Olympi-ade 奥运拜拜

Wer zahlt eigentlich die außerplanmäßigen Heimreisen? Gibt s eigentlich irgendwas, was ich nur in China studieren kann, und nirgendwo sonst? Ich meine, außer planmäßige, systematische und über Jahre dauernde Verletzung der Menschenrechte? Studiert in Heidelberg, da sind die Kneipen sowieso viel gemütlicher.

谁来付这笔计划之外的回国啊?(意思中国政府把外国学生驱逐出境了,给不给路费啊?)到底有没有什么东西,我是只能在中国学的,或者其他什么地方都学不到的?我的意思是,除了计划性,系统性和长年累月的侵犯人权?在海德堡读书好了,反正在海德堡小酒吧也舒适得多。

Beobachter (17.04.2008 19:02)

Unter Ausschluss der Öffentlichkeit

私下说说:

Olympia ade! Beendet das unglückliche Spektakel endlich! Boykott aller chinesischen Produkte und aller olympischen Sponsoren!

奥运,拜拜!这种不幸的吵闹总算结束了。抵制所有中国货和所有奥运主办者!

bossy (17.04.2008 18:17)

Wie hiess es 2006 in Deutschland:

德国2006年(世界杯)是怎么做的:

"Die Weltmeisterschaft der Herzen - Die Welt zu Gast bei Freunden!" Für die Olympiade in China gilt ein ganz ähnlicher Spruch: "Die Olympiade des Regimes - bleibt Ihr zuhause bei Euren Freunden!"

“心与心相连的世界杯——广交朋友的世界!”北京奥运给了一个完全类似的格言:“政府的奥运会——你们跟朋友呆在家里吧!”

Jens (17.04.2008 18:10)

Geschlossene Gesellschaft

封闭的社会

Wenn China jetzt auch schon Studenten nicht mehr in das Land einreisen Lässt und die VISA-Bestimmungen wegen der Olympiade so verstärkt werden, dass Ausländer kaum einreisen können....,dann sollte auch kein Sportler mehr an den Spielen teilnehmen. Das "Ganze" hat doch eh schon nichts mehr mit Olympia zu tun.

如果中国现在已经不允许学生入境,还因为奥运加大签证的难度,让外国人几乎没有机会入境……,那么运动员就不该去参加奥运比赛。这“一切的一切”都已经跟奥运无关了。

Halma | 1284 Kommentare (17.04.2008 17:54)

Olympiade

奥运会

Bei diesen weiteren Begleierscheinungen ist es doch nur noch eine Farce, wenn zur Olympiade in Peking aufmarschiert wird. Von dem Blutbad gegen Tibeter ganz zu schweigen. Auch Sportler sollte soviel Selbstachtung haben, um dort nicht teilzunehmen.

这种事情已经完全是一种闹剧了,如果北京奥运还继续开的话。对藏民的大屠杀保持沉默。就算运动员也要有点自尊啊,不要去参加(奥运)。

kahatrain | 2178 Kommentare (17.04.2008 17:54)

Es ist sehr anstrengend, sich für die Olympiadein China zu begeistern. Die studentische Jugend der Welt für die Dauer der Spiele ausweisen oder "beurlauben", um die sportliche Jugend zu empfangen? Ist das wirklich vernünftig und verständlich?

看来很难为北京奥运欢呼了。在奥运期间把全世界(到中国去的)学子驱逐出境或者“放长假”,就为了迎接运动员?这难道真是理智的和可以理解的?

blueskyIII | 362 Kommentare (17.04.2008 17:38)

Chin. Spionage-Studenten aus dt. Forschung raus

把中国的间谍学生从德国学术界驱逐出去!

Es wäre nur konsequent, wenn Deutschland auch keine chinesischen Spione als Studenten und Wissenschaftler hochbezahlen würde, dafür, daß sie Geheimnisse deutscher Forschung nach China tragen. Deutschland wird von Chinesen nur ausgenutzt und verdient Milliarden an normalem Handel und auch an Schmuggel, Plagiaten und Kinderarbeit.

很明显,如果德国也不高薪聘请一些中国间谍作为学生和学者的话,德国的科研成就也就不会流传到中国去了。中国人只是想利用德国,在正常的商业交易,走私,剽窃和童工上赚走上亿欧元。

netz (17.04.2008 17:32)

China

中国

Ich weiss echt nicht, was da die Spiele noch zu suchen haben. Das ist doch wohl das größte Affentheater überhaupt. Sowas sollte nicht wirklich passieren. Als wenn es keine Länder gibt, die die Spiele besser veranstalten könnten. Und unsere Politiker sind wieder die Witzfiguren der Welt. Na Danke China für den Auftritt einer Demokratie. Was sagen denn die China-Befürworter ? Volles Verständnis ?

我真的不知道,这次奥运想达成什么目的。现在就是一场巨大的猴子戏(指闹剧)。这样的事情真的不应该发生。搞得像全世界没有其他国家可以办奥运办得(比中 国)更好似的。我们的政治家们又成为了全世界的笑柄了。谢谢中国出演了民主这场戏(指中国民众抗议西方媒体和德国)。现在那些所谓的中国支持者该说点什 么?完全理解?

Stephan59 (17.04.2008 17:29)

Olympia

奥运会

Stell Dir vor es ist Olympia und keiner ist da. Eine kleine Anlehnung an ein berühmtes Zitat an dieser Stelle. Und wenn die Jugend der Welt nicht als Gast da sein darf, warum sollen dann die jungen Sportler der Welt kommen?

请你想象一下这是奥运,但是一个人都不去参加。这只是在这种情况下一句名语录的小小证据。当这个世界的年轻人都不被允许作为嘉宾(呆在中国),为什么世界上年轻的运动员要去(中国)呢?

Lichtblitz | 93 Kommentare (17.04.2008 17:19)

Privatveranstaltung Olympia

私人召开奥运会

Liebe Chinesen: Macht doch gleich eine Privatveranstaltung aus der Olympiade, ohne Ausländer und ohne den Stress, diese auch alle überwachen zu müssen...

亲爱的中国人民:你们干脆就开一个私人的奥运会吧,没有外国人,没有压力,不过这个也会被(政府)全程监控的。。。

McZwick (17.04.2008 16:07)

Unterträglich

不堪忍受

Es ist langsam unterträglich, wie ein kommunistisches Regime anlässlich eines internationalen Sportereignisses die ganze Welt zu Statisten seiner großen Selbstinszenierung degradiert. Was muss eigentlich noch passieren, damit man diesen Wahnsinn stoppt und die Spiele in einem Land austrägt, das sich der olympischen Idee (sofern die noch eine Rolle spielt) als würdig erweist?

慢慢地变得不堪忍受了,在一个国际性的体育盛事面前,共产主义政权把全世界都贬低为它自我吹捧的一场戏里跑龙套的。接下来还要再发生点什么,人们才可以中 止(中国)这些精神错乱(的举动)把奥运真正放到一个国家,一个能证明自己配得上奥运精神的(只要奥运精神还有点意义)的国家里举办。

0
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事

猜你感兴趣

更多 >>
0条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多
广告 大型核武军事模拟 坦克 装甲 战机 航母
发帖 向上 向下
广告 关闭