LOLITA-洛丽塔

LOLITA-洛丽塔


铁血网提醒您:点击查看大图


这两天空了下来,找出老片子来看:《Lolita》,一部备受争议的小说拍成的电影,1962年和1998年两个版本。把心侵润在Alize的法文歌《Moi Lolita》里,侵润着其中带来的肆意暧昧。


经典之作。相隔36年,同一题材的两部电影,不同的拍摄手法和演员,甚至是一部黑白,一部彩色,却都无法成为区别任何一部影片孰优孰劣的理由。


“Lolita,我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。Lolita,舌尖向上,分三步,从上鄂往下轻轻落在牙齿上。洛、丽、塔。”


这是小说开头的一段话,是一个在伦理与情欲之间游离的故事而电影用一种纯粹的手法展现出无比的暧昧与情色。


62版的片头:James Masona和SueLyon担纲主演,导演是Stanley Kubrick,黑白影片。柔和缠绵的钢琴声,一双宽厚的手,握着一只精致小巧白皙的脚,在趾间放薄薄的一撮棉花,然后涂上甲油,无限怜爱和柔情。


美国电影尚未实行分级制的时候,这样一个乱伦的故事该是无法被呈现到荧幕上的,然而Kubrick做到了整部影片没有一秒钟情色的镜头,然而恰恰是那一个开头之后影片里光与影的恍踌交错,房屋的门,洛丽塔挑逗暧昧的眼神,骤然暗淡下去的灯,述说着一种畸形而赤裸的情欲。


1998年版本的Lolita被译为一树梨花压海棠,在网上得知出处,一树梨花压海棠典自宋代苏东坡嘲笑好友词人张先990-1078字子野的调侃之作。据说张先在80岁时娶了一个18岁的小妾,东坡就调侃道十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆,鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠,梨花指白头新郎,海棠指红妆新娘。一树梨花压海棠成为老夫少妻的委婉说法。


两部影片叙述同一个故事。62年版本并没有过多地讲明Humbert对于女童偏执喜好的原因,同时表现手法更多地是从一个陈述和展现的角度出发,带着些许的黑色幽默和丝丝嘲讽。而98年的版本更偏重于原著小说中的表现手法,不断地出现主人公Humbert面对审判时的自述,并且在一开始回忆了他在年少时期爱恋,后来死于疾病的女孩,他偏爱女童的最终原因,同时注重更多的细节挖掘男主人公内心的无奈心声。


两个版本中的Lolita被塑造成为两种截然不同的形象。62年版本中她是一个热衷于诱惑每一个男人却仅仅爱上剧作家Clare Quilty的女孩。而在98年的版本中她厌恶性,冷漠无情,把一切视作交易,但是作为Lolita,她们都是聪明的长着一张天真美丽脸孔,柔软长发,细致皮肤,同时清楚地知道如何去诱惑和利用Humbert令他俯首称臣。


98版中:Jeremy Lrons敏感而神经质的眼神无人可替代,嘴角唇边的法令纹深邃忧郁。他所演绎的男主人公Humbert教授比62版的James Masona更多了斯文中的隐忍和忧然。而Dominique Swain饰演的Lolita更年轻更青纯。在Humbert初次见到她的时候,Lolita

穿着一席接近肤色的连衣裙,倚在草地上让水淋湿了全身,转过头来,不需要言语和动作,眼睛里已经满是无意间的挑逗和勾引,一种无声的情色经典。就在无声无息中,成为Humbert一生的罪恶和诱惑。然而事实上,Lolita是不需要诱惑的Humbert的。她是如此聪明,长着一张天真美丽脸孔,柔软长发,细致皮肤,同时清楚地知道如何去诱惑和利用Humbert,令他俯首称臣。因为她对他来说,本身已经是一个诱惑。甚至是蛊惑。是他一生都难逃的劫难。就是在花园里的惊鸿一瞥,他决定留下来,从此万劫不复。无论是情欲的欢愉或者罪恶,还是利用情欲换来的金钱和自由,他和她各取所需。


他在她身上找到青春时代那个被破灭的爱情梦想。多年压抑的情感骤然迸发。即使岁月已经把这样一种残缺的情感扭曲,他依然不可自拔地爱上她。为此他与她的母亲结婚,成了她的继父。而妻子的意外死亡成全了他名正言顺地对伦理的摒弃。情欲的罪恶之花从此盛放。他用尽一切去讨好她,倾其所有要抓住仅存的温柔。她还是慢慢地长大了,不再顺从于他,不再依赖于他。当他发现自己青春的爱情梦想最终注定要破碎一地的时候,她也已经在谎言和背叛中离他而去。他几近疯狂,歇斯底里。日复一日,他走遍每一个地方找寻她的踪迹。开着来时的车,扬起一路的尘土。

三年后的某一天,他收到她的信。枯涸和绝望的心又一次被情潮填满,汹涌澎湃。他开着车去看她。某一间简陋的小屋,她已经嫁为人妇有了身孕,苍白臃肿,疲惫平庸。再也不是当年那个言行举止中充满挑逗的小妖精。她问他要钱来维持生计。他就这样静静地望着她,百感交集。


“我望着她,望了又望。一生一世,全心全意,我最爱的就是她,可以肯定,就象自己必死一样肯定……她可以褪色,可以枯萎,怎样都可以。但我只望她一眼,万般柔情,便涌上心头......”


“那时,儿童的欢笑声在耳边响起,令我心灰意冷的不是洛丽塔不在我身边,而是,这欢笑声中没有她……。”


Humbert枪杀了Clare Quilty,心如死灰地一路开车,带着当年Lolita头上的一个小小发夹,上面沾着血迹。他仿佛又看见她,一身蓝衣,带着纯真灿烂的笑对他挥手。就是这个年仅12岁的年轻女孩,诱惑了他一生。她是他一生的罪,一生的欲,一生的债,一生的终结。


这样一个多年受到争议的故事,长期被禁的小说,却被美国著名杂志《名利场》(Vanity Fair)评价为:“The only convincing love story of our century”。


也许是因为人不可抑制的情欲,也许是因为个中的欺骗和背叛,又或者,是因为爱情本身,它无关年龄,就注定是一场劫难和宿命和人与生俱来的原罪。


《Moi Lolita》


Tu dis qu' je suis trop jeune

Pour vivre avec un homme

Moi je te dis

Je m'en fous, je m'en fous

I love you


You say that I'm too young

To live with a man

And I'm telling you

I don't give a damn, don't give a damn

I love you

Si tu ne veux pas prendre

L'amour que je te donne

Je pourrais te rendre fou, rendre fou

Jusqu'au bout


If you don't want to take

The love I'm giving you

I could make you crazy, make you crazy

Until the end

Lolita n'est pas trop jeune pour aimer

N'est pas trop jeune pour se donner

Quand le desir devore son corps

Jusqu'au bout de ses doigts

Jamais trop jeune pour aimer

Jamais trop jeune pour se donner

Mais tu ignores le feu qui dort

Au fond de moi


Lolita is not too young to love

Is not too young to give herself

When desire consumes her [lit.: devours her body]

Completely [lit.: to the ends of her fingers]

Never too young to love

Never too young to give herself

But you don't know the fire which lies dormant

Inside of me

Toutes ces nuits que j'ai passees

Seule a te caresser

Il faut que tu me les rendes, me les rendes

Une a une

Toutes ces nuits toute seule dans le noir de ma chambre

A rever que tu viens me prendre

Me feras-tu encore attendre des jours, des mois

Si tu ne viens pas, ce s'ra un autre

Si ce n'est pas toi, ce s'ra ta faute

Si je regrette toute ma vie

Ma premiere nuit d'amour


All those nights I spent

Alone caressing you

You have to give them back to me, back to me

One by one

All those nights all alone in the darkness of my room

Dreaming that you would come to take me

("take me" in the sense of "make love to me")

Will you again make me wait for days, months

If it's not you, it will be another guy

If it's not you, it will be your fault

If I am sorry my whole life

About my first night of love

Trop jeune pour aimer

Qu'est-ce que ca veut dire

Lolita repond je m'en fous, je m'en fous

I love you


Too young to love

What does that mean

Lolita answers, I don't give a damn, give a damn

I love you

Je m'en fous

I love you


I don't give a dawn

I love you

本文内容于 2008-4-15 9:34:24 被鹰击长空su27编辑

猜你感兴趣

更多 >>

评论

评 论

更多精彩内容